openlp/resources/i18n/de.ts

5347 lines
255 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
<context>
<name>AlertPlugin.AlertForm</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="174"/>
<source>No Parameter found</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Kein Parameter gefunden</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="174"/>
<source>You have not entered a parameter to be replaced.
Do you want to continue anyway?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sie haben keinen Parameter angegeben, der ersetzt werden könnte.
Möchten Sie trotzdem fortfahren?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="185"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>No Placeholder found</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Kein Platzhalter gefunden</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="185"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>The alert text does not contain &apos;&lt;&gt;&apos;.
Do want to continue anyway?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der Hinweistext enthält kein &apos;&lt;&gt;&apos;.
Möchten Sie trotzdem fortfahren?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="72"/>
<source>&amp;Alert</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Hinweis</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="73"/>
<source>Show an alert message.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Hinweis anzeigen.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="106"/>
<source>&lt;strong&gt;Alerts Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The alert plugin controls the displaying of nursery alerts on the display screen</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Hinweis Erweiterung&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Die Erweiterung Hinweis ermöglicht es, Texte auf der Anzeige einzublenden.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="117"/>
<source>Alert</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name singular</comment>
<translation>Hinweis</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="118"/>
<source>Alerts</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Hinweise</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="122"/>
<source>Alerts</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>container title</comment>
<translation>Hinweise</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="94"/>
<source>Alert Message</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Hinweis</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="96"/>
<source>Alert &amp;text:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Hinweis&amp;text:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="100"/>
<source>&amp;New</source>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<translation>&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="102"/>
<source>&amp;Save</source>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<translation>&amp;Speichern</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="104"/>
<source>&amp;Delete</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="106"/>
<source>Displ&amp;ay</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Anzeigen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="108"/>
<source>Display &amp;&amp; Cl&amp;ose</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>An&amp;zeigen &amp;&amp; Schließen</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="103"/>
<source>New Alert</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Neuer Hinweis</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="103"/>
<source>You haven&apos;t specified any text for your alert. Please type in some text before clicking New.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Der Hinweis enthält noch keinen Text. Bitte geben Sie einen Text an, bevor Sie auf Neu klicken.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="98"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Parameter:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Parameter:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsManager</name>
<message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertsmanager.py" line="72"/>
<source>Alert message created and displayed.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Hinweis wurde erfolgreich erstellt und angezeigt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="110"/>
<source>Font</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Schrift</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="120"/>
<source>pt</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="122"/>
<source>Alert timeout:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Anzeigedauer:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="124"/>
<source>s</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>s</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="126"/>
<source>Location:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Ort:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="128"/>
<source>Preview</source>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="132"/>
<source>Top</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>oben</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="136"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bottom</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>unten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="112"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Font name:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Schriftart:</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="114"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Font color:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Schriftfarbe:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="116"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Background color:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Hintergrundfarbe:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="118"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Font size:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Schriftgröße:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="130"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP 2.0</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>OpenLP 2.0</translation>
</message>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="134"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Middle</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>mittig</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<name>BiblePlugin.HTTPBible</name>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="543"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Download Fehler</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="550"/>
<source>Parse Error</source>
<translation>Formatfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="543"/>
<source>There was a problem downloading your verse selection. Please check your Internet connection, and if this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="550"/>
<source>There was a problem extracting your verse selection. If this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblePlugin.MediaItem</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="583"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You cannot combine single and second bible verses. Do you want to delete your search results and start a new search?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Verse aus Vergleichsübersetzungen können nicht mit Versen einzelner Übersetzungen kombiniert werden. Möchten Sie die Suchergebnisse löschen und eine neue Suche starten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="393"/>
<source>Bible not fully loaded</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="87"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Bible</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Bibel</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="95"/>
<source>&lt;strong&gt;Bible Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The Bible plugin provides the ability to display bible verses from different sources during the service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Bibelmodul&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Das Bibelmodul ermöglicht es Bibelverse aus verschiedenen Quellen anzuzeigen.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="140"/>
<source>Import a Bible</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Eine Bibel importieren</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="145"/>
<source>Add a new Bible</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Einen neuen Bibeltext hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="150"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Edit the selected Bible</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den ausgewählten Bibeltext bearbeiten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="155"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Delete the selected Bible</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den ausgewählten Bibeltext entfernen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="159"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Preview</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vorschau</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="160"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Preview the selected Bible</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den ausgewählten Bibeltext in der Vorschau zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="164"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Live</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="165"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send the selected Bible live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den ausgewählten Bibeltext Live zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="170"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ablauf</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="171"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add the selected Bible to the service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den augewählten Bibeltext zum Ablauf hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="129"/>
<source>Bible</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Bibeltext</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="130"/>
<source>Bibles</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Bibeln</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="134"/>
<source>Bibles</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Bibeln</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="139"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="144"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="149"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="154"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="433"/>
<source>No Book Found</source>
<translation>Kein Buch gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="433"/>
<source>No matching book could be found in this Bible. Check that you have spelled the name of the book correctly.</source>
<translation>Es konnte kein passendes Buch gefunden werden. Überprüfen Sie bitte die Schreibweise.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.BibleManager</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="321"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Scripture Reference Error</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Fehler im Textverweis</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="311"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Web Bible cannot be used</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Für Onlinebibeln nicht verfügbar</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="311"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Text Search is not available with Web Bibles.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>In Onlinebibeln ist Textsuche nicht möglich.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="321"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You did not enter a search keyword.
You can separate different keywords by a space to search for all of your keywords and you can separate them by a comma to search for one of them.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es wurde kein Suchbegriff eingegeben.
Um nach mehreren Begriffen gleichzeitig zu suchen, müssen die Begriffe durch ein Leerzeichen getrennt sein. Alternative Suchbegriffe müssen per Komma getrennt sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="261"/>
<source>No Bibles available</source>
<translation>Keine Übersetzung verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="261"/>
<source>There are no Bibles currently installed. Please use the Import Wizard to install one or more Bibles.</source>
<translation>Zur Zeit sind keine Bibelübersetzungen installiert. Zur Suche muss eine solche mit dem Importassistent importiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="273"/>
<source>Your scripture reference is either not supported by OpenLP or is invalid. Please make sure your reference conforms to one of the following patterns:
Book Chapter
Book Chapter-Chapter
Book Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Chapter:Verse</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.BiblesTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="114"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse Display</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Bibelstellenanzeige</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="116"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Only show new chapter numbers</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Nur neue Kapitelnummern anzeigen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="119"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Layout style:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Seitenformat:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="121"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display style:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Versangabenformat:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="123"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible theme:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bibel-Design:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="125"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse Per Slide</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Verse pro Seite</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="127"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse Per Line</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Verse pro Zeile</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="129"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Continuous</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Fortlaufend</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="131"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>No Brackets</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Keine Klammern</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="133"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>( And )</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>( und )</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="135"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>{ And }</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>{ und }</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="137"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>[ And ]</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>[ und ]</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="139"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Note:
Changes do not affect verses already in the service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Anmerkung:
Änderungen beeinflussen keine Verse, welche bereits im Veranstaltungplan sind.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="141"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Display second Bible verses</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vergleichsbibel anzeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.CSVImport</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="96"/>
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
<translation>%s %s wird importiert...</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.ImportWizardForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="360"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible Import Wizard</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bibel Importassistent</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="362"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Welcome to the Bible Import Wizard</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Willkommen beim Bibel Importassistenten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="366"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This wizard will help you to import Bibles from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Dieser Assistent hilft Ihnen Bibeln aus verschiedenen Formaten zu importieren. Um den Assistenten zu starten klicken Sie auf »Weiter«.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="371"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Select Import Source</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Importquelle auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="373"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Select the import format, and where to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Auswahl des Importformates und der Quelle.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="376"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Format:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="378"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OSIS</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>OSIS</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="380"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>CSV</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>CSV</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="382"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenSong</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>OpenSong</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="384"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Web Download</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Onlinebibel</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="398"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Location:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Quelle:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="400"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Crosswalk</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Crosswalk</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="402"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>BibleGateway</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>BibleGateway</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="406"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Übersetzung:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="408"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Download Options</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Download Optionen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="411"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Server:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Server:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="413"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Username:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="415"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Password:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="417"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Proxy Server (Optional)</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Proxy-Server (optional)</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="421"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>License Details</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Lizenzdetails</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="423"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set up the Bible&apos;s license details.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Eingabe der Urheberrechtsangaben der Bibelübersetzung.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="428"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Copyright:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Copyright:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="432"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Importing</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="434"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Please wait while your Bible is imported.</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Bitte warten Sie während Ihre Bibel importiert wird.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="437"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Ready.</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Fertig.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="512"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Invalid Bible Location</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ungültige Pfadangabe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="512"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a file to import your Bible from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Eine Datei, die Ihre Bibel enthält, muss zum Import angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="482"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Invalid Books File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ungültige Bücherdatei</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="482"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a file with books of the Bible to use in the import.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Eine Buchinformations-Datei muss zum Import angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="491"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Invalid Verse File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ungültige Versdatei</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="491"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a file of Bible verses to import.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Eine Bibeltext-Datei muss zum Import angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="502"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Invalid OpenSong Bible</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Ungültige OpenSong-Bibel</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="502"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify an OpenSong Bible file to import.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Eine OpenSong Bibel-Datei muss angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="526"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Empty Version Name</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Leerer Übersetzungsname</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="526"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a version name for your Bible.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bitte geben Sie den Namen der Bibelübersetzung ein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="534"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Empty Copyright</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Fehlendes Copyright</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="543"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible Exists</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Übersetzung bereits vorhanden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="571"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Open OSIS File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>OSIS Bibel öffnen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="579"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Open Books CSV File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>CSV Bücherdatei öffnen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="588"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Open Verses CSV File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>CSV Bibeltext öffnen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="596"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Open OpenSong Bible</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>OpenSong-Bibel öffnen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="750"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Starting import...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Import startet...</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="823"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Finished import.</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Importvorgang abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="826"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Your Bible import failed.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der Bibelimport ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="390"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>File location:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bibeldatei:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="392"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Books location:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bücherdatei:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="394"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse location:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bibeltext:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="396"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible filename:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bibeldatei:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="426"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Version name:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bibelausgabe:</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="534"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You need to set a copyright for your Bible. Bibles in the Public Domain need to be marked as such.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Copyright muss angegeben werden. Gemeinfreie Bibeln ohne Copyright sind als solche zu kennzeichnen.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="543"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>This Bible already exists. Please import a different Bible or first delete the existing one.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Diese Bibel existiert bereit. Bitte geben Sie einen anderen Übersetzungsnamen an oder löschen Sie zuerst die Existierende.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="604"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Open openlp.org 1.x Bible</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>openlp.org 1.x Bibeldatei öffnen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="746"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Starting Registering bible...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Starte Erfassung der Bibel...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="818"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Registered bible. Please note, that verses will be downloaded on
demand and thus an internet connection is required.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Erfassung abgeschlossen.
Bitte beachten Sie, dass Bibeltexte bei Bedarf heruntergeladen werden.
