openlp/resources/i18n/fr.ts

5762 lines
249 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2011-03-01 18:21:00 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr">
<context>
<name>AlertPlugin.AlertForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not entered a parameter to be replaced.
Do you want to continue anyway?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous n&apos;avez pas entrer de paramètre a remplacer.
Voulez vous continuer tout de même ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<source>No Parameter Found</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas de paramètre trouvé</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<source>No Placeholder Found</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>The alert text does not contain &apos;&lt;&gt;&apos;.
Do you want to continue anyway?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Le texte d&apos;alerte ne doit pas contenir &apos;&lt;&gt;&apos;.
Voulez-vous continuer tout de même ?</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="67"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Alert</source>
<translation>&amp;Alerte</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="68"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show an alert message.</source>
<translation>Affiche un message d&apos;alerte.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="105"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Alerts Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The alert plugin controls the displaying of nursery alerts on the display screen</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Module d&apos;alerte&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le module d&apos;alerte contre l&apos;affichage d&apos;alerte sur lécran live</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alert</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Alerte</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alerts</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Alertes</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="121"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alerts</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Alertes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="97"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alert Message</source>
<translation>Message d&apos;alerte</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="99"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alert &amp;text:</source>
<translation>Alerte &amp;texte :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="101"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Parameter:</source>
<translation>&amp;Paramètre :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="103"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveaux</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="105"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Enregistre</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="107"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Displ&amp;ay</source>
<translation>A&amp;ffiche</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="109"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Display &amp;&amp; Cl&amp;ose</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Affiche &amp;&amp; Ferme</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="105"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New Alert</source>
<translation>Nouvelle alerte</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="105"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You haven&apos;t specified any text for your alert. Please type in some text before clicking New.</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas spécifier de texte pour votre alerte. Pouvez vous introduire du texte avant de cliquer Nouveau.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsManager</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertsmanager.py" line="72"/>
<source>Alert message created and displayed.</source>
<translation>Message d&apos;alerte créé et affiché.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="103"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="105"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Font name:</source>
<translation>Nom de la police :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="107"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Font color:</source>
<translation>Couleur de la police :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="109"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Background color:</source>
<translation>Couleur de fond :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="111"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Font size:</source>
<translation>Taille de la police :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="114"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alert timeout:</source>
<translation>Temps d&apos;alerte :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BibleDB.Wizard</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing books... %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Importation des livres... %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="157"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing verses from %s...</source>
<comment>Importing verses from &lt;book name&gt;...</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Importation des versets de %s...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="166"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing verses... done.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Importation des versets... terminé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblePlugin</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="119"/>
<source>&amp;Upgrade older Bibles</source>
<translation>Mettre à &amp;jour les anciennes Bibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="121"/>
<source>Upgrade the Bible databases to the latest format.</source>
<translation>Mettre à jour les bases de données de Bible au nouveau format</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BiblePlugin.HTTPBible</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="596"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Download Error</source>
<translation>Erreur de téléchargement</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="596"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>There was a problem downloading your verse selection. Please check your Internet connection, and if this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
<translation>Il y a un problème de téléchargement de votre sélection de verset. Pouvez-vous contrôler votre connexion Internet, et si cette erreur persiste pensez a rapporter un dysfonctionnement.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="603"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Parse Error</source>
<translation>Erreur syntaxique</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="603"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>There was a problem extracting your verse selection. If this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
<translation>Il y a un problème pour extraire votre sélection de verset. Si cette erreur persiste pensez a rapporter un dysfonctionnement.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblePlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="438"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Bible not fully loaded.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bible pas entièrement chargée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="88"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>You cannot combine single and dual Bible verse search results. Do you want to delete your search results and start a new search?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous ne pouvez pas combiner simple et double Bible dans les résultats de recherche. Voulez vous effacer les résultats et commencer une nouvelle recherche ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="695"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="695"/>
<source>The second Bible does not contain all the verses that are in the main Bible. Only verses found in both Bibles will be shown. %d verses have not been included in the results.</source>
<translation>La deuxième Bible ne contient pas tous les versets présents dans la Bible principale. Seulement les versets trouvés dans les deux Bibles vont être affichés. %s versets n&apos;ont pas é inclus dans le résultat.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="103"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Bible</source>
<translation>&amp;Bible</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="180"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bible</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Bible</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="181"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bibles</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Bibles</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="185"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bibles</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Bibles</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="302"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>No Book Found</source>
<translation>Pas de livre trouvé</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="302"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>No matching book could be found in this Bible. Check that you have spelled the name of the book correctly.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas de livre correspondant n&apos;a é trouvé dans cette Bible. Contrôlez que vous avez correctement écrit le nom du livre.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="190"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Import a Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Importe une Bible.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="191"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Add a new Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajouter une nouvelle Bible.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="192"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Edit the selected Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Édite la bible sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="193"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Delete the selected Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Efface la Bible sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="194"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Preview the selected Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Prévisualise la Bible sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="196"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Send the selected Bible live.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Affiche la Bible sélectionnée en directe.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="197"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Add the selected Bible to the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajoute la Bible sélectionnée au service.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="145"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Bible Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The Bible plugin provides the ability to display Bible verses from different sources during the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Module Bible&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Module Bible permet d&apos;afficher des versets bibliques de différentes sources pendant le service.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.BibleManager</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="342"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>There are no Bibles currently installed. Please use the Import Wizard to install one or more Bibles.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de Bibles actuellement installée. Pouvez-vous utiliser l&apos;assistant d&apos;importation pour installer une ou plusieurs Bibles.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="368"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Scripture Reference Error</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Écriture de référence erronée</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="358"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Web Bible cannot be used</source>
<translation>Les Bible Web ne peut être utilisée</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="358"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Text Search is not available with Web Bibles.</source>
<translation>La recherche textuelle n&apos;est pas disponible pour les Bibles Web.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="368"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You did not enter a search keyword.