Daher ist eine Verbindung zum Internet erforderlich.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="386"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>openlp.org 1.x</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>openlp.org 1.x</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="430"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Permissions:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Genehmigung:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="588"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>CSV File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>CSV Datei</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="604"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>openlp.org 1.x bible</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>openlp.org 1.x Bibel</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="729"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>All Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Alle Dateien</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="404"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bibleserver</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bibleserver.com</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="440"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>The openlp.org 1.x importer has been disabled due to a missing Python module. If you want to use this importer, you will need to install the &quot;python-sqlite&quot; module.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Aufgrund einer fehlenden Programmabhängigkeit wurde der openlp.org 1.x-Importer deaktiviert. Um den openlp.org 1.x-Import zu nutzen muss das Programmpaket &quot;python-sqlite&quot; installiert werden.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="136"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Quick</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Schnellsuche</translation>
</message>
2010-07-16 05:40:47 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="227"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Advanced</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Erweitert</translation>
2010-07-16 05:40:47 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="288"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Version:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Übersetzung:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="282"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Find:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bibelstelle:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="304"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Search</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="302"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Results:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Ergebnisse:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="292"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Book:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Buch:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="294"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Chapter:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Kapitel:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="296"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Vers:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="298"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>From:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Von:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="300"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>To:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Bis:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="306"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse Search</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Stellenangabe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="308"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Text Search</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Textsuche</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="314"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Clear</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>ersetzen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="316"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Keep</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>ergänzen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="280"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Search type:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Art der Suche:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="290"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Second:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vergleichstext:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.OpenLP1Import</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/openlp1.py" line="76"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Importing %s...</source>
<translation>%s wird importiert...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.Opensong</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/opensong.py" line="87"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
<translation>%s %s wird importiert...</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.OsisImport</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="104"/>
<source>Detecting encoding (this may take a few minutes)...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Kodierung wird ermittelt (dies kann etwas dauern)...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="143"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
<translation>%s %s wird importiert...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>CustomPlugin</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="66"/>
<source>&lt;strong&gt;Custom Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The custom plugin provides the ability to set up custom text slides that can be displayed on the screen the same way songs are. This plugin provides greater freedom over the songs plugin.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Sonderfolien Erweiterung&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Die Erweiterung Sonderfolien ermöglicht es beliebige Textfolien zu erstellen. Diese können in der gleichen Weise, wie Lieder dargestellt werden, bieten aber mehr Flexibilität.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.CustomTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="56"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Custom Display</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Sonderfolie Anzeige</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="58"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display footer</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Fußzeile anzeigen</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.EditCustomForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="109"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Edit Custom Slides</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Sonderfolien bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="117"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Title:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Titel:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="56"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Split Slide</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Folie teilen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="139"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>The&amp;me:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Desig&amp;n:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="141"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Credits:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>A&amp;utoren:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="83"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Save &amp;&amp; Preview</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Speichern &amp;&amp; Vorschau</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="114"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Move slide down one position.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Folie um eine Position nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="121"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add a new slide at bottom.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Neue Folie am Ende einfügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="126"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Edit the selected slide.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ausgewählte Folie bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="131"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Edit all the slides at once.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Alle Folien bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="136"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Delete the selected slide.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ausgewählte Folie löschen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="58"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Split a slide into two by inserting a slide splitter.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Einen Seitenumbruch einfügen</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="262"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to type in a title.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bitte geben Sie einen Titel ein.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="266"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to add at least one slide</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es muss mindestens eine Folie erstellt werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="111"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Move slide up one position.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Folie um eine Position nach oben verschieben.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="119"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Add</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="124"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Edit</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="129"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Ed&amp;it All</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Alles bearbeiten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="134"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Delete</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Löschen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.MediaItem</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/mediaitem.py" line="122"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You haven&apos;t selected an item to edit.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Sie haben nichts zum Bearbeiten ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/mediaitem.py" line="135"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You haven&apos;t selected an item to delete.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Sie haben nichts zum Löschen ausgewählt.</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<name>CustomsPlugin</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="117"/>
<source>Import</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Import</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="118"/>
<source>Import a Custom</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sonderfolien importieren</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="123"/>
<source>Load</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="124"/>
<source>Load a new Custom</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sonderfolien öffnen</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="129"/>
<source>Add</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="130"/>
<source>Add a new Custom</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sonderfolien hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="135"/>
<source>Edit</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bearbeiten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="136"/>
<source>Edit the selected Custom</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählten Sonderfolien bearbeiten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="141"/>
<source>Delete</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Entfernen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="142"/>
<source>Delete the selected Custom</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählten Sonderfolien entfernen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="147"/>
<source>Preview</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vorschau</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="148"/>
<source>Preview the selected Custom</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählten Sonderfolien in der Vorschau zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="153"/>
<source>Live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Live</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="154"/>
<source>Send the selected Custom live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählten Sonderfolien live zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="159"/>
<source>Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ablauf</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="160"/>
<source>Add the selected Custom to the service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die augewählten Sonderfolien zum Ablauf hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="107"/>
<source>Custom</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Sonderfolien</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="108"/>
<source>Customs</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Sonderfolien</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="112"/>
<source>Custom</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Sonderfolien</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePlugin</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="48"/>
<source>&lt;strong&gt;Image Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The image plugin provides displaying of images.&lt;br /&gt;One of the distinguishing features of this plugin is the ability to group a number of images together in the service manager, making the displaying of multiple images easier. This plugin can also make use of OpenLP&apos;s &quot;timed looping&quot; feature to create a slide show that runs automatically. In addition to this, images from the plugin can be used to override the current theme&apos;s background, which renders text-based items like songs with the selected image as a background instead of the background provided by the theme.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Bilder Erweiterung&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Die Erweiterung Bilder ermöglicht die Anzeige von Bildern.&lt;br /&gt;Eine der besonderen Eigenschaften dieser Erweiterung ist die Möglichkeit, in der Ablaufverwaltung, mehrere Bilder zu einer Gruppe zusammen zu fassen. Dies vereinfacht die die Anzeige mehrerer Bilder. Ebenso kann mit Hilfe der Zeitschleife, sehr einfach eine Diaschau erzeugt werden, welche dann automatisch abläuft. Des weiteren können mit dieser Erweiterung Bilder benutzt werden, um das Hintergrundbild des aktuellen Design zu ersetzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="77"/>
<source>Load</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Öffnen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="78"/>
<source>Load a new Image</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bilder öffnen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="83"/>
<source>Add</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="84"/>
<source>Add a new Image</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bilder hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="89"/>
<source>Edit</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bearbeiten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="90"/>
<source>Edit the selected Image</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bilder bearbeiten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="95"/>
<source>Delete</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Entfernen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="96"/>
<source>Delete the selected Image</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählten Bilder entfernen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="101"/>
<source>Preview</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vorschau</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="102"/>
<source>Preview the selected Image</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählten Bilder in der Vorschau zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="107"/>
<source>Live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Live</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="108"/>
<source>Send the selected Image live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählten Bilder Live zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="113"/>
<source>Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ablauf</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="114"/>
<source>Add the selected Image to the service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die augewählten Bilder zum Ablauf hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="67"/>
<source>Image</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="68"/>
<source>Images</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="72"/>
<source>Images</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Bilder</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="62"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Image(s)</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bilder auswählen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="65"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>All Files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="69"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Replace Live Background</source>
<translation>Live-Hintergrund ersetzen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="144"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Image(s)</source>
<translation>Bild(er)</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="67"/>
<source>Replace Background</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Hintergrund ersetzen</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="112"/>
<source>You must select an image to delete.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Bild, das entfernt werden soll, muss ausgewählt sein.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="200"/>
<source>You must select an image to replace the background with.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Bild, das Sie als Hintergrund setzen möchten, muss ausgewählt sein.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="73"/>
<source>Reset Live Background</source>
<translation>Den Live-Hintergrund zurücksetzen</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="71"/>
<source>Reset Background</source>
<translation>Hintergrund zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="171"/>
<source>Missing Image(s)</source>
<translation>Fehlende Bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="164"/>
<source>The following image(s) no longer exist: %s</source>
<translation>Auf die folgenden Bilder kann nicht mehr zugegriffen werden: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="171"/>
<source>The following image(s) no longer exist: %s
Do you want to add the other images anyway?</source>
<translation>Auf die folgenden Bilder kann nicht mehr zugegriffen werden: %s.
Wollen Sie die anderen Bilder trotzdem hinzufügen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="211"/>
<source>Live Background Error</source>
<translation>Fehlendes Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="211"/>
<source>There was a problem replacing your background, the image file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
<translation>Da auf das Bild »%s« nicht mehr zugegriffen werden kann, konnte es nicht als Hintergrund gesetzt werden.</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>MediaPlugin</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="86"/>
<source>&lt;strong&gt;Media Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The media plugin provides playback of audio and video.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Erweiterung Medien&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Die Erweiterung Medien ermöglicht es Audio- und Videodateien abzuspielen.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="106"/>
<source>Load</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Öffnen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="107"/>
<source>Load a new Media</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mediendatei öffnen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="112"/>
<source>Add</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="113"/>
<source>Add a new Media</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mediendatei hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="118"/>
<source>Edit</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bearbeiten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="119"/>
<source>Edit the selected Media</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählte Mediendatei bearbeiten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="124"/>
<source>Delete</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Entfernen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="125"/>
<source>Delete the selected Media</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählte Mediendatei entfernen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="130"/>
<source>Preview</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vorschau</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="131"/>
<source>Preview the selected Media</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählte Mediendatei in der Vorschau zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="136"/>
<source>Live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Live</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="137"/>
<source>Send the selected Media live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählte Mediendatei live zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="142"/>
<source>Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ablauf</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="143"/>
<source>Add the selected Media to the service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die augewählte Mediendatei zum Ablauf hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="96"/>
<source>Media</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Medien</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="97"/>
<source>Media</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Medien</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="101"/>
<source>Media</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Medien</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>MediaPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="129"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Media</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mediendatei</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="63"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Select Media</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mediendatei auswählen</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="69"/>
<source>Replace Live Background</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Live-Hintergrund ersetzen</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="67"/>
<source>Replace Background</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Hintergrund ersetzen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="157"/>
<source>You must select a media file to delete.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Video, das entfernt werden soll, muss ausgewählt sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="64"/>
<source>Videos (%s);;Audio (%s);;All files (*)</source>
<translation>Videos (%s);;Audio (%s);Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="140"/>
<source>Missing Media File</source>
<translation>Fehlende Mediendatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="140"/>
<source>The file %s no longer exists.</source>
<translation>Die Mediendatei »%s« existiert nicht mehr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="71"/>
<source>Reset Background</source>
<translation>Hintergrund zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="106"/>
<source>You must select a media file to replace the background with.</source>
<translation>Das Video, das Sie als Hintergrund setzen möchten, muss ausgewählt sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="116"/>
<source>Live Background Error</source>
<translation>Fehlende Mediendatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="116"/>
<source>There was a problem replacing your background, the media file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
<translation>Da auf die Mediendatei »%s« nicht mehr zugegriffen werden kann, konnte sie nicht als Hintergrund gesetzt werden.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>MediaPlugin.MediaTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="56"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Media</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Medien</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="57"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Media Display</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Medienanzeige</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="59"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Use Phonon for video playback</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Videos über Phonon abspielen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>OpenLP</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/__init__.py" line="273"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Image Files</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bilddateien</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.AboutForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="89"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>About OpenLP</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Über OpenLP</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="91"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP &lt;version&gt;&lt;revision&gt; - Open Source Lyrics Projection
OpenLP is free church presentation software, or lyrics projection software, used to display slides of songs, Bible verses, videos, images, and even presentations (if OpenOffice.org, PowerPoint or PowerPoint Viewer is installed) for church worship using a computer and a data projector.
Find out more about OpenLP: http://openlp.org/
OpenLP is written and maintained by volunteers. If you would like to see more free Christian software being written, please consider contributing by using the button below.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>OpenLP &lt;version&gt;&lt;revision&gt;-Open Source Lyrics Projection
2010-09-25 13:37:16 +00:00
2011-01-19 18:15:05 +00:00
OpenLP ist eine freie Kirchen- oder Liedtext-Präsentationssoftware, mit der Liedtexte, Bibeltexte, Videos, Bilder sowie auch PowerPoint bzw. Impress Präsentationen (falls diese Programme installiert sind) von einem Computer aus auf einem Beamer angezeigt werden können.
2010-09-25 13:37:16 +00:00
Erkunden Sie OpenLP: http://openlp.org/
2011-01-19 18:15:05 +00:00
OpenLP wird von freiwiligen Helfern programmiert und gewartet. Wenn Sie sich mehr freie christliche Programme wünschen, ermutigen wir Sie, sich doch sich zu beteiligen und den Knopf weiter unten nutzen.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="107"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>About</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Über</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="161"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Credits</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Danksagungen</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="553"/>
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="556"/>
<source>Contribute</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mitmachen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/aboutform.py" line="48"/>
<source> build %s</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation> build %s</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="110"/>
<source>Project Lead
Raoul &quot;superfly&quot; Snyman
Developers
Tim &quot;TRB143&quot; Bentley
Jonathan &quot;gushie&quot; Corwin
Michael &quot;cocooncrash&quot; Gorven
Scott &quot;sguerrieri&quot; Guerrieri
Raoul &quot;superfly&quot; Snyman
Martin &quot;mijiti&quot; Thompson
Jon &quot;Meths&quot; Tibble
Contributors
Meinert &quot;m2j&quot; Jordan
Andreas &quot;googol&quot; Preikschat
Christian &quot;crichter&quot; Richter
Philip &quot;Phill&quot; Ridout
Maikel Stuivenberg
Carsten &quot;catini&quot; Tingaard
Frode &quot;frodus&quot; Woldsund
Testers
Philip &quot;Phill&quot; Ridout
Wesley &quot;wrst&quot; Stout (lead)
Packagers
Thomas &quot;tabthorpe&quot; Abthorpe (FreeBSD)
Tim &quot;TRB143&quot; Bentley (Fedora)
Michael &quot;cocooncrash&quot; Gorven (Ubuntu)
Matthias &quot;matthub&quot; Hub (Mac OS X)
Raoul &quot;superfly&quot; Snyman (Windows, Ubuntu)
Built With
Python: http://www.python.org/
Qt4: http://qt.nokia.com/
PyQt4: http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Oxygen Icons: http://oxygen-icons.org/
Final Credit
&quot;For God so loved the world that He gave
His one and only Son, so that whoever
believes in Him will not perish but inherit
eternal life.&quot; -- John 3:16
And last but not least, final credit goes to
God our Father, for sending His Son to die
on the cross, setting us free from sin. We
bring this software to you for free because
He has set us free.</source>
<translation>Projektleitung
Raoul »superfly« Snyman
Entwickler
Tim »TRB143« Bentley
Jonathan »gushie« Corwin
Michael »cocooncrash« Gorven
Scott »sguerrieri« Guerrieri
Raoul »superfly« Snyman
Martin »mijiti« Thompson
Jon »Meths« Tibble
Mitwirkende
Meinert »m2j« Jordan
Andreas »googol« Preikschat
Christian »crichter« Richter
Philip »Phill« Ridout
Maikel Stuivenberg
Carsten »catini« Tingaard
Frode »frodus« Woldsund
Tester
Philip »Phill« Ridout
Wesley »wrst« Stout (lead)
Packetierer
Thomas »tabthorpe« Abthorpe (FreeBSD)
Tim »TRB143« Bentley (Fedora)
Michael »cocooncrash« Gorven (Ubuntu)
Matthias »matthub« Hub (Mac OS X)
Raoul »superfly« Snyman (Windows, Ubuntu)
Erstellt mit
Python: http://www.python.org/
Qt4: http://qt.nokia.com/
PyQt4: http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Oxygen Icons: http://oxygen-icons.org/
Schlusswort
»Denn Gott hat der Welt seine Liebe
dadurch gezeigt, dass er seinen einzigen
Sohn für sie hergab, damit jeder, der an
ihn glaubt, das ewige Leben hat und nicht
verloren geht.« -- Johannes 3,16
Als Letztes, aber nicht zuletzt, geht unser
Dank an Gott, unseren Vater, dafür, dass er
uns seinen Sohn gesandt hat, der am Kreuz
für uns gestorben ist und uns so von der
Sünde befreite.
Wir veröffentlichen dieses Programm frei,
weil er uns befreit hat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="164"/>
<source>Copyright &#xa9; 2004-2011 Raoul Snyman
Portions copyright &#xa9; 2004-2011 Tim Bentley, Jonathan Corwin, Michael Gorven, Scott Guerrieri, Christian Richter, Maikel Stuivenberg, Martin Thompson, Jon Tibble, Carsten Tinggaard
2010-07-21 05:20:03 +00:00
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 2 of the License.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See below for more details.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation&apos;s software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author&apos;s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors&apos; reputations.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone&apos;s free use or not licensed at all.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The &quot;Program&quot;, below, refers to any such program or work, and a &quot;work based on the Program&quot; means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term &quot;modification&quot;.) Each licensee is addressed as &quot;you&quot;.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program&apos;s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
2010-07-21 05:20:03 +00:00
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
2010-07-21 05:20:03 +00:00
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and &quot;any later version&quot;, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the &quot;copyright&quot; line and a pointer to where the full notice is found.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
&lt;one line to give the program&apos;s name and a brief idea of what it does.&gt;
Copyright (C) &lt;year&gt; &lt;name of author&gt;
2010-07-21 05:20:03 +00:00
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type &quot;show w&quot;.
This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type &quot;show c&quot; for details.
The hypothetical commands &quot;show w&quot; and &quot;show c&quot; should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than &quot;show w&quot; and &quot;show c&quot;; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
2010-07-21 05:20:03 +00:00
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a &quot;copyright disclaimer&quot; for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
2010-07-21 05:20:03 +00:00
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program &quot;Gnomovision&quot; (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
&lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Copyright © 2004-2011 Raoul Snyman\n
Anteilige Copyright © 2004-2011 Tim Bentley, Jonathan Corwin, Michael Gorven, Scott Guerrieri, Christian Richter, Maikel Stuivenberg, Martin Thompson, Jon Tibble, Carsten Tinggaard\n
\n
Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License in der Version 2, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n
\n
Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE; sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n
\n
\n
GNU General Public License\n
Deutsche Übersetzung der Version 2, Juni 1991\n
\n
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n
\n
Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu vervielfältigen und unveränderte Kopien zu verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.\n
Diese Übersetzung ist kein rechtskräftiger Ersatz für die englischsprachige Originalversion!\n
\n
Vorwort\n
\n
Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verändern. Im Gegensatz dazu soll Ihnen die GNU General Public License, die Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren. Sie soll sicherstellen, daß die Software für alle Benutzer frei ist. Diese Lizenz gilt für den Großteil der von der Free Software Foundation herausgegebenen Software und für alle anderen Programme, deren Autoren ihr Datenwerk dieser Lizenz unterstellt haben. Auch Sie können diese Möglichkeit der Lizenzierung für Ihre Programme anwenden. (Ein anderer Teil der Software der Free Software Foundation unterliegt stattdessen der GNU Library General Public License, der Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenz für Bibliotheken.) [Mittlerweile wurde die GNU Library Public License von der GNU Lesser Public License abgelöst - Anmerkung des Übersetzers.]\n
\n
Die Bezeichnung freie Software bezieht sich auf Freiheit, nicht auf den Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit garantieren, Kopien freier Software zu verbreiten (und etwas für diesen Service zu berechnen, wenn Sie möchten), die Möglichkeit, die Software im Quelltext zu erhalten oder den Quelltext auf Wunsch zu bekommen. Die Lizenzen sollen garantieren, daß Sie die Software ändern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden dürfen - und daß Sie wissen, daß Sie dies alles tun dürfen.\n
\n
Um Ihre Rechte zu schützen, müssen wir Einschränkungen machen, die es jedem verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie aufzufordern, auf diese Rechte zu verzichten. Aus diesen Einschränkungen folgen bestimmte Verantwortlichkeiten für Sie, wenn Sie Kopien der Software verbreiten oder sie verändern.\n
\n
Beispielsweise müssen Sie den Empfängern alle Rechte gewähren, die Sie selbst haben, wenn Sie - kostenlos oder gegen Bezahlung - Kopien eines solchen Programms verbreiten. Sie müssen sicherstellen, daß auch die Empfänger den Quelltext erhalten bzw. erhalten können. Und Sie müssen ihnen diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen.\n
\n
Wir schützen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die Software unter ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen diese Lizenz an, die Ihnen das Recht gibt, die Software zu vervielfältigen, zu verbreiten und/oder zu verändern.\n
\n
Um die Autoren und uns zu schützen, wollen wir darüberhinaus sicherstellen, daß jeder erfährt, daß für diese freie Software keinerlei Garantie besteht. Wenn die Software von jemand anderem modifiziert und weitergegeben wird, möchten wir, daß die Empfänger wissen, daß sie nicht das Original erhalten haben, damit irgendwelche von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprünglichen Autors schädigen.\n
\n
Schließlich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch Software-Patente bedroht. Wir möchten die Gefahr ausschließen, daß Distributoren eines freien Programms individuell Patente lizensieren - mit dem Ergebnis, daß das Programm proprietär würde. Um dies zu verhindern, haben wir klargestellt, daß jedes Patent entweder für freie Benutzung durch jedermann lizenziert werden muß oder überhaupt nicht lizenziert werden darf.\n
\n
Es folgen die genauen Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung:\n
\n
Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz\n
\n
Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung\n
\n
§0. Diese Lizenz gilt für jedes Programm und jedes andere Datenwerk, in dem ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf hinweist, daß das Datenwerk unter den Bestimmungen dieser General Public License verbreitet werden darf. Im folgenden wird jedes derartige Programm oder Datenwerk als das Programm bezeichnet; die Formulierung auf dem Programm basierendes Datenwerk bezeichnet das Programm sowie jegliche Bearbeitung des Programms im urheberrechtlichen Sinne, also ein Datenwerk, welches das Programm, auch auszugsweise, sei es unverändert oder verändert und/oder in eine andere Sprache übersetzt, enthält. (Im folgenden wird die Übersetzung ohne Einschränkung als Bearbeitung eingestuft.) Jeder Lizenznehmer wird im folgenden als Sie angesprochen.\n
\n
Andere Handlungen als Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung werden von dieser Lizenz nicht berührt; sie fallen nicht in ihren Anwendungsbereich. Der Vorgang der Ausführung des Programms wird nicht eingeschränkt, und die Ausgaben des Programms unterliegen dieser Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt (unabhängig davon, daß die Ausgabe durch die Ausführung des Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hängt von den Funktionen des Programms ab.\n
\n
§1. Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien des Quelltextes des Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und verbreiten. Voraussetzung hierfür ist, daß Sie mit jeder Kopie einen entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschluß veröffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert lassen und desweiteren allen anderen Empfängern des Programms zusammen mit dem Programm eine Kopie dieser Lizenz zukommen lassen. Sie dürfen für den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebühr verlangen. Wenn Sie es wünschen, dürfen Sie auch gegen Entgelt eine Garantie für das Programm anbieten.\n
\n
§2. Sie dürfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils davon verändern, wodurch ein auf dem Programm basierendes Datenwerk entsteht; Sie dürfen derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen von Paragraph 1 vervielfältigen und verbreiten, vorausgesetzt, daß zusätzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfüllt werden:\n
\n
1. Sie müssen die veränderten Dateien mit einem auffälligen Vermerk versehen, der auf die von Ihnen vorgenommene Modifizierung und das Datum jeder Änderung hinweist.\n
\n
2. Sie müssen dafür sorgen, daß jede von Ihnen verbreitete oder veröffentlichte Arbeit, die ganz oder teilweise von dem Programm oder Teilen davon abgeleitet ist, Dritten gegenüber als Ganzes unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne Lizenzgebühren zur Verfügung gestellt wird.\n
\n
3. Wenn das veränderte Programm normalerweise bei der Ausführung interaktiv Kommandos einliest, müssen Sie dafür sorgen, daß es, wenn es auf dem üblichsten Wege für solche interaktive Nutzung gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen geeigneten Copyright-Vermerk enthält sowie einen Hinweis, daß es keine Gewährleistung gibt (oder anderenfalls, daß Sie Garantie leisten), und daß die Benutzer das Programm unter diesen Bedingungen weiter verbreiten dürfen. Auch muß der Benutzer darauf hingewiesen werden, wie er eine Kopie dieser Lizenz ansehen kann. (Ausnahme: Wenn das Programm selbst interaktiv arbeitet, aber normalerweise keine derartige Meldung ausgibt, muß Ihr auf dem Programm basierendes Datenwerk auch keine solche Meldung ausgeben).\n
\n