You can separate different keywords by a space to search for all of your keywords and you can separate them by a comma to search for one of them.</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas introduit de mot clé de recherche.
Vous pouvez séparer différents mot clé par une espace pour rechercher tous les mot clé et les séparer par des virgules pour en rechercher uniquement un.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="311"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your scripture reference is either not supported by OpenLP or is invalid. Please make sure your reference conforms to one of the following patterns:
Book Chapter
Book Chapter-Chapter
Book Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Chapter:Verse</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vos références ne sont pas supportée par OpenLP ou sont invalide. Vérifier que vos références soient conforme a un des schémas suivant :
Livre Chapitre
Livre Chapitre-Chapitre
Livre Chapitre:Verset-Verset
Livre Chapitre:Verset-Verset,Verset-Verset
Livre Chapitre:Verset-Verset,Chapitre:Verset-Verset
Livre Chapitre:Verset-Chapitre:Verset</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="342"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>No Bibles Available</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas de Bible disponible</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.BiblesTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Verse Display</source>
<translation>Affichage de versets</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="119"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Only show new chapter numbers</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Affiche uniquement les nouveaux numéros de chapitre</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bible theme:</source>
<translation>Thème :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="132"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Brackets</source>
<translation>Pas de parenthèse</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="134"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>( And )</source>
<translation>( et )</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="136"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>{ And }</source>
<translation>{ et }</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="138"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>[ And ]</source>
<translation>[ et ]</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="140"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Note:
Changes do not affect verses already in the service.</source>
<translation>Remarque :
Les changement ne s&apos;applique aux versets déjà un service.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="142"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Display second Bible verses</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Affiche les versets de la deuxième Bible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.BookNameDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="98"/>
<source>Select Book Name</source>
<translation>Sélectionne le nom du livre</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="100"/>
<source>The following book name cannot be matched up internally. Please select the corresponding English name from the list.</source>
<translation>Les nom de livres suivants n&apos;ont pas de correspondance interne. Veuillez sélectionner le nom du anglais correspondant dans la liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="103"/>
<source>Current name:</source>
<translation>Nom courent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="105"/>
<source>Corresponding name:</source>
<translation>Nom correspondant :</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="107"/>
<source>Show Books From</source>
<translation>Affiche le formulaire des livres</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="109"/>
<source>Old Testament</source>
<translation>Ancien testament</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="111"/>
<source>New Testament</source>
<translation>Nouveau testament</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="113"/>
<source>Apocrypha</source>
<translation>Apocryphes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.BookNameForm</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknameform.py" line="117"/>
<source>You need to select a book.</source>
<translation>Vous devez sélectionner un livre.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.HTTPBible</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="388"/>
<source>Registering Bible and loading books...</source>
<translation>Enregistrement de la Bible et chargement des livres...</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="413"/>
<source>Registering Language...</source>
<translation>Enregistrement des langages...</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="429"/>
<source>Importing %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt;...</comment>
<translation>Importation %s...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.ImportWizardForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="351"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bible Import Wizard</source>
<translation>Assistant d&apos;import de Bibles</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="355"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This wizard will help you to import Bibles from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
<translation>Cette assistant vous aide a importer des bible de différents formats. Clique le bouton suivant si dessous pour démarrer le processus par sélectionner le format à importer.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="366"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Web Download</source>
<translation>Téléchargement Web</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="379"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Location:</source>
<translation>Emplacement :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="381"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Crosswalk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="383"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>BibleGateway</source>
<translation>BibleGateway</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="385"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bibleserver</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bibleserver</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="387"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bible:</source>
<translation>Bible :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="389"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Download Options</source>
<translation>Options de téléchargement</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="392"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Server:</source>
<translation>Serveur :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="394"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Username:</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="396"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="398"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Proxy Server (Optional)</source>
<translation>Serveur Proxy (Optionnel)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="402"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>License Details</source>
<translation>Détails de la licence</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="404"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Set up the Bible&apos;s license details.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Mise en place des détailles de la licence de la Bible.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="407"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Version name:</source>
<translation>Nom de la version :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="409"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copyright:</source>
<translation>Copyright :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="411"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Permissions:</source>
<translation>Permissions :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="414"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please wait while your Bible is imported.</source>
<translation>Attendez que la Bible sois importée.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="445"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify a file with books of the Bible to use in the import.</source>
<translation>Vous devez spécifier un fichier avec les livres de la Bible à utiliser dans l&apos;import.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="452"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify a file of Bible verses to import.</source>
<translation>Vous devez spécifier un fichier de verset biblique à importer.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="478"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify a version name for your Bible.</source>
<translation>Vous devez spécifier un nom de version pour votre Bible.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="484"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to set a copyright for your Bible. Bibles in the Public Domain need to be marked as such.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez introduire un copyright pour votre Bible. Les Bibles dans le domaine publics doivent être marquée comme trouvé.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="500"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bible Exists</source>
<translation>La Bible existe</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="500"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This Bible already exists. Please import a different Bible or first delete the existing one.</source>
<translation>Cette bible existe déjà. Veuillez introduire un non de Bible différent ou commencer par supprimer celle qui existe déjà.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="543"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>CSV File</source>
<translation>Fichier CSV</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="721"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your Bible import failed.</source>
<translation>Votre import de Bible à échoué.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="377"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bible file:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichier Bible :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="373"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Books file:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichiers de livres :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="375"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Verses file:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichiers de versets :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="558"/>
2011-03-04 21:19:00 +00:00
<source>openlp.org 1.x Bible Files</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichiers Bible openlp.org 1.x</translation>
2011-03-04 21:19:00 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="652"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>Registering Bible...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enregistrement de Bible...</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="714"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>Registered Bible. Please note, that verses will be downloaded on
demand and thus an internet connection is required.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enregistrement de Bible. Remarquer que les versets vont être
téléchargé à la demande, une connexion Internet fiable est donc nécessaire.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.LanguageDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languagedialog.py" line="77"/>
<source>Select Language</source>
<translation>Sélectionne la langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languagedialog.py" line="80"/>
<source>OpenLP is unable to determine the language of this translation of the Bible. Please select the language from the list below.</source>
<translation>OpenLP ne peut déterminer la langue de cette traduction de la Bible. Veillez sélectionner la langue dans la liste suivante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languagedialog.py" line="83"/>
<source>Language:</source>
<translation>Langue :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.LanguageForm</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languageform.py" line="66"/>
<source>You need to choose a language.</source>
<translation>Vous devez choisir une langue.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="201"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Quick</source>
<translation>Rapide</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="332"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Second:</source>
<translation>Deuxième :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="306"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Find:</source>
<translation>Recherche :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="321"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Book:</source>
<translation>Livre :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="323"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Chapter:</source>
<translation>Chapitre :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="325"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Verse:</source>
<translation>Verset :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="327"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>From:</source>
<translation>De :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="329"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>To:</source>
<translation>A :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="353"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Text Search</source>
<translation>Recherche de texte</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="353"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Scripture Reference</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Référence biblique</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="341"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Toggle to keep or clear the previous results.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cocher pour garder ou effacer le résultat précédent.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.Opensong</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/opensong.py" line="93"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
<translation>Import %s %s...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.OsisImport</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="100"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Detecting encoding (this may take a few minutes)...</source>
<translation>Détection de l&apos;encodage (cela peut prendre quelque minutes)...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="151"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
<translation>Import %s %s...</translation>
</message>
</context>
<context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<name>BiblesPlugin.UpgradeWizardForm</name>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="136"/>
<source>Select a Backup Directory</source>
<translation>Sélectionner un répertoire de sauvegarde</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="355"/>
<source>Bible Upgrade Wizard</source>
<translation>Assistant de mise a jours des Bibles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="359"/>
<source>This wizard will help you to upgrade your existing Bibles from a prior version of OpenLP 2. Click the next button below to start the upgrade process.</source>
<translation>Cet assistant va vous aider à mettre a jours vos Bibles depuis une version prétendante d&apos;OpenLP 2. Cliquer sur le bouton, si dessous, suivant pour commencer le processus de mise a jour.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="364"/>
<source>Select Backup Directory</source>
<translation>Sélectionner répertoire de sauvegarde</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="367"/>
<source>Please select a backup directory for your Bibles</source>
<translation>Veuillez sélectionner un répertoire de sauvegarde pour vos Bibles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="370"/>
<source>Previous releases of OpenLP 2.0 are unable to use upgraded Bibles. This will create a backup of your current Bibles so that you can simply copy the files back to your OpenLP data directory if you need to revert to a previous release of OpenLP. Instructions on how to restore the files can be found in our &lt;a href=&quot;http://wiki.openlp.org/faq&quot;&gt;Frequently Asked Questions&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Les versions précédentes de OpenLP 2.0 sont incapables d&apos;utiliser Bibles mises à jour. Cela créera une sauvegarde de vos Bibles de sorte que vous puissiez simplement copier les fichiers vers votre répertoire de donnée d&apos;OpenLP si vous avez besoin de revenir à une version précédente de OpenLP. Instructions sur la façon de restaurer les fichiers peuvent être trouvés dans notre &lt;a href=&quot;http://wiki.openlp.org/faq&quot;&gt;Foire aux questions&lt;/ a&gt;.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="377"/>
<source>Please select a backup location for your Bibles.</source>
<translation>Veuillez sélectionner un répertoire de sauvegarde pour vos Bibles.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="379"/>
<source>Backup Directory:</source>
<translation>Répertoire de sauvegarde :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="381"/>
<source>There is no need to backup my Bibles</source>
<translation>Il n&apos;y a pas besoin de sauvegarder mes Bibles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="384"/>
<source>Select Bibles</source>
<translation>Sélectionne Bibles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="387"/>
<source>Please select the Bibles to upgrade</source>
<translation>Veuillez sélectionner les Bibles à mettre à jours</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="391"/>
<source>Version name:</source>
<translation>Nom de la version :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="393"/>
<source>This Bible still exists. Please change the name or uncheck it.</source>
<translation>Cette Bible existe encore. Veuillez changer le nom ou la décocher.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="396"/>
<source>Upgrading</source>
<translation>Mise à jour</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="398"/>
<source>Please wait while your Bibles are upgraded.</source>
<translation>Merci d&apos;attendre pendant que vos Bible soient mises à jour.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="414"/>
<source>You need to specify a Backup Directory for your Bibles.</source>
<translation>Vous devez spécifier un répertoire de sauvegarde pour vos Bibles.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="435"/>
<source>You need to specify a version name for your Bible.</source>
<translation>Vous devez spécifier un nom de version pour votre Bible.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="473"/>
<source>Bible Exists</source>
<translation>La Bible existe</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="473"/>
<source>This Bible already exists. Please upgrade a different Bible, delete the existing one or uncheck.</source>
<translation>Cette Bible existe déjà. Merci de mettre a jours une Bible différente, effacer la bible existante ou décocher.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="533"/>
<source>There are no Bibles available to upgrade.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de Bibles à mettre a jour.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="742"/>
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Failed</source>
<translation>Mise a jour de la Bible %s de %s : &quot;%s&quot;
Échouée</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="564"/>
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Upgrading ...</source>
<translation>Mise a jour de la Bible %s de %s : &quot;%s&quot;
Mise à jour ...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="602"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Erreur de téléchargement</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="698"/>
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Upgrading %s ...</source>
<translation>Mise a jour de la Bible %s de %s : &quot;%s&quot;
Mise à jour %s ...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="762"/>
<source>, %s failed</source>
<translation>, %s écobuée</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="776"/>
<source>Upgrading Bible(s): %s successful%s</source>
<translation>Mise à jour des Bible(s) : %s succès%s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="781"/>
<source>Upgrade failed.</source>
<translation>Mise à jour échouée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="422"/>
<source>The backup was not successful.