Diese Anforderungen gelten für das bearbeitete Datenwerk als Ganzes. Wenn identifizierbare Teile des Datenwerkes nicht von dem Programm abgeleitet sind und vernünftigerweise als unabhängige und eigenständige Datenwerke für sich selbst zu betrachten sind, dann gelten diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht für die betroffenen Teile, wenn Sie diese als eigenständige Datenwerke weitergeben. Wenn Sie jedoch dieselben Abschnitte als Teil eines Ganzen weitergeben, das ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt, dann muß die Weitergabe des Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, deren Bedingungen für weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze ausgedehnt werden - und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhängig vom jeweiligen Autor.\n
\n
Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte für Datenwerke in Anspruch zu nehmen oder Ihnen die Rechte für Datenwerke streitig zu machen, die komplett von Ihnen geschrieben wurden; vielmehr ist es die Absicht, die Rechte zur Kontrolle der Verbreitung von Datenwerken, die auf dem Programm basieren oder unter seiner auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden sind, auszuüben.\n
\n
Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen Datenwerkes, das nicht auf dem Programm basiert, mit dem Programm oder einem auf dem Programm basierenden Datenwerk auf ein- und demselben Speicheroder Vertriebsmedium dieses andere Datenwerk nicht in den Anwendungsbereich dieser Lizenz.\n
\n
§3. Sie dürfen das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk gemäß Paragraph 2) als Objectcode oder in ausführbarer Form unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 kopieren und weitergeben - vorausgesetzt, daß Sie außerdem eine der folgenden Leistungen erbringen:\n
\n
1. Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollständigen zugehörigen maschinenlesbaren Quelltext auf einem für den Datenaustausch üblichen Medium aus, wobei die Verteilung unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 erfolgen muß. Oder:\n
\n
2. Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei Jahre lang gültigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten eine vollständige maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur Verfügung zu stellen - zu nicht höheren Kosten als denen, die durch den physikalischen Kopiervorgang anfallen -, wobei der Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 auf einem für den Datenaustausch üblichen Medium weitergegeben wird. Oder:\n
\n
3. Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot der Zurverfügungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst erhalten haben. (Diese Alternative ist nur für nicht-kommerzielle Verbreitung zulässig und nur, wenn Sie das Programm als Objectcode oder in ausführbarer Form mit einem entsprechenden Angebot gemäß Absatz b erhalten haben.)\n
\n
Unter dem Quelltext eines Datenwerkes wird diejenige Form des Datenwerkes verstanden, die für Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Für ein ausführbares Programm bedeutet der komplette Quelltext: Der Quelltext aller im Programm enthaltenen Module einschließlich aller zugehörigen Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur Compilation und Installation verwendeten Skripte. Als besondere Ausnahme jedoch braucht der verteilte Quelltext nichts von dem zu enthalten, was üblicherweise (entweder als Quelltext oder in binärer Form) zusammen mit den Hauptkomponenten des Betriebssystems (Kernel, Compiler usw.) geliefert wird, unter dem das Programm läuft - es sei denn, diese Komponente selbst gehört zum ausführbaren Programm.\n
\n
Wenn die Verbreitung eines ausführbaren Programms oder von Objectcode dadurch erfolgt, daß der Kopierzugriff auf eine dafür vorgesehene Stelle gewährt wird, so gilt die Gewährung eines gleichwertigen Zugriffs auf den Quelltext als Verbreitung des Quelltextes, auch wenn Dritte nicht dazu gezwungen sind, den Quelltext zusammen mit dem Objectcode zu kopieren.\n
\n
§4. Sie dürfen das Programm nicht vervielfältigen, verändern, weiter lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz ausdrücklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der Vervielfältigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und Verbreitung ist nichtig und beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz. Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange diese die Lizenz voll anerkennen und befolgen.\n
\n
§5. Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da Sie sie nicht unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes die Erlaubnis, das Programm oder von ihm abgeleitete Datenwerke zu verändern oder zu verbreiten. Diese Handlungen sind gesetzlich verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht anerkennen. Indem Sie das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk) verändern oder verbreiten, erklären Sie Ihr Einverständnis mit dieser Lizenz und mit allen ihren Bedingungen bezüglich der Vervielfältigung, Verbreitung und Veränderung des Programms oder eines darauf basierenden Datenwerks.\n
\n
§6. Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem Programm basierendes Datenwerk) weitergeben, erhält der Empfänger automatisch vom ursprünglichen Lizenzgeber die Lizenz, das Programm entsprechend den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfältigen, zu verbreiten und zu verändern. Sie dürfen keine weiteren Einschränkungen der Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte des Empfängers vornehmen. Sie sind nicht dafür verantwortlich, die Einhaltung dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen.\n
\n
§7. Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs einer Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf Patentfragen begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschluß, Vergleich oder anderweitig) auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz widersprechen, so befreien Sie diese Umstände nicht von den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, das Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann dürfen Sie als Folge das Programm überhaupt nicht verbreiten. Wenn zum Beispiel ein Patent nicht die gebührenfreie Weiterverbreitung des Programms durch diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder indirekt von Ihnen erhalten haben, dann besteht der einzige Weg, sowohl das Patentrecht als auch diese Lizenz zu befolgen, darin, ganz auf die Verbreitung des Programms zu verzichten. Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungültig oder unter bestimmten Umständen nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser Paragraph seinem Sinne nach angewandt werden; im übrigen soll dieser Paragraph als Ganzes gelten.\n
\n
Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche Patente oder andere Eigentumsansprüche zu verletzen oder die Gültigkeit solcher Ansprüche zu bestreiten; dieser Paragraph hat einzig den Zweck, die Integrität des Verbreitungssystems der freien Software zu schützen, das durch die Praxis öffentlicher Lizenzen verwirklicht wird. Viele Leute haben großzügige Beiträge zu dem großen Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt am Autor/Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese Entscheidung keinen Einfluß.\n
\n
Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klarzustellen, was als Konsequenz aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird.\n
\n
§8. Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms in bestimmten Staaten entweder durch Patente oder durch urheberrechtlich geschützte Schnittstellen eingeschränkt ist, kann der Urheberrechtsinhaber, der das Programm unter diese Lizenz gestellt hat, eine explizite geographische Begrenzung der Verbreitung angeben, in der diese Staaten ausgeschlossen werden, so daß die Verbreitung nur innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die nicht ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die Beschränkung, als wäre sie in diesem Text niedergeschrieben.\n
\n
§9. Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit überarbeitete und/oder neue Versionen der General Public License veröffentlichen. Solche neuen Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen entsprechen, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden. Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in einem Programm angegeben wird, daß es dieser Lizenz in einer bestimmten Versionsnummer oder &quot;jeder späteren Version&quot; (\\any later version&quot;) unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den Bestimmungen der genannten Version zu folgen oder denen jeder beliebigen späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Wenn das Programm keine Versionsnummer angibt, können Sie eine beliebige Version wählen, die je von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde.\n
\n
§10. Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in anderen freien Programmen zu verwenden, deren Bedingungen für die Verbreitung anders sind, schreiben Sie an den Autor, um ihn um die Erlaubnis zu bitten. Für Software, die unter dem Copyright der Free Software Foundation steht, schreiben Sie an die Free Software Foundation; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Datenwerke zu erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von Software im allgemeinen zu fördern.\n
\n
Keine Gewährleistung\n
\n
§11. Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird, besteht keinerlei Gewährleistung für das Programm, soweit dies gesetzlich zulässig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich bestätigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder Dritte das Programm so zur Verfügung, wie es ist, ohne irgendeine Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich - aber nicht begrenzt auf - Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich Qualität und Leistungsfähigkeit des Programms liegt bei Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft herausstellen, liegen die Kosten für notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur bei Ihnen.\n
\n
§12. In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert oder schriftlich zugesichert, ist irgendein Copyright-Inhaber oder irgendein Dritter, der das Programm wie oben erlaubt modifiziert oder verbreitet hat, Ihnen gegenüber für irgendwelche Schäden haftbar, einschließlich jeglicher allgemeiner oder spezieller Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung des Programms oder der Unbenutzbarkeit des Programms folgen (einschließlich - aber nicht beschränkt auf - Datenverluste, fehlerhafte Verarbeitung von Daten, Verluste, die von Ihnen oder anderen getragen werden müssen, oder dem Unvermögen des Programms, mit irgendeinem anderen Programm zusammenzuarbeiten), selbst wenn ein Copyright-Inhaber oder Dritter über die Möglichkeit solcher Schäden unterrichtet worden war.\n
\n
Ende der Bedingungen</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
</context>
<context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<name>OpenLP.AdvancedTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="115"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="116"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>UI Settings</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="117"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Number of recent files to display:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Listeneinträge zuletzt geöffneter Abläufe:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="120"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Remember active media manager tab on startup</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Aktiven Reiter der Medienverwaltung speichern</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="122"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Double-click to send items straight to live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Objekte bei Doppelklick live anzeigen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="124"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Expand new service items on creation</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Neue Ablaufelemente bei ausklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="126"/>
<source>Enable application exit confirmation</source>
<translation>Verlassen von OpenLP bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="128"/>
<source>Mouse Cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="130"/>
<source>Hide the mouse cursor when moved over the display window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.DisplayTagTab</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="157"/>
<source>Edit Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="159"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="173"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="163"/>
<source>Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="164"/>
<source>Start tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="166"/>
<source>End tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="167"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="169"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="171"/>
<source>New</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="175"/>
<source>Tag id</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="177"/>
<source>Start Html</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="179"/>
<source>End Html</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="320"/>
<source>Update Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="279"/>
<source>Tag &quot;n&quot; already defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagtab.py" line="320"/>
<source>Tag %s already defined.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionDialog</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="81"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Oops! OpenLP hit a problem, and couldn&apos;t recover. The text in the box below contains information that might be helpful to the OpenLP developers, so please e-mail it to bugs@openlp.org, along with a detailed description of what you were doing when the problem occurred.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ups! OpenLP hat ein Problem und kann es nicht beheben. Der Text im unteren Fenster enthält Informationen, welche möglicherweise hilfreich für die OpenLP Entwickler sind.