To backup your Bibles you need permission to write to the given directory.</source>
<translation>La sauvegarde à échoué.
Pour sauvegarder vos bibles vous avez besoin des droits d&apos;écriture pour le répertoire donné.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="521"/>
<source>Starting Bible upgrade...</source>
<translation>Commence la mise à jour de Bible...</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="602"/>
<source>To upgrade your Web Bibles an Internet connection is required.</source>
<translation>Pour mettre à jours vos Bibles Web une connexion à Internet est nécessaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="735"/>
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Complete</source>
<translation>Mise a jour de la Bible %s de %s : &quot;%s&quot;
Terminée</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="769"/>
<source>Upgrading Bible(s): %s successful%s
Please note that verses from Web Bibles will be downloaded on demand and so an Internet connection is required.</source>
<translation>Mise a jour des Bible(s) : %s succès%s
Veuillez remarquer, que les versets des Bibles Web sont téléchargés à la demande vous avez donc besoin d&apos;une connexion Internet.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<name>CustomPlugin</name>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="57"/>
<source>&lt;strong&gt;Custom Slide Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The custom slide plugin provides the ability to set up custom text slides that can be displayed on the screen the same way songs are. This plugin provides greater freedom over the songs plugin.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Module Diapositive personnel&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le module de diapositive personnelle permet de créer des diapositive textuel personnalisée qui peuvent être affichée comme les chants. Ce module permet une grande liberté par rapport au module chant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="98"/>
<source>Custom Slide</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<comment>name singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Diapositive personnelle</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="100"/>
<source>Custom Slides</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation type="unfinished">Diapositives personnelles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="105"/>
<source>Custom Slides</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<comment>container title</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Diapositives personnelles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="110"/>
<source>Load a new custom slide.</source>
<translation>Charge une nouvelle diapositive personnelle.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="111"/>
<source>Import a custom slide.</source>
<translation>Importe une diapositive personnelle.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="112"/>
<source>Add a new custom slide.</source>
<translation>Ajoute la diapositive personnelle sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="113"/>
<source>Edit the selected custom slide.</source>
<translation>Édite la diapositive personnelle sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="115"/>
<source>Delete the selected custom slide.</source>
<translation>Supprime la diapositive personnelle sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="117"/>
<source>Preview the selected custom slide.</source>
<translation>Prévisualise la diapositive personnelle sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="119"/>
<source>Send the selected custom slide live.</source>
<translation>Envoie en direct la diapositive personnelle sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="121"/>
<source>Add the selected custom slide to the service.</source>
<translation>Ajoute la diapositive personnelle sélectionnée au service.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<name>CustomPlugin.CustomTab</name>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="57"/>
<source>Custom Display</source>
<translation>Affichage Personnel</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="59"/>
<source>Display footer</source>
<translation>Affiche le pied de page</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.EditCustomForm</name>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="107"/>
<source>Edit Custom Slides</source>
<translation>Édite les diapositives Personnel</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="109"/>
<source>&amp;Title:</source>
<translation>&amp;Titre :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="112"/>
<source>Add a new slide at bottom.</source>
<translation>Ajoute une nouvelle diapositive en bas.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="116"/>
<source>Edit the selected slide.</source>
<translation>Édite la diapositive sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="119"/>
<source>Ed&amp;it All</source>
<translation>Édite &amp;tous</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="121"/>
<source>Edit all the slides at once.</source>
<translation>Édite toutes les diapositives en une.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="124"/>
<source>The&amp;me:</source>
<translation>Thè&amp;me :</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="126"/>
<source>&amp;Credits:</source>
<translation>&amp;Crédits :</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="260"/>
<source>You need to type in a title.</source>
<translation>Vous devez introduire un titre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="266"/>
<source>You need to add at least one slide</source>
<translation>Vous devez ajouter au moins une diapositive</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="61"/>
<source>Split a slide into two by inserting a slide splitter.</source>
<translation>Sépare la diapositive en deux par l&apos;inversion d&apos;un séparateur de diapositive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="59"/>
<source>Insert Slide</source>
<translation>Insère une diapositive</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralTab</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="47"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePlugin</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="45"/>
<source>&lt;strong&gt;Image Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The image plugin provides displaying of images.&lt;br /&gt;One of the distinguishing features of this plugin is the ability to group a number of images together in the service manager, making the displaying of multiple images easier. This plugin can also make use of OpenLP&apos;s &quot;timed looping&quot; feature to create a slide show that runs automatically. In addition to this, images from the plugin can be used to override the current theme&apos;s background, which renders text-based items like songs with the selected image as a background instead of the background provided by the theme.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Module Image&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le module Image permet l&apos;affichage d&apos;image.&lt;br /&gt;L&apos;un des traits distinctifs de ce module est la possibilité de regrouper un certain nombre d&apos;images dans le gestionnaire de services, ce qui rend l&apos;affichage de plusieurs images plus facile. Ce module permet également d&apos;afficher les image sous forme de diaporama en boucle et avec un retard. En plus de cela, les images du module peut être utilisé pour remplacer l&apos;arrière-plan du thème en cours.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="64"/>
<source>Image</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="65"/>
<source>Images</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="69"/>
<source>Images</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="73"/>
<source>Load a new image.</source>
<translation>Charge une nouvelle image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="75"/>
<source>Add a new image.</source>
<translation>Ajoute une nouvelle image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="76"/>
<source>Edit the selected image.</source>
<translation>Édite l&apos;image sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="77"/>
<source>Delete the selected image.</source>
<translation>Efface l&apos;image sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="78"/>
<source>Preview the selected image.</source>
<translation>Prévisualise l&apos;image sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="79"/>
<source>Send the selected image live.</source>
<translation>Envoie en direct l&apos;image sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="80"/>
<source>Add the selected image to the service.</source>
<translation>Ajoute l&apos;image sélectionnée au service.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePlugin.ExceptionDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="181"/>
<source>Select Attachment</source>
<translation>Sélectionne attachement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePlugin.MediaItem</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="57"/>
<source>Select Image(s)</source>
<translation>Sélectionne Image(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="100"/>
<source>You must select an image to delete.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une image a effacer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="171"/>
<source>Missing Image(s)</source>
<translation>Image(s) manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="164"/>
<source>The following image(s) no longer exist: %s</source>
<translation>L(es) image(s) suivante(s) n&apos;existe(nt) plus : %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="171"/>
<source>The following image(s) no longer exist: %s
Do you want to add the other images anyway?</source>
<translation>L(es) image(s) suivante(s) n&apos;existe(nt) plus : %s
Voulez-vous ajouter de toute façon d&apos;autres images ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="203"/>
<source>You must select an image to replace the background with.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une image pour remplacer le fond.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="214"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>There was a problem replacing your background, the image file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
<translation>Il y a un problème pour remplacer votre fond, le fichier d&apos;image &quot;%s&quot; n&apos;existe plus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="96"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Media Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The media plugin provides playback of audio and video.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Module Média&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le module Média permet une lecture de contenu audio et vidéo.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="106"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Media</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Médias</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="107"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Media</source>
<comment>name plural</comment>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<translation type="unfinished">Médias</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="111"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Media</source>
<comment>container title</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Média</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="115"/>
<source>Load new media.</source>
<translation>Charge un nouveau média.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="117"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add new media.</source>
<translation>Ajouter un nouveau média.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="118"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected media.</source>
<translation>Édite le média sélectionné.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="119"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected media.</source>
<translation>Efface le média sélectionné.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="120"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected media.</source>
<translation>Prévisualise le média sélectionné.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="121"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected media live.</source>
<translation>Envoie en direct le média sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="122"/>
<source>Add the selected media to the service.</source>
<translation>Ajoute le média sélectionné au service.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="65"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Media</source>
<translation>Média sélectionné</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="110"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select a media file to replace the background with.</source>
<translation>Vous devez sélectionné un fichier média le fond.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="120"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>There was a problem replacing your background, the media file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
<translation>Il y a un problème pour remplacer le fond du direct, le fichier du média &quot;%s&quot; n&apos;existe plus.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="133"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Missing Media File</source>
<translation>Fichier du média manquant</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="133"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The file %s no longer exists.</source>
<translation>Le fichier %s n&apos;existe plus.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="191"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select a media file to delete.</source>
<translation>Vous devez sélectionné un fichier média à effacer.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Videos (%s);;Audio (%s);;%s (*)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vidéos (%s);;Audio (%s);;%s (*)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlugin.MediaTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="57"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Media Display</source>
<translation>Affiche le média</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Use Phonon for video playback</source>
<translation>Use Phonon pour la lecture des vidéos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/__init__.py" line="376"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Image Files</source>
<translation>Fichiers image</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="84"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="84"/>
<source>Bible format has changed.
You have to upgrade your existing Bibles.
Should OpenLP upgrade now?</source>
<translation>Le format de Bible à changé.
Vous devez mettre à jour vos Bibles existantes.
Es-ce que OpenLP doit mettre a jours vos bible maintenant ?</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.AboutForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="225"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Credits</source>
<translation>Crédits</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="620"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="623"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Contribute</source>
<translation>Contribuer</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutform.py" line="50"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source> build %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation> compilation %s</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="237"/>
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 2 of the License.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou/et le modifier dans les termes de la licence GNU General Public License comme publier par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="242"/>
<source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See below for more details.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce programme est distribué dans l&apos;espoir qu&apos;il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D&apos;ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER. Voir ci-dessous pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="149"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Project Lead
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
Developers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
Contributors
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
Testers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
Packagers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
Translators
Afrikaans (af)
%s
German (de)
%s
English, United Kingdom (en_GB)
%s
English, South Africa (en_ZA)
%s
Estonian (et)
%s
French (fr)
%s
Hungarian (hu)
%s
Japanese (ja)
%s
Norwegian Bokm&#xe5;l (nb)
%s
Dutch (nl)
%s
Portuguese, Brazil (pt_BR)
%s
Russian (ru)
%s
Documentation
%s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
Built With
Python: http://www.python.org/
Qt4: http://qt.nokia.com/
PyQt4: http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Oxygen Icons: http://oxygen-icons.org/
Final Credit
&quot;For God so loved the world that He gave
His one and only Son, so that whoever
believes in Him will not perish but inherit
eternal life.&quot; -- John 3:16
And last but not least, final credit goes to
God our Father, for sending His Son to die
on the cross, setting us free from sin. We
bring this software to you for free because
He has set us free.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Chef de Projet
%s
Développeur
%s
Contributeurs
%s
Testeurs
%s
Empaqueteurs
%s
Traducteurs
Afrikaans (af)
%s
Allemand (de)
%s
Anglais, Royaumes unis (en_GB)
%s
Anglais, Afrique du sud (en_ZA)
%s
Estonien (et)
%s
Français (fr)
%s
Hongrois (hu)
%s
Japonnai (ja)
%s
Norvégien Bokmål (nb)
%s
Néerlandais (nl)
%s
Portugais, Brésil (pt_BR)
%s
Ruse (ru)
%s
Documentation
%s
Compiler avec
Python : http://www.python.org/
Qt4 : http://qt.nokia.com/
PyQt4 : http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Icônes Oxygen : http://oxygen-icons.org/
Crédit de fin
Final de crédit
&quot;Car Dieu a tant aimé le monde qu&apos;Il a donné
son Fils unique, afin que quiconque
croit en lui ne périra pas, mais héritent
la vie éternelle.&quot; -- Jean 3:16
Et pour finir, le crédit final va à Dieu notre Père,
pour l&apos;envoi de son Fils pour mourir
sur la croix, nous libérant du péché. Nous
mettre ce logiciel à votre disposition gratuitement,
car Il nous a libérés.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
<message>
2011-05-24 19:29:02 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="92"/>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
<source>OpenLP &lt;version&gt;&lt;revision&gt; - Open Source Lyrics Projection
OpenLP is free church presentation software, or lyrics projection software, used to display slides of songs, Bible verses, videos, images, and even presentations (if Impress, PowerPoint or PowerPoint Viewer is installed) for church worship using a computer and a data projector.