2010-12-22 06:03:39 +00:00
Bitte senden Sie eine E-Mail an: bugs@openlp.org mit einer auführlichen Beschreibung was Sie taten als das Problem auftrat.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="79"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Error Occurred</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="87"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send E-Mail</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>E-Mail senden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="89"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save to File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>In Datei speichern</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionForm</name>
<message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="76"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Platform: %s
</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Plattform: %s
</translation>
</message>
<message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="99"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>**OpenLP Bug Report**
Version: %s
--- Exception Traceback ---
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>**OpenLP Fehlerbericht**
Version: %s
--- Ausnahmenrückverfolgung ---
%s
--- Systeminformation ---
%s
--- Bibliotheksversionen ---
%s
</translation>
</message>
<message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="105"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save Crash Report</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Fehlerprotokoll speichern</translation>
</message>
<message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="105"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Text files (*.txt *.log *.text)</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Textdateien (*.txt *.log *.text)</translation>
</message>
<message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="132"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>*OpenLP Bug Report*
Version: %s
--- Please enter the report below this line. ---
--- Exception Traceback ---
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>Please add the information that bug reports are favoured written in English.</comment>
<translation>*OpenLP Fehlerbericht*
Version: %s
--- Bitte geben Sie ein Fehlerprotokoll unterhalb dieser Linie ein. ---
(Wenn möglich verfassen Sie diesen in Englisch, da die meißten Entwickler kein Deutsch verstehen)
--- Ausnahmenrückverfolgung ---
%s
--- Systeminformation ---
%s
--- Bibliotheksversionen ---
%s
</translation>
</message>
</context>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<name>OpenLP.FileRenameForm</name>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="53"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File Rename</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Datei umbenennen</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenamedialog.py" line="55"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>New File Name:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Neuer Dateiname:</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="50"/>
<source>File Copy</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Datei kopieren</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.GeneralTab</name>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="237"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>General</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Allgemein</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="238"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Monitors</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bildschirme</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="240"/>
<source>Select monitor for output display:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Projektionsbildschirm:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="242"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display if a single screen</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Anzeige bei nur einem Bildschirm</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="244"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Application Startup</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Programmstart</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="246"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Show blank screen warning</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Warnung wenn Projektion deaktiviert wurde</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="248"/>
<source>Automatically open the last service</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Zuletzt benutzten Ablauf beim Start laden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="250"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Show the splash screen</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Zeige den Startbildschirm</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="252"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Application Settings</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Anwendungseinstellungen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="254"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Prompt to save before starting a new service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Geänderte Abläufe nicht ungefragt ersetzen</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="256"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Automatically preview next item in service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vorschau des nächsten Ablaufelements</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="258"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Slide loop delay:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Schleifenverzögerung:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="260"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source> sec</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation> sek</translation>
</message>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="262"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>CCLI Details</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>CCLI-Details</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="264"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>CCLI number:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>CCLI Nummer:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="266"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>SongSelect username:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>SongSelect Benutzername:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="268"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>SongSelect password:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>SongSelect Passwort:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="271"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display Position</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Anzeigeposition</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="285"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>X</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>X</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="286"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Y</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="287"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Height</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Höhe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="289"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Width</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Breite</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="283"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Override display position</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Anzeigeposition überschreiben</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="298"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Screen</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Bildschirm</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="301"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>primary</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Hauptbildschirm</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.LanguageManager</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="120"/>
<source>Language</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="120"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Please restart OpenLP to use your new language setting.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bitte starten Sie OpenLP neu, um die neue Spracheinstellung zu verwenden.</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>OpenLP.MainDisplay</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/maindisplay.py" line="125"/>
<source>OpenLP Display</source>
<translation>OpenLP Anzeige</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.MainWindow</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="340"/>
<source>OpenLP 2.0</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>OpenLP 2.0</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="342"/>
<source>&amp;File</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="343"/>
<source>&amp;Import</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Importieren</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="344"/>
<source>&amp;Export</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Exportieren</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="345"/>
<source>&amp;View</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="346"/>
<source>M&amp;ode</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>An&amp;sichtsmodus</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="347"/>
<source>&amp;Tools</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>E&amp;xtras</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="348"/>
<source>&amp;Settings</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="396"/>
<source>&amp;Language</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Sprache</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="351"/>
<source>&amp;Help</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="352"/>
<source>Media Manager</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Medienverwaltung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="354"/>
<source>Service Manager</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Ablaufverwaltung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="356"/>
<source>Theme Manager</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Designverwaltung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="358"/>
<source>&amp;New</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="359"/>
<source>New Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Einen neuen Ablauf erstellen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="361"/>
<source>Create a new service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Einen neuen Ablauf erstellen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="363"/>
<source>Ctrl+N</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Strg+N</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="364"/>
<source>&amp;Open</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Ö&amp;ffnen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="365"/>
<source>Open Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Einen vorhandenen Ablauf öffnen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="367"/>
<source>Open an existing service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Einen vorhandenen Ablauf öffnen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="369"/>
<source>Ctrl+O</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Strg+O</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="370"/>
<source>&amp;Save</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Speichern</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="371"/>
<source>Save Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den aktuellen Ablauf speichern</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="373"/>
<source>Save the current service to disk.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den aktuellen Ablauf speichern.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="375"/>
<source>Ctrl+S</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Strg+S</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="376"/>
<source>Save &amp;As...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Speichern &amp;unter...</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="378"/>
<source>Save Service As</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den aktuellen Ablauf unter einem neuen Namen speichern</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="380"/>
<source>Save the current service under a new name.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den aktuellen Ablauf unter einem neuen Namen speichern.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="382"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Strg+Umschalt+S</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="384"/>
<source>E&amp;xit</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="386"/>
<source>Quit OpenLP</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>OpenLP beenden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="388"/>
<source>Alt+F4</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Alt+F4</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="394"/>
<source>&amp;Theme</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Design</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="400"/>
<source>&amp;Configure OpenLP...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="402"/>
<source>&amp;Media Manager</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Medienverwaltung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="404"/>
<source>Toggle Media Manager</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Medienverwaltung ein- bzw. ausblenden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="406"/>
<source>Toggle the visibility of the media manager.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Medienverwaltung ein- bzw. ausblenden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="408"/>
<source>F8</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>F8</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="410"/>
<source>&amp;Theme Manager</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Designverwaltung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="412"/>
<source>Toggle Theme Manager</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Designverwaltung ein- bzw. ausblenden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="414"/>
<source>Toggle the visibility of the theme manager.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Designverwaltung ein- bzw. ausblenden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="416"/>
<source>F10</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="418"/>
<source>&amp;Service Manager</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Ablaufverwaltung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="420"/>
<source>Toggle Service Manager</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Ablaufverwaltung ein- bzw. ausblenden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="422"/>
<source>Toggle the visibility of the service manager.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Ablaufverwaltung ein- bzw. ausblenden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="424"/>
<source>F9</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="426"/>
<source>&amp;Preview Panel</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Vorschau</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="428"/>
<source>Toggle Preview Panel</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Vorschau ein- bzw. ausblenden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="430"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the preview panel.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Vorschau ein- bzw. ausschalten.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="432"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>F11</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="434"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Live Panel</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Live Ansicht</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="436"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Live Panel</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Live Ansicht ein- bzw. ausschalten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="438"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the live panel.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Live Ansicht ein- bzw. ausschalten.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="440"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>F12</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>F12</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="442"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Plugin List</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Er&amp;weiterungen...</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="444"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>List the Plugins</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Erweiterungen verwalten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="446"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Alt+F7</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Alt+F7</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="448"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;User Guide</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Benutzer&amp;handbuch</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="450"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;About</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Info über OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="451"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>More information about OpenLP</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Mehr Informationen über OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="453"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Ctrl+F1</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Strg+F1</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="455"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Online Help</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Online Hilfe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="457"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Web Site</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Webseite</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="459"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Auto Detect</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Automatische Auswahl</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="461"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Use the system language, if available.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Systemsprache, sofern diese verfügbar ist, verwenden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="466"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the interface language to %s</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Sprache von OpenLP auf %s stellen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="468"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add &amp;Tool...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Hilfsprogramm hin&amp;zufügen...</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="470"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add an application to the list of tools.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Eine Anwendung zur Liste der Hilfsprogramme hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="473"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Default</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="475"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode back to the default.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Den Ansichtsmodus auf Standardeinstellung setzen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="478"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Setup</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Einrichten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="479"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode to Setup.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Ansicht für die Ablauferstellung optimieren.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="482"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Live</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Live</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="483"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode to Live.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Ansicht für den Live-Betrieb optimieren.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="667"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP Version Updated</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Neue OpenLP Version verfügbar</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="707"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP Main Display Blanked</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Hauptbildschirm abgedunkelt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="707"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>The Main Display has been blanked out</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Projektion ist momentan nicht aktiv.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="815"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Save Changes to Service?</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Änderungen am Ablauf speichern?</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="815"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Your service has changed. Do you want to save those changes?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Der Ablauf wurde geändert. Wollen Sie diese Änderungen speichern?</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="917"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Default Theme: %s</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Standarddesign: %s</translation>
</message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="663"/>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<source>Version %s of OpenLP is now available for download (you are currently running version %s).
You can download the latest version from http://openlp.org/.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Version %s von OpenLP ist verfügbar (installierte Version ist %s).
2010-09-25 13:37:16 +00:00
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Sie können die letzte Version auf http://openlp.org abrufen.</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="84"/>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<source>English</source>
<comment>Please add the name of your language here</comment>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Deutsch</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="398"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Configure &amp;Shortcuts...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Tastenkürzel einrichten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="838"/>
<source>Close OpenLP</source>
<translation>OpenLP beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="838"/>
<source>Are you sure you want to close OpenLP?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass OpenLP beendet werden soll?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.MediaManagerItem</name>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="475"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>No Items Selected</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Keine Elemente ausgewählt.</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="314"/>
<source>&amp;Add to selected Service Item</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Zum &amp;gewählten Ablaufelement hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="442"/>
<source>You must select one or more items to preview.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Zur Vorschau muss mindestens ein Elemente auswählt sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="459"/>
<source>You must select one or more items to send live.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Zur Live Anzeige muss mindestens ein Element ausgewählt sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="475"/>
<source>You must select one or more items.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es muss mindestens ein Element ausgewählt sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="502"/>
<source>No items selected</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Kein Element ausgewählt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="502"/>
<source>You must select one or more items</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sie müssen mindestens ein Element markieren.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="510"/>
<source>No Service Item Selected</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Kein Ablaufelement ausgewählt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="510"/>
<source>You must select an existing service item to add to.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sie müssen ein vorhandenes Ablaufelement auswählen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="521"/>
<source>Invalid Service Item</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ungültiges Ablaufelement</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="521"/>
<source>You must select a %s service item.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sie müssen ein %s-Element im Ablaufs wählen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.PluginForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="75"/>
<source>Plugin List</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Erweiterungen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="77"/>
<source>Plugin Details</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Erweiterungsdetails</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="79"/>
<source>Version:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Version:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="81"/>
<source>About:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Über:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="83"/>
<source>Status:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="85"/>
<source>Active</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>aktiv</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="87"/>
<source>Inactive</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>inaktiv</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="141"/>
<source>%s (Inactive)</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>%s (inaktiv)</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="138"/>
<source>%s (Active)</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>%s (aktiv)</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="144"/>
<source>%s (Disabled)</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>%s (deaktiviert)</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<name>OpenLP.ServiceItemEditForm</name>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/serviceitemeditdialog.py" line="65"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Reorder Service Item</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Aufnahme Ablaufelement</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/serviceitemeditdialog.py" line="67"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Delete</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Löschen</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceManager</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="125"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>New Service</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Neuer Ablauf</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="125"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Create a new service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Einen neuen Ablauf erstellen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="130"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Open Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ablauf öffnen</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="130"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Load an existing service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Einen bestehenden Ablauf öffnen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="460"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Save Service</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Ablauf speichern</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="135"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Save this service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Dan aktuellen Ablauf speichern</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="141"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Theme:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Design:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="147"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Select a theme for the service</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Design für den Ablauf auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="181"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to &amp;top</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Zum &amp;Anfang schieben</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="181"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item to the top of the service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das ausgewählte Element an den Anfang des Ablaufs verschieben.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="187"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move &amp;up</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Nach &amp;oben schieben</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="187"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item up one position in the service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das ausgewählte Element um eine Position im Ablauf nach oben verschieben.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="193"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move &amp;down</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Nach &amp;unten schieben</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="193"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item down one position in the service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das ausgewählte Element um eine Position im Ablauf nach unten verschieben.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="199"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to &amp;bottom</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Zum &amp;Ende schieben</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="199"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item to the end of the service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das ausgewählte Element an das Ende des Ablaufs verschieben.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="276"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Delete From Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vom Ablauf &amp;löschen</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="206"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Delete the selected item from the service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das ausgewählte Element aus dem Ablaufs entfernen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="259"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Add New Item</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Neues Element hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="262"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Add to Selected Item</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Zum gewählten Element hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="267"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Edit Item</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Element &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="270"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Reorder Item</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Aufnahmeelement</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="273"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Notes</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Notizen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="281"/>
<source>&amp;Preview Verse</source>
<translation>Seite in der &amp;Vorschau zeigen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="284"/>
<source>&amp;Live Verse</source>
<translation>Seite Live &amp;zeigen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="289"/>
<source>&amp;Change Item Theme</source>
<translation>&amp;Design des Elements ändern</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="487"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>File is not a valid service.
The content encoding is not UTF-8.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die gewählte Datei ist keine gültige OpenLP Ablaufdatei.