Find out more about OpenLP: http://openlp.org/
OpenLP is written and maintained by volunteers. If you would like to see more free Christian software being written, please consider contributing by using the button below.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>OpenLP &lt;version&gt; &lt;revision&gt; - Projection de paroles Open Source
OpenLP est un logiciel gratuit de présentation pour église, ou un logiciel de projection de paroles, utilisé pour afficher les diapositives de chant, versets de la Bible, vidéos, images, et même des présentations (Impress, PowerPoint ou PowerPoint Viewer si il est installé) pour le culte l&apos;église à l&apos;aide d&apos;un ordinateur et d&apos;un projecteur.
En savoir plus sur OpenLP : http://openlp.org/
OpenLP est écrit et maintenu par des bénévoles. Si vous souhaitez voir plus de logiciel libre d&apos;être chrétien écrit, s&apos;il vous plaît envisager de contribuer à l&apos;aide du bouton ci-dessous.</translation>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="228"/>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
<source>Copyright &#xa9; 2004-2011 %s
Portions copyright &#xa9; 2004-2011 %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Copyright © 2004-2011 %s
Copyright de composant © 2004-2011 %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.AdvancedTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="139"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>UI Settings</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Propriétés de l&apos;interface utilisateur</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="141"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Number of recent files to display:</source>
<translation>Nombre de fichiers récents a afficher :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="144"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Remember active media manager tab on startup</source>
<translation>Se souvenir de l&apos;onglet actif du gestionnaire de média au démarrage</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="146"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Double-click to send items straight to live</source>
<translation>Double-cliquer pour envoyer les éléments directement en live</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="150"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Expand new service items on creation</source>
<translation>Étends les nouveaux éléments du service a la création</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="152"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Enable application exit confirmation</source>
<translation>Demande une confirmation avant de quitter l&apos;application</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="154"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Mouse Cursor</source>
<translation>Curseur de la souris</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="156"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Hide mouse cursor when over display window</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cache le curseur de la souris quand elle se trouve sur l&apos;écran live</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="158"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Default Image</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Image par défaut</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="160"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Background color:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Couleur de fond :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="164"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Image file:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichier image :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="245"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ouvre un fichier</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="148"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Preview items when clicked in Media Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Prévisualise lélément quand on le clique dans le gestionnaire de média</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="45"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Advanced</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Avancé</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="162"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Click to select a color.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Clique pour sélectionner une couleur.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="166"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Browse for an image file to display.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Parcoure pour trouver une image a afficher.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="168"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Revert to the default OpenLP logo.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Retour au logo OpenLP par défaut.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.DisplayTagDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="129"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Edit Selection</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Édite la sélection</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="142"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Description</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Description</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="135"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Tag</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Balise</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="136"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Start tag</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Balise de début</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="138"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>End tag</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Balise de fin</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="144"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Tag Id</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Identifiant de balise</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="146"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Start HTML</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>HTML de début</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="148"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>End HTML</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>HTML de fin</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="131"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Save</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enregistre</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.DisplayTagTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="163"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Update Error</source>
<translation>Erreur de mise a jours</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="122"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Tag &quot;n&quot; already defined.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Balise &quot;n&quot; déjà définie.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="163"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Tag %s already defined.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Balise %s déjà définie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="129"/>
<source>New Tag</source>
<translation>Nouvelle balise</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="133"/>
<source>&lt;/and here&gt;</source>
<translation>&lt;/ajoute ici&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="131"/>
<source>&lt;HTML here&gt;</source>
<translation>&lt;HTML ici&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.DisplayTags</name>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="56"/>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="60"/>
<source>Black</source>
<translation>Noir</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="64"/>
<source>Blue</source>
<translation>Bleu</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="68"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Jaune</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="72"/>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="76"/>
<source>Pink</source>
<translation>Rose</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="80"/>
<source>Orange</source>
<translation>Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="84"/>
<source>Purple</source>
<translation>Pourpre</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="88"/>
<source>White</source>
<translation>Blanc</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="92"/>
<source>Superscript</source>
<translation>Exposant</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="96"/>
<source>Subscript</source>
<translation>Indice</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="99"/>
<source>Paragraph</source>
<translation>Paragraphe</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="102"/>
<source>Bold</source>
<translation>Gras</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="106"/>
<source>Italics</source>
<translation>Italiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="109"/>
<source>Underline</source>
<translation>Souligner</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="113"/>
<source>Break</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="98"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Error Occurred</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Erreur</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="103"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Oops! OpenLP hit a problem, and couldn&apos;t recover. The text in the box below contains information that might be helpful to the OpenLP developers, so please e-mail it to bugs@openlp.org, along with a detailed description of what you were doing when the problem occurred.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Oups! OpenLP a rencontré un problème, et ne peut pas la récupérer. Le texte dans le champ ci-dessous contient des informations qui pourraient être utiles aux développeurs d&apos;OpenLP, donc s&apos;il vous plaît encoyer un courriel à bugs@openlp.org, avec une description détaillée de ce que vous faisiez lorsque le problème est survenu.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="109"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Send E-Mail</source>
<translation>Envoyer un courriel</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="111"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save to File</source>
<translation>Sauve dans un fichier</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="100"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please enter a description of what you were doing to cause this error
(Minimum 20 characters)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Merci d&apos;introduire une description de ce que vous faisiez au moment de l&apos;erreur
(minimum 20 caractères)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="113"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Attach File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Attacher un fichier</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="176"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Description characters to enter : %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Description a introduire : %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="86"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Platform: %s
</source>
<translation>Plateforme: %s
</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Crash Report</source>
<translation>Sauve le rapport de crache</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Text files (*.txt *.log *.text)</source>
<translation>Fichiers texte (*.txt *.log *.text)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="109"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>**OpenLP Bug Report**
Version: %s
--- Details of the Exception. ---
%s
--- Exception Traceback ---
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>**Rapport de dysfonctionnement OpenLP**
Version : %s
--- Détails de l&apos;exception. ---
%s
--- Trace de l&apos;exception ---
%s
--- Système d&apos;information ---
%s
--- Version des bibliothèques ---
%s
</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="146"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>*OpenLP Bug Report*
Version: %s
--- Details of the Exception. ---
%s
--- Exception Traceback ---
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
<comment>Please add the information that bug reports are favoured written in English.</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>*Rapport de dysfonctionnement OpenLP*
Version : %s
--- Détails de l&apos;exception. ---
%s
--- Trace de l&apos;exception ---
%s
--- Système d&apos;information ---
%s
--- Version des bibliothèques ---
%s
</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FileRenameForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenamedialog.py" line="54"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New File Name:</source>
<translation>Nouveau nom de fichier :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="47"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>File Copy</source>
<translation>Copie le fichier</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="50"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>File Rename</source>
<translation>Renomme le fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FirstTimeLanguageForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="63"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select Translation</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne la traduction</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="65"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Choose the translation you&apos;d like to use in OpenLP.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Choisir la traduction que vous voulez utiliser dans OpenLP.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="67"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Translation:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Traduction :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FirstTimeWizard</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="63"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Downloading %s...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Téléchargement %s...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="251"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Download complete. Click the finish button to start OpenLP.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Téléchargement terminer. Clic le bouton terminer pour démarrer OpenLP.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="267"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Enabling selected plugins...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Active le module sélectionné...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="197"/>
<source>First Time Wizard</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Assistant de démarrage</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="199"/>
<source>Welcome to the First Time Wizard</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bienvenue dans l&apos;assistant de démarrage</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="206"/>
<source>Activate required Plugins</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Activer les modules requis</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="208"/>
<source>Select the Plugins you wish to use. </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne les modules que vous voulez utiliser. </translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="210"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Songs</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Chants</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="211"/>
<source>Custom Text</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Texte Personnel</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="213"/>
<source>Bible</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bible</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="214"/>
<source>Images</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="216"/>
<source>Presentations</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Présentations</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="220"/>
<source>Media (Audio and Video)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Média (audio et vidéo)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="222"/>
<source>Allow remote access</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Périmètre laccès à distance</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="224"/>
<source>Monitor Song Usage</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Suivre l&apos;utilisation des chants</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="226"/>
<source>Allow Alerts</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Permêtre les Alertes</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="228"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>No Internet Connection</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas de connexion de connexion</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="230"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Unable to detect an Internet connection.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Impossible de détecter une connexion Internet.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="233"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>No Internet connection was found. The First Time Wizard needs an Internet connection in order to be able to download sample songs, Bibles and themes.
To re-run the First Time Wizard and import this sample data at a later stage, press the cancel button now, check your Internet connection, and restart OpenLP.
To cancel the First Time Wizard completely, press the finish button now.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas de connexion Internet trouvée. L&apos;assistant de démarrage a besoin d&apos;une connexion Internet pour pouvoir télécharge les exemple de chants , Bibles et thèmes.
Pour redémarrer l&apos;assistant de démarrage et importer les donnée d&apos;exemple plus tard, appuyez sur le bouton annuler maintenant, vérifier votre connexion Internet et redémarrer OpenLP.
Pour annuler l&apos;assistant de démarrage, appuyer sur le bouton fin maintenant.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="241"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Songs</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Chant exemple</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="243"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download public domain songs.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne et télécharge les chants du domaine publics.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="245"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Bibles</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Example de Bibles</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="247"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download free Bibles.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne et télécharge des Bibles gratuites.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="249"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Themes</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Exemple de Thèmes</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="251"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download sample themes.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne et télécharge des exemple de thèmes.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="253"/>
<source>Default Settings</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Paramètres par défaut</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="255"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Set up default settings to be used by OpenLP.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Définir les paramètres par défaut pour être utilisé par OpenLP.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="257"/>
<source>Default output display:</source>
<translation>Sortie écran par défaut :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="259"/>
<source>Select default theme:</source>
<translation>Sélectionne le thème pas défaut :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="261"/>
<source>Starting configuration process...</source>
<translation>Démarrer le processus de configuration...</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="203"/>
<source>This wizard will help you to configure OpenLP for initial use. Click the next button below to start.</source>
<translation>Cet assistant va vous aider à configurer OpenLP pour sa première utilisation. Cliquez sur le bouton suivant pour démarrer.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="234"/>
<source>Setting Up And Downloading</source>
<translation>Mise en place et téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="236"/>
<source>Please wait while OpenLP is set up and your data is downloaded.</source>
<translation>Merci d&apos;attendre pendant qu&apos;OpenLP ce met en place que que vos données soient téléchargée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="241"/>
<source>Setting Up</source>
<translation>Mise en place</translation>
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="254"/>
<source>Click the finish button to start OpenLP.</source>
<translation>Cliquer sur le bouton pour démarrer OpenLP.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
</context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<context>
<name>OpenLP.GeneralTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="200"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="201"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Monitors</source>
<translation>Monitors</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="203"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select monitor for output display:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne lécran pour la sortie d&apos;affichage :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="205"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Display if a single screen</source>
<translation>Affiche si il n&apos;y a qu&apos;un écran</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="207"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Application Startup</source>
<translation>Démarrage de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="209"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show blank screen warning</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Afficher un avertissement d&apos;écran vide</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="211"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Automatically open the last service</source>
<translation>Ouvre automatiquement le dernier service</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="213"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show the splash screen</source>
<translation>Affiche l&apos;écran de démarrage</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="215"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Check for updates to OpenLP</source>
<translation>Regarde s&apos;il y a des mise à jours d&apos;OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="217"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Application Settings</source>
<translation>Préférence d&apos;application</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="219"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Prompt to save before starting a new service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Demande d&apos;enregistrer avant de commencer un nouveau service</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="223"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Automatically preview next item in service</source>
<translation>Prévisualise automatiquement le prochain élément de service</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="229"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source> sec</source>
<translation> sec</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="230"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>CCLI Details</source>
<translation>CCLI détails</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="233"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongSelect username:</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur SongSelect :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="235"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongSelect password:</source>
<translation>Mot de passe SongSelect :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="238"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Display Position</source>
<translation>Position d&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="242"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="243"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="244"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="245"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="240"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Override display position</source>
<translation>Surcharge la position d&apos;affichage</translation>