Der Inhalt ist nicht in UTF-8 kodiert.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="517"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>File is not a valid service.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Datei ist keine gültige OpenLP Ablaufdatei.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1029"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Missing Display Handler</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Fehlende Anzeigesteuerung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="995"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as there is no handler to display it</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Dieses Element kann nicht angezeigt werden, da es keine Steuerung dafür gibt.</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1029"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as the plugin required to display it is missing or inactive</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Dieses Element kann nicht angezeigt werden, da die zugehörige Erweiterung fehlt oder inaktiv ist.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="213"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Expand all</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Alle au&amp;sklappen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="213"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Expand all the service items.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Alle Ablaufelemente ausklappen.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="219"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Collapse all</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Alle ei&amp;nklappen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="219"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Collapse all the service items.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Alle Ablaufelemente einklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="364"/>
<source>Save Changes</source>
<translation>Änderungen speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="364"/>
<source>The current service has been modified, would you like to save it?</source>
<translation>Der geöffnete Ablauf wurde geändert. Möchten Sie die Änderungen speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="374"/>
<source>Open File</source>
<translation>Ablauf öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="460"/>
<source>OpenLP Service Files (*.osz)</source>
<translation>OpenLP Ablaufdateien (*.osz)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceNoteForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicenotedialog.py" line="47"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Service Item Notes</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Elementnotiz</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.SettingsForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/settingsdialog.py" line="56"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Configure OpenLP</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Konfiguriere OpenLP</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ShortcutListDialog</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="77"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Customize Shortcuts</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Tastenkürzel anpassen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="79"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Action</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Aktion</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="79"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Shortcut</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Tastenkürzel</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="82"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Default: %s</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Standard: %s</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="84"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Custom:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Benutzerdefiniert:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="86"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>None</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Kein</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="73"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Duplicate Shortcut</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Belegtes Tastenkürzel</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="73"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>The shortcut &quot;%s&quot; is already assigned to another action, please use a different shortcut.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Tastenkürzel »%s« ist bereitz einer anderen Aktion zugeordnet. Bitte wählen Sie ein anderes Tastenkürzel.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<context>
<name>OpenLP.SlideController</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="117"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Live</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Live</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="121"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Preview</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="165"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to previous</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vorherige Seite anzeigen</translation>
</message>
<message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="169"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to next</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Nächste Seite anzeigen</translation>
</message>
<message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="179"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Hide</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Verbergen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="222"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Zur Live Ansicht verschieben</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="204"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Start continuous loop</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Endlosschleife starten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="208"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Stop continuous loop</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Endlosschleife stoppen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="216"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>s</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>s</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="218"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Delay between slides in seconds</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Pause zwischen den Folien in Sekunden</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="243"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Start playing media</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Abspielen</translation>
</message>
2010-09-01 06:32:59 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="254"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Go To</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Gehe zu</translation>
2010-09-01 06:32:59 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="227"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Edit and reload song preview</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bearbeiten und Liedvorschau aktualisieren</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="181"/>
<source>Blank Screen</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Anzeige abdunkeln</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="186"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Blank to Theme</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Design leeren</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="195"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Show Desktop</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Desktop anzeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<context>
<name>OpenLP.SpellTextEdit</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="78"/>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<source>Spelling Suggestions</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Rechtschreibvorschläge</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="89"/>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<source>Formatting Tags</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Formatkürzel</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ThemeForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="482"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>All Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Alle Dateien</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="484"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Image</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bild auswählen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="571"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Name Missing</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Designname fehlt</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="571"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>There is no name for this theme. Please enter one.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es wurde kein Designname angegeben. Bitte benennen Sie das Design.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="577"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Name Invalid</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Designname ungültig</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="577"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Invalid theme name. Please enter one.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der Designname ist ungültig. Bitte ändern Sie diesen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="216"/>
<source>(%d lines per slide)</source>
<translation>(%d Zeilen pro Seite)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeManager</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="63"/>
<source>New Theme</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Neues Design</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="63"/>
<source>Create a new theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ein neues Design erstellen.</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="68"/>
<source>Edit Theme</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Design bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="68"/>
<source>Edit a theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ein bestehendes Design bearbeiten.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="73"/>
<source>Delete Theme</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Design löschen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="73"/>
<source>Delete a theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ein Design löschen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="79"/>
<source>Import Theme</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Design importieren</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="79"/>
<source>Import a theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ein Design aus einer Datei importieren.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="84"/>
<source>Export Theme</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Design exportieren</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="84"/>
<source>Export a theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ein Design in eine Datei exportieren.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="105"/>
<source>&amp;Edit Theme</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Design &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="114"/>
<source>&amp;Delete Theme</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Design &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="118"/>
<source>Set As &amp;Global Default</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Als &amp;globalen Standard setzen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="434"/>
<source>%s (default)</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>%s (standard)</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="309"/>
<source>You must select a theme to edit.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Zum Bearbeiten muss ein Design ausgewählt sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="691"/>
<source>You are unable to delete the default theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es ist nicht möglich das Standarddesign zu entfernen.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="362"/>
<source>You have not selected a theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es ist kein Design ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="366"/>
<source>Save Theme - (%s)</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Speicherort für »%s«</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="383"/>
<source>Theme Exported</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Design exportiert</translation>
</message>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="383"/>
<source>Your theme has been successfully exported.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Das Design wurde erfolgreich exportiert.</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="389"/>
<source>Theme Export Failed</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Designexport fehlgeschlagen</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="389"/>
<source>Your theme could not be exported due to an error.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Dieses Design konnte aufgrund eines Fehlers nicht exportiert werden.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="403"/>
<source>Select Theme Import File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>OpenLP Designdatei importieren</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="499"/>
<source>File is not a valid theme.
The content encoding is not UTF-8.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Datei ist keine gültige OpenLP Designdatei.
Sie ist nicht in UTF-8 kodiert.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="541"/>
<source>File is not a valid theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Diese Datei ist keine gültige OpenLP Designdatei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="699"/>
<source>Theme %s is used in the %s plugin.</source>
<translation>Das Design %s wird in der %s Erweiterung benutzt.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="108"/>
<source>&amp;Copy Theme</source>
<translation>Design &amp;kopieren</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="111"/>
<source>&amp;Rename Theme</source>
<translation>Design &amp;umbenennen</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="121"/>
<source>&amp;Export Theme</source>
<translation>Design &amp;exportieren</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="258"/>
<source>You must select a theme to rename.</source>
<translation>Es ist kein Design zur Umbenennung ausgewählt.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="258"/>
<source>Rename Confirmation</source>
<translation>Umbenennung bestätigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="258"/>
<source>Rename %s theme?</source>
<translation>Soll das Design »%s« wirklich umbenennt werden?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="325"/>
<source>You must select a theme to delete.</source>
<translation>Es ist kein Design zum Löschen ausgewählt.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="325"/>
<source>Delete Confirmation</source>
<translation>Löschbestätigung</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="325"/>
<source>Delete %s theme?</source>
<translation>Sott das Design »%s« wirklich gelöscht werden?</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="403"/>
<source>Theme v1 (*.theme);;Theme v2 (*.otz);;All Files (*.*)</source>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="699"/>
<source>Validation Error</source>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="561"/>
<source>A theme with this name already exists.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeWizard</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="429"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Wizard</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Designassistent</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="431"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Welcome to the Theme Wizard</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Willkomen beim Designassistenten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="438"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Set Up Background</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Hintergrund einrichten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="440"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Set up your theme&apos;s background according to the parameters below.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der Designhintergrund wird anhand der Parameter unten eingerichtet.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="443"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Background type:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Hintergrundart:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="445"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Solid Color</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Füllfarbe</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="447"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Gradient</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Farbverlauf</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="449"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Image</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bild</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="499"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Color:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Farbe:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="456"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Gradient:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Verlauf:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="458"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Horizontal</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>horizontal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="460"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Vertical</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>vertikal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="462"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Circular</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>radial</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="464"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Top Left - Bottom Right</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>diagonal abwärts</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="466"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bottom Left - Top Right</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>diagonal aufwärts</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="468"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Image:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bild:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="469"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Main Area Font Details</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Schriftschnitt und -farbe</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="471"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Display text</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Schrift und die Anzeigeeigenschaften für die Hauptanzeigefläche einrichten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="498"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Font:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Schriftart:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="500"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Size:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Schriftgröße:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="501"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>pt</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>pt</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="479"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Line Spacing:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Zeilenabstand:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="482"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Outline:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Umrandung:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="486"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Shadow:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>S&amp;chatten:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="489"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bold</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;fett</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="491"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Italic</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;kursiv</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="493"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Footer Area Font Details</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Fußzeile einrichten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="495"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Footer text</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Schrift und die Anzeigeeigenschaften für die Fußzeile einrichten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="502"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Text Formatting Details</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Weitere Formatierung</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="504"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Allows additional display formatting information to be defined</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Hier können zusätzliche Anzeigeeigenschaften eingerichtet werden.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="507"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Horizontal Align:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Horizontale Ausrichtung:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="509"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Left</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>links</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="511"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Right</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>rechts</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="513"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Center</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>zentriert</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="515"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Vertical Align:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vertikale Ausrichtung:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="517"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Top</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>oben</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="519"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Middle</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>mittig</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="521"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bottom</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>unten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="525"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Output Area Locations</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Anzeigeflächen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="527"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Allows you to change and move the main and footer areas.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Hier ist es möglich Hauptanzeigefläche und die Fußzeile zu verschieben.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="530"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Main Area</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Hauptanzeigefläche</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="532"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Use default location</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Automatisch positionieren</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="545"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>X position:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Von links:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="557"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>px</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>px</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="548"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Y position:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Von oben:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="551"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Width:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Breite:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="555"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Height:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Höhe:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="559"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Use default location</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Automatisch positionieren</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="561"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save and Preview</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vorschau und Speichern</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="563"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>View the theme and save it replacing the current one or change the name to create a new theme</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Eine Vorschau anzeigen und das Design abspeichern</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="567"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme name:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Designname:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="301"/>
<source>New Theme</source>
<translation>Neues Design</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="434"/>
<source>This wizard will help you to create and edit your themes. Click the next button below to start the process by setting up your background.</source>
<translation>Dieser Assistent hilft Ihnen Designs zu erstellen oder zu bearbeiten. Klicken Sie auf »Weiter« um den Hintergrund einzurichten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="523"/>
<source>Transitions:</source>
<translation>Übergänge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="543"/>
<source>&amp;Footer Area</source>
<translation>&amp;Fußzeile</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="297"/>
<source>Edit Theme - %s</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemesTab</name>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="101"/>
<source>Themes</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Designs</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="102"/>
<source>Global Theme</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Globales Standarddesign</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="104"/>
<source>Theme Level</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Designstufe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="106"/>
<source>S&amp;ong Level</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Liedstufe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="108"/>
<source>Use the theme from each song in the database. If a song doesn&apos;t have a theme associated with it, then use the service&apos;s theme. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das im jeweiligen Lied eingestellte Design wird verwendet. Wenn für ein Lied kein Design festgelegt ist, wird das Ablaufdesign verwendet. Wenn dort auch kein Design festgelegt wurde, wird das Standarddesign benutzt.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="113"/>
<source>&amp;Service Level</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Ablaufstufe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="115"/>
<source>Use the theme from the service, overriding any of the individual songs&apos; themes. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das dem Ablauf zugewiesene Design wird genutzt. Das im Lied eingestellte Design wird ignoriert. Wenn dem Ablauf kein Design zugeordnet ist, dann wird das Standarddesign verwendet.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="119"/>
<source>&amp;Global Level</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Globale Stufe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="121"/>
<source>Use the global theme, overriding any themes associated with either the service or the songs.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Das Standarddesign immer verwenden, unabhängig vom Lieddesign oder Ablaufdesign.</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>OpenLP.Ui</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/__init__.py" line="73"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="142"/>
<source>&lt;strong&gt;Presentation Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The presentation plugin provides the ability to show presentations using a number of different programs. The choice of available presentation programs is available to the user in a drop down box.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Erweiterung Präsentationen&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Die Erweiterung Präsentationen ermöglicht die Darstellung von Präsentationen, unter Verwendung verschiedener Programme. In einer Auswahlbox kann eines der verfügbaren Programme gewählt werden.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="168"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Load</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Öffnen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="169"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Load a new Presentation</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Eine neue Präsentation laden</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="174"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Delete</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Entfernen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="175"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Delete the selected Presentation</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählte Präsentation entfernen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="180"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Preview</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vorschau</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="181"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Preview the selected Presentation</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählte Präsentation in der Vorschau zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="186"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Live</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="187"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send the selected Presentation live</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die ausgewählte Präsentation live zeigen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="192"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ablauf</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="193"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add the selected Presentation to the service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die augewählte Präsentation zum Ablauf hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="155"/>
<source>Presentation</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Präsentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="157"/>
<source>Presentations</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Präsentationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="162"/>
<source>Presentations</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Präsentationen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="76"/>
<source>Select Presentation(s)</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Präsentationen auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="78"/>
<source>Automatic</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>automatisch</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="80"/>
<source>Present using:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Anzeigen mit:</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="184"/>
<source>A presentation with that filename already exists.</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Eine Präsentation mit diesem Dateinamen existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="223"/>
<source>You must select an item to delete.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Zum Entfernen muss eine Präsentationsdatei ausgewählt sein.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="184"/>
<source>File Exists</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Datei existiert</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="208"/>
<source>Unsupported File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Nicht unterstütztes Dateiformat</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="208"/>
<source>This type of presentation is not supported.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Präsentationsdateien dieses Dateiformats werden nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="96"/>
<source>Presentations (%s)</source>
<translation>Präsentationen (%s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="279"/>
<source>Missing Presentation</source>
<translation>Fehlende Präsentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="279"/>
<source>The Presentation %s no longer exists.</source>
<translation>Die Präsentation »%s« existiert nicht mehr.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.PresentationTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="76"/>
<source>Available Controllers</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Verwendete Präsentationsprogramme</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="88"/>
<source>Advanced</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="91"/>
<source>Allow presentation application to be overriden</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Präsentationsprogramm kann ersetzt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="85"/>
<source>%s (unvailable)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemotePlugin</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="75"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Remote Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The remote plugin provides the ability to send messages to a running version of OpenLP on a different computer via a web browser or through the remote API.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Erweiterung Fernsteuerung&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Die Erweiterung Fernsteuerung ermöglicht es eine laufende Version von OpenLP von einem anderen Computer über einen Web-Browser oder über die Fernsteuerungsoberfläche zu steuern.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="87"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Remote</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name singular</comment>
<translation>Fernsteuerung</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="88"/>
<source>Remotes</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name plural</comment>
<translation>Fernsteuerung</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="92"/>
<source>Remote</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Fernsteuerung</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>RemotePlugin.RemoteTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="68"/>
<source>Serve on IP address:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Verfügbar über IP-Adresse:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="70"/>
<source>Port number:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Port-Nummer:</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="66"/>
<source>Server Settings</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Server Einstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="64"/>
<source>&amp;Song Usage Tracking</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Protokollierung</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="68"/>
<source>&amp;Delete Tracking Data</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>&amp;Protokoll löschen</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="70"/>
<source>Delete song usage data up to a specified date.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Das Protokoll ab einem bestimmten Datum löschen.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="75"/>
<source>&amp;Extract Tracking Data</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Protokoll extrahieren</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="77"/>
<source>Generate a report on song usage.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Einen Protokoll-Bericht erstellen.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="84"/>
<source>Toggle Tracking</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Protokollierung aussetzen</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="86"/>
<source>Toggle the tracking of song usage.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Setzt die Protokollierung aus.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="167"/>
<source>&lt;strong&gt;SongUsage Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;This plugin tracks the usage of songs in services.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Erweiterung Liedprotokollierung&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Diese Erweiterung zählt die Verwendung von Liedern in Veranstaltungen.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="178"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>SongUsage</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name singular</comment>
<translation>Liedprotokollierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="180"/>
<source>SongUsage</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Liedprotokollierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="185"/>
<source>SongUsage</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Liedprotokollierung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDeleteForm</name>
<message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeletedialog.py" line="62"/>
<source>Delete Song Usage Data</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Protokolldaten löschen</translation>
</message>
<message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="46"/>
<source>Delete Selected Song Usage Events?</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Wollen sie die ausgewählten Ereignisse löschen?</translation>
</message>
<message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete selected Song Usage data?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sind sie sicher, dass die ausgewählten Protokolldaten löschen wollen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDetailForm</name>
<message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="89"/>
<source>Song Usage Extraction</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Protokoll extrahieren</translation>
</message>
<message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="92"/>
<source>Select Date Range</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Zeitspanne</translation>
</message>
<message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="95"/>
<source>to</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>bis</translation>
</message>
<message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="97"/>
<source>Report Location</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Speicherort für die Statistiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="65"/>
<source>Output File Location</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Speicherort</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="76"/>
<source>usage_detail_%s_%s.txt</source>
<translation>Aufrufprotokoll_%s_%s.txt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin</name>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="91"/>
<source>&amp;Song</source>
<translation>&amp;Lied</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="93"/>
<source>Import songs using the import wizard.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Lieder importieren.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="172"/>
<source>&lt;strong&gt;Songs Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The songs plugin provides the ability to display and manage songs.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Erweiterung Lieder&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Die Erweiterung Lieder ermöglicht die Darstellung und Verwaltung von Liedtexten.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="125"/>
<source>&amp;Re-index Songs</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Liederverzeichnis &amp;reindizieren</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="127"/>
<source>Re-index the songs database to improve searching and ordering.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das reindizieren der Liederdatenbank kann die Suchergebnisse verbessern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="140"/>
<source>Reindexing songs...</source>
<translation>Reindiziere die Liederdatenbank...</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="140"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="226"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="227"/>
<source>Add a new Song</source>
<translation>Ein neues Lied hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="232"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="233"/>
<source>Edit the selected Song</source>
<translation>Das ausgewählte Lied bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="238"/>
<source>Delete</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="239"/>
<source>Delete the selected Song</source>
<translation>Das ausgewählte Lied entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="244"/>
<source>Preview</source>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="245"/>
<source>Preview the selected Song</source>
<translation>Das ausgewählte Lied in der Vorschau zeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="250"/>
<source>Live</source>
<translation>Live</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="251"/>
<source>Send the selected Song live</source>
<translation>Das ausgewählte Lied live zeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="256"/>
<source>Service</source>
<translation>Ablauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="257"/>
<source>Add the selected Song to the service</source>
<translation>Das augewählte Lied zum Ablauf hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="216"/>
<source>Song</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Lied</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="217"/>
<source>Songs</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Lieder</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="221"/>
<source>Songs</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Lieder</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="119"/>
<source>Arabic (CP-1256)</source>
<translation>Arabisch (CP-1256)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="120"/>
<source>Baltic (CP-1257)</source>
<translation>Baltisch (CP-1257)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="121"/>
<source>Central European (CP-1250)</source>
<translation>Zentraleuropäisch (CP-1250)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="122"/>
<source>Cyrillic (CP-1251)</source>
<translation>Kyrillisch (CP-1251)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="123"/>
<source>Greek (CP-1253)</source>
<translation>Griechisch (CP-1253)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="124"/>
<source>Hebrew (CP-1255)</source>
<translation>Hebräisch (CP-1255)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="125"/>
<source>Japanese (CP-932)</source>
<translation>Japanisch (CP-932)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="126"/>
<source>Korean (CP-949)</source>
<translation>Koreanisch (CP-949)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="127"/>
<source>Simplified Chinese (CP-936)</source>
<translation>Chinesisch, vereinfacht (CP-936)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="128"/>
<source>Thai (CP-874)</source>
<translation>Thailändisch (CP-874)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="129"/>
<source>Traditional Chinese (CP-950)</source>
<translation>Chinesisch, traditionell (CP-950)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="130"/>
<source>Turkish (CP-1254)</source>
<translation>Türkisch (CP-1254)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="131"/>
<source>Vietnam (CP-1258)</source>
<translation>Vietnamesisch (CP-1258)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="132"/>
<source>Western European (CP-1252)</source>
<translation>Westeuropäisch (CP-1252)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="147"/>
<source>Character Encoding</source>
<translation>Zeichenkodierung</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="147"/>
<source>Please choose the character encoding.
The encoding is responsible for the correct character representation.</source>
<translation>Bitte wählen sie die Zeichenkodierung. Diese ist für die korrekte Darstellung der Sonderzeichen verantwortlich.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="140"/>
<source>The codepage setting is responsible
for the correct character representation.
Usually you are fine with the preselected choice.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.AuthorsForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="72"/>
<source>Author Maintenance</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Autorenverwaltung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="74"/>
<source>Display name:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Anzeigename:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="76"/>
<source>First name:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Vorname:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="78"/>
<source>Last name:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Nachname:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="83"/>
<source>You need to type in the first name of the author.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der Vornamen des Autors muss angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="88"/>
<source>You need to type in the last name of the author.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der Nachname des Autors muss angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="93"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You have not set a display name for the author, combine the first and last names?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es wurde kein Anzeigename für den Autor angegeben. Soll der Vor- und Nachname kombiniert werden?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.CCLIFileImport</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/cclifileimport.py" line="70"/>
<source>Importing song %d of %d</source>
<translation>Lied %d von %d wird importiert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditSongForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="280"/>
<source>Song Editor</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Lied bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="282"/>
<source>&amp;Title:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Titel:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="286"/>
<source>&amp;Lyrics:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Lied&amp;text:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="290"/>
<source>&amp;Add</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="292"/>
<source>&amp;Edit</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="294"/>
<source>Ed&amp;it All</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Alles Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="296"/>
<source>&amp;Delete</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="298"/>
<source>Title &amp;&amp; Lyrics</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Titel &amp;&amp; Liedtext</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="301"/>
<source>Authors</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Autoren</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="303"/>
<source>&amp;Add to Song</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="305"/>
<source>&amp;Remove</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Entfernen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="309"/>
<source>Topic</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Thema</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="311"/>
<source>A&amp;dd to Song</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>H&amp;inzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="313"/>
<source>R&amp;emove</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Entfernen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="315"/>
<source>Song Book</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Liederbuch</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="325"/>
<source>Theme</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Design</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="327"/>
<source>New &amp;Theme</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Neues &amp;Design</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="329"/>
<source>Copyright Information</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="615"/>
<source>&#xa9;</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>©</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="335"/>
<source>Comments</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Kommentare</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="337"/>
<source>Theme, Copyright Info &amp;&amp; Comments</source>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<translation>Design, Copyright &amp;&amp; Kommentare</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="97"/>
<source>Save &amp;&amp; Preview</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Speichern &amp;&amp; Vorschau</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="323"/>
<source>Add Author</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Autor hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="323"/>
<source>This author does not exist, do you want to add them?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Dieser Autor existiert nicht. Soll er zur Datenbank hinzugefügt werden?</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="361"/>
<source>No Author Selected</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Kein Autor ausgewählt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="361"/>
<source>You have not selected a valid author. Either select an author from the list, or type in a new author and click the &quot;Add Author to Song&quot; button to add the new author.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es wurde kein gültiger Autor ausgewählt. Bitte wählen Sie einen Autor aus der Liste oder geben Sie einen neuen Author ein und drücken die Schaltfläche »Author hinzufügen«.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="382"/>
<source>Add Topic</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Thema hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="382"/>
<source>This topic does not exist, do you want to add it?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Dieses Thema existiert nicht. Soll es zur Datenbank hinzugefügt werden?</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="413"/>
<source>No Topic Selected</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Kein Thema gewählt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="413"/>
<source>You have not selected a valid topic. Either select a topic from the list, or type in a new topic and click the &quot;Add Topic to Song&quot; button to add the new topic.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es wurde kein gültiges Thema ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Thema aus der Liste oder geben Sie ein neues Thema ein und drücken die Schaltfläche »Thema hinzufügen«.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="600"/>
<source>Add Book</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Liederbuch hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="600"/>
<source>This song book does not exist, do you want to add it?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Dieses Liederbuch existiert nicht. Soll es zur Datenbank hinzugefügt werden?</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="536"/>
<source>You need to type in a song title.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ein Liedtitel muss angegeben sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="543"/>
<source>You need to type in at least one verse.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mindestens ein Vers muss angegeben sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="588"/>
<source>Warning</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="578"/>
<source>The verse order is invalid. There is no verse corresponding to %s. Valid entries are %s.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Versfolge ist ungültig. Es gibt keinen Vers mit der Kennung »%s«. Gültige Werte sind »%s«.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="588"/>
<source>You have not used %s anywhere in the verse order. Are you sure you want to save the song like this?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>»%s« wurde nirgends in der Versfolge verwendet. Wollen Sie das Lied trotzdem so abspeichern?</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="284"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Alt&amp;ernate title:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Zusatztitel:</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="288"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>&amp;Verse order:</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>&amp;Versfolge:</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="307"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>&amp;Manage Authors, Topics, Song Books</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Datenbankeinträge verwalten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="321"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Authors, Topics &amp;&amp; Song Book</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Autoren, Themen &amp;&amp; Liederbücher</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="333"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>CCLI number:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>CCL-Nummer:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="350"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>This author is already in the list.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Dieser Autor ist bereits vorhanden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="403"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>This topic is already in the list.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Dieses Thema ist bereits vorhanden.</translation>
</message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="317"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Book:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Liederbuch:</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="319"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Number:</source>
<translation>Nummer:</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="550"/>
<source>You need to have an author for this song.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Lied benötigt mindestens einen Author.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editverseform.py" line="171"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You need to type some text in to the verse.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Lied benötigt mindestens einen Vers.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditVerseForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="76"/>
<source>Edit Verse</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Vers bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="78"/>
<source>&amp;Verse type:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Verstyp:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="94"/>
<source>&amp;Insert</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Einfügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.ImportWizardForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="372"/>
<source>No OpenSong Files Selected</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Keine OpenSong Dateien ausgewählt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="372"/>
<source>You need to add at least one OpenSong song file to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mindestens ein OpenSong Lieddatei muss für den Import ausgewählt werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="392"/>
<source>No CCLI Files Selected</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Keine CCLI Dateien ausgewählt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="392"/>