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="221"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Unblank display when adding new live item</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Supprime l&apos;écran noir lors de l&apos;ajout de nouveaux élément direct</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="225"/>
<source>Enable slide wrap-around</source>
<translation>Enclenche le passage automatique des diapositives</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="227"/>
<source>Timed slide interval:</source>
<translation>Intervalle de temps entre les diapositives :</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.LanguageManager</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="140"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Language</source>
<translation>Langage</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="140"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please restart OpenLP to use your new language setting.</source>
<translation>Veuillez redémarrer OpenLP pour utiliser votre nouvelle propriété de langue.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.MainDisplay</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/maindisplay.py" line="80"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Display</source>
<translation>Affichage OpenLP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.MainWindow</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="326"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="327"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Import</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="328"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Export</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="329"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;View</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Visualise</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="330"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>M&amp;ode</source>
<translation>M&amp;ode</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="331"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Outils</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="332"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Options</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="372"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Language</source>
<translation>&amp;Langue</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="335"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="336"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Media Manager</source>
<translation>Gestionnaire de médias</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="338"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Service Manager</source>
<translation>Gestionnaire de services</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="340"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme Manager</source>
<translation>Gestionnaire de thèmes</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="342"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="345"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Open</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="347"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open an existing service.</source>
<translation>Ouvre un service existant.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="349"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Enregistre</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="351"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save the current service to disk.</source>
<translation>Enregistre le service courant sur le disque.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="353"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Enregistre &amp;sous...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="355"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Service As</source>
<translation>Enregistre le service sous</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="357"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save the current service under a new name.</source>
<translation>Enregistre le service courant sous un nouveau nom.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="362"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="364"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Quit OpenLP</source>
<translation>Quitter OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="370"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Theme</source>
<translation>&amp;Thème</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="374"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Configure &amp;Shortcuts...</source>
<translation>Personnalise les &amp;raccourcis...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="378"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Configure OpenLP...</source>
<translation>&amp;Personnalise OpenLP...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="380"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Media Manager</source>
<translation>Gestionnaire de &amp;médias</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="382"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle Media Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Gestionnaire de Média</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="384"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle the visibility of the media manager.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Change la visibilité du gestionnaire de média.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="386"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Theme Manager</source>
<translation>Gestionnaire de &amp;thèmes</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="388"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle Theme Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Gestionnaire de Thème</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="390"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle the visibility of the theme manager.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Change la visibilité du gestionnaire de tème.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="392"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Service Manager</source>
<translation>Gestionnaire de &amp;services</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="394"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle Service Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Gestionnaire de service</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="396"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle the visibility of the service manager.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Change la visibilité du gestionnaire de service.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="398"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Preview Panel</source>
<translation>Panneau de &amp;prévisualisation</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="400"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle Preview Panel</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Panneau de prévisualisation</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="402"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle the visibility of the preview panel.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Change la visibilité du panel de prévisualisation.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="404"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Live Panel</source>
<translation>Panneau du &amp;direct</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="406"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle Live Panel</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Panneau du direct</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="408"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle the visibility of the live panel.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Change la visibilité du directe.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="410"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Plugin List</source>
<translation>Liste des &amp;modules</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="412"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>List the Plugins</source>
<translation>Liste des modules</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="414"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;User Guide</source>
<translation>&amp;Guide utilisateur</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="416"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;About</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;À propos</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="417"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>More information about OpenLP</source>
<translation>Plus d&apos;information sur OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="419"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Online Help</source>
<translation>&amp;Aide en ligne</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="421"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Web Site</source>
<translation>Site &amp;Web</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="429"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Use the system language, if available.</source>
<translation>Utilise le langage système, si disponible.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="425"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Set the interface language to %s</source>
<translation>Défini la langue de l&apos;interface à %s</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="431"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add &amp;Tool...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajoute un &amp;outils...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="433"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add an application to the list of tools.</source>
<translation>Ajoute une application a la liste des outils.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="444"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Défaut</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="446"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Set the view mode back to the default.</source>
<translation>Redéfini le mode vue comme par défaut.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="448"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Setup</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Configuration</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="449"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Set the view mode to Setup.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Mode vue Configuration.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="451"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Live</source>
<translation>&amp;Direct</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="452"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Set the view mode to Live.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Mode vue Direct.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="621"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Version %s of OpenLP is now available for download (you are currently running version %s).
You can download the latest version from http://openlp.org/.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>La version %s l&apos;OpenLP est maintenant disponible au téléchargement (vous utiliser actuellement la version %s).
2011-03-01 18:21:00 +00:00
Vous pouvez télécharger la dernière version depuis http://openlp.org/.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="625"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Version Updated</source>
<translation>Version d&apos;OpenLP mis a jours</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="692"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Main Display Blanked</source>
<translation>OpenLP affichage principale noirci</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="692"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The Main Display has been blanked out</source>
<translation>L&apos;affichage principale a é noirci</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="844"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Close OpenLP</source>
<translation>Ferme OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="844"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Are you sure you want to close OpenLP?</source>
<translation>Êtes vous sur de vouloir fermer OpenLP ?</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="922"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Default Theme: %s</source>
<translation>Thème par défaut