<source>You need to add at least one CCLI file to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mindestens eine CCLI Datei muss für den Import ausgewählt werden.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="717"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Starting import...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Import wird gestartet...</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="198"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Song Import Wizard</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Lied Importassistent</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="200"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Welcome to the Song Import Wizard</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Willkommen beim Lied Importassistenten</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="204"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>This wizard will help you to import songs from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Dieser Assistent hilft Ihnen Liedtexte aus verschiedenen Formaten zu importieren. Klicken Sie auf »Weiter« um das Quellformat auszuwählen, aus dem Sie importieren möchen.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="209"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Select Import Source</source>
<translation>Importquelle auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="211"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Select the import format, and where to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Auswahl des Importformates und der Importquelle.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="214"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Format:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="220"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>OpenLyrics</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>OpenLyrics</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="222"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>OpenSong</source>
<translation>OpenSong</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="299"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Add Files...</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Hinzufügen...</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="301"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Remove File(s)</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Entfernen</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="295"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Filename:</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Dateiname:</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="297"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Browse...</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Durchsuchen...</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="307"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Importing</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Importieren</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="309"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Please wait while your songs are imported.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Liedtexte werden importiert. Bitte warten.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="312"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Ready.</source>
<translation>Fertig.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="314"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>%p%</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>%p%</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="342"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>No OpenLP 2.0 Song Database Selected</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Keine OpenLP 2.0 Lieddatenbank ausgewählt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="342"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>You need to select an OpenLP 2.0 song database file to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Für den Import muss eine OpenLP 2.0 Lieddatenbank ausgewählt sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="352"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>No openlp.org 1.x Song Database Selected</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Keine openlp.org 1.x Lieddatenbank ausgewählt</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="352"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>You need to select an openlp.org 1.x song database file to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Für den Import muss eine openlp.org 1.x Lieddatenbank ausgewählt sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="382"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>No Words of Worship Files Selected</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Keine »Words of Worship«-Dateien</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="382"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>You need to add at least one Words of Worship file to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mindestens eine »Words of Worship«-Datei muss für den Import hinzufügt sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="402"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>No Songs of Fellowship File Selected</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Keine »Songs of Fellowship«-Dateien</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="402"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>You need to add at least one Songs of Fellowship file to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mindestens eine »Songs of Fellowship«-Datei muss für den Import hinzufügt sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="412"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>No Document/Presentation Selected</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Keine Präsentationen oder Dokumente</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="412"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>You need to add at least one document or presentation file to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mindestens eine Präsentation oder ein Textdokument muss für den Import hinzufügt sein.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="532"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Select OpenLP 2.0 Database File</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>OpenLP 2.0 Datenbank auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="544"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Select openlp.org 1.x Database File</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>openlp.org 1.x Datenbank auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="572"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Select Open Song Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Open Song-Lieddateien auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="587"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Select Words of Worship Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>»Word of Worship«-Dateien auswählen</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="605"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Select CCLI Files</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>CCLI-Dateien auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="621"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Select Songs of Fellowship Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>»Songs of Fellowship«-Dateien auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="639"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Select Document/Presentation Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Präsentationen/Textdokumente auswählen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="216"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>OpenLP 2.0</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>OpenLP 2.0</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="218"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>openlp.org 1.x</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>openlp.org 1.x</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="224"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Words of Worship</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Words of Worship</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="226"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>CCLI/SongSelect</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>CCLI/SongSelect</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="228"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Songs of Fellowship</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Songs of Fellowship</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="230"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Generic Document/Presentation</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Präsentation/Textdokument</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="249"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>The openlp.org 1.x importer has been disabled due to a missing Python module. If you want to use this importer, you will need to install the &quot;python-sqlite&quot; module.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Aufgrund einer fehlenden Programmabhängigkeit ist der Import von openlp.org 1.x Liederdatenbanken nicht möglich. Um den Import zu nutzen muss das Programmpaket »python-sqlite« installiert werden.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="279"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>The Songs of Fellowship importer has been disabled because OpenLP cannot find OpenOffice.org on your computer.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Da OpenLP auf Ihrem Computer kein OpenOffice.org finden konnte ist der Import von »Songs of Fellowship«-Dateien nicht möglich.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="287"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>The generic document/presentation importer has been disabled because OpenLP cannot find OpenOffice.org on your computer.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Da OpenLP auf Ihrem Computer kein OpenOffice.org finden konnte ist der Import allgemeiner Präsentations- und Textdokumenten nicht möglich.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olp1import.py" line="105"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Importing &quot;%s&quot;...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>»%s« wird importiert...</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/opensongimport.py" line="163"/>
<source>Importing %s...</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>»%s« wird importiert...</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="432"/>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
<source>No EasyWorship Song Database Selected</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Keine EasyWorship Lieddatenbank</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="432"/>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
<source>You need to select an EasyWorship song database file to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Für den Import muss eine EasyWorship Lieddatenbank ausgewählt sein.</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="662"/>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
<source>Select EasyWorship Database File</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>EasyWorship Datenbank auswählen</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="235"/>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
<source>EasyWorship</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>EasyWorship</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="258"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>The OpenLyrics importer has not yet been developed, but as you can see, we are still intending to do so. Hopefully it will be in the next release.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Leider können noch keine OpenLyric Lieder importiert werden, aber vielleicht klappts ja in der nächsten Version.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ewimport.py" line="250"/>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<source>Administered by %s</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Verwaltet durch %s</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="442"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>No SongBeamer File Selected</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Keine SongBeamer Lieddatei</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="442"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You need to add at least one SongBeamer file to import from.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Mindestens eine SongBeamer Lieddatei muss für den Import hinzufügt sein.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="500"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>All Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Alle Dateien</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="532"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>OpenLP 2.0 Databases</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>OpenLP 2.0 Lieddatenbanken</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="544"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>openlp.org v1.x Databases</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>openlp.org 1.x Lieddatenbanken</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="587"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Words Of Worship Song Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>»Words of Worship« Lieddateien</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="621"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Songs Of Felloship Song Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>»Songs of Fellowship« Lieddateien</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="672"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select SongBeamer Files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>SongBeamer Lieddateien auswählen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="237"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>SongBeamer</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>SongBeamer</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="672"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>SongBeamer files</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>SongBeamer Lieddateien</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="233"/>
<source>EasiSlides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="362"/>
<source>No OpenLyrics Files Selected</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="362"/>
<source>You need to add at least one OpenLyrics song file to import from.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="422"/>
<source>No Easislides Songs file selected</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="422"/>
<source>You need to select an xml song file exported from EasiSlides, to import from.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="556"/>
<source>Select OpenLyrics Files</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="652"/>
<source>Select EasiSlides songfile</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<name>SongsPlugin.MediaItem</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="142"/>
<source>Song Maintenance</source>
<translation>Liedverwaltung</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="144"/>
<source>Maintain the lists of authors, topics and books</source>
<translation>Autoren, Themen und Bücher verwalten</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="138"/>
<source>Search:</source>
<translation>Suche:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="140"/>
<source>Search</source>
<translation>Suchen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="148"/>
<source>Titles</source>
<translation>Titel</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="148"/>
<source>Lyrics</source>
<translation>Liedtext</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="148"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autor</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="308"/>
<source>You must select an item to edit.</source>
<translation>Es ist kein Lied zur Bearbeitung ausgewählt.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="320"/>
<source>You must select an item to delete.</source>
<translation>Es sind keine Lieder zum Löschen ausgewählt.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="324"/>
<source>Delete Song(s)?</source>
<translation>Lied(er) löschen?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="396"/>
<source>CCLI License: </source>
<translation>CCLI-Lizenz: </translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="148"/>
<source>Entire Song</source>
<translation>Ganzes Lied</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message numerus="yes">
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="324"/>
<source>Are you sure you want to delete the %n selected song(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Sind Sie sicher, dass das Lied gelöscht werden soll?</numerusform>
<numerusform>Sind Sie sicher, dass die %n Lieder gelöscht werden sollen?</numerusform>
</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="148"/>
<source>Themes</source>
<translation type="unfinished">Designs</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLPSongImport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olpimport.py" line="152"/>
<source>Importing song %d of %d.</source>
<translation>Lied %d von %d wird importiert.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLyricsImport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/openlyricsimport.py" line="67"/>
<source>Importing %s...</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongBeamerImport</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songbeamerimport.py" line="137"/>
<source>Importing %s...</source>
<translation>»%s« wird importiert...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongBookForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="68"/>
<source>&amp;Name:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Name:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="69"/>
<source>&amp;Publisher:</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Verlag:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookform.py" line="53"/>
<source>You need to type in a name for the book.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ein Buchname muss angegeben werden.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="66"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Song Book Maintenance</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Liederbuch-Verwaltung</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongImport</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="80"/>
<source>copyright</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>copyright</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="82"/>
<source>&#xa9;</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>©</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="256"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Author unknown</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Author unbekannt</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongImportForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="788"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Finished import.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Importvorgang abgeschlossen.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="791"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Your song import failed.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Importvorgang fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongMaintenanceForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenancedialog.py" line="146"/>
<source>Song Maintenance</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Liedverwaltung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenancedialog.py" line="148"/>
<source>Authors</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Autoren</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenancedialog.py" line="149"/>
<source>Topics</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Themen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenancedialog.py" line="166"/>
<source>&amp;Add</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenancedialog.py" line="168"/>
<source>&amp;Edit</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenancedialog.py" line="170"/>
<source>&amp;Delete</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="451"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Delete Author</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Autor löschen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="451"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the selected author?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sind Sie sicher, dass der ausgewählten Autor gelöscht werden soll?</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="451"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>No author selected!</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es ist kein keinen Autor zum Löschen ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="464"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Delete Topic</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Thema löschen</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="464"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the selected topic?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sind Sie sicher, dass das ausgewählte Thema gelöscht werden soll?</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="464"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>No topic selected!</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es ist kein Thema zum Löschen ausgewählt.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="477"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Delete Book</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Liederbuch löschen</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="477"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the selected book?</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Sind Sie sicher, dass das ausgewählte Liederbuch gelöscht werden soll?</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="477"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>No book selected!</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Es ist kein Liederbuch zum Löschen ausgewählt.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenancedialog.py" line="150"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Song Books</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Liederbücher</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="235"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your author.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der Author konnte nicht hinzugefügt werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="239"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This author already exists.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der Author existiert bereits in der Datenbank.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="250"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your topic.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Thema konnte nicht hinzugefügt werden.</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="254"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This topic already exists.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Thema existiert bereits in der Datenbank.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="266"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your book.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Liederbuch konnte nicht hinzugefügt werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="270"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This book already exists.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Liederbuch existiert bereits in der Datenbank.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="372"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not save your changes.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Die Änderungen konnten nicht gesteichert werden.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="348"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not save your modified topic, because it already exists.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das geänderte Thema konnte nicht gespeichert werden, da es bereits in der Datenbank existiert.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="451"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This author cannot be deleted, they are currently assigned to at least one song.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der Author konnte nicht gelöscht werden, da er mindestens einem Lied zugeordnet ist.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="464"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This topic cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Thema konnte nicht gelöscht werden, da es mindestens einem Lied zugeordnet ist.</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="477"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This book cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Das Liederbuch konnte nicht gelöscht werden, da es mindestens einem Lied zugeordnet ist.</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="316"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Could not save your modified author, because the author already exists.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Der geänderte Author konnte nicht gespeichert werden, da es bereits in der Datenbank existiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="301"/>
<source>The author %s already exists. Would you like to make songs with author %s use the existing author %s?</source>
<translation>Der Author %s existiert bereits. Sollen Lieder von %s %s als Author setzen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="337"/>
<source>The topic %s already exists. Would you like to make songs with topic %s use the existing topic %s?</source>
<translation>Das Thema %s existiert bereits. Sollen Lieder zum Thema %s das Thema %s verwenden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="375"/>
<source>The book %s already exists. Would you like to make songs with book %s use the existing book %s?</source>
<translation>Das Liederbuch »%s« existiert bereits. Sollen Lieder aus »%s« dem Buch »%s« zugeordnet werden?</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongsTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="76"/>
<source>Songs Mode</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Lieder-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="78"/>
<source>Enable search as you type</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Während der Eingabe suchen</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="80"/>
<source>Display verses on live tool bar</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Versauswahl in der Live-Symbolleiste zeigen</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="82"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Update service from song edit</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Bei Liedbearbeitung den Ablauf aktuallisieren</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="84"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add missing songs when opening service</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Lieder aus Abläufen zur Datenbank hinzufügen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.TopicsForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="60"/>
<source>Topic Maintenance</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Themenverwaltung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="62"/>
<source>Topic name:</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Thema:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsform.py" line="52"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You need to type in a topic name.</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ein Thema muss angegeben werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.VerseType</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="55"/>
<source>Verse</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Strophe</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="58"/>
<source>Chorus</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Refrain</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="61"/>
<source>Bridge</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Bridge</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="64"/>
<source>Pre-Chorus</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Überleitung</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="67"/>
<source>Intro</source>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<translation>Intro</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="70"/>
<source>Ending</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="73"/>
<source>Other</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<translation>Anderes</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.XML</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/xml.py" line="352"/>
<source>Author unknown</source>
<translation type="unfinished">Author unbekannt</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
</TS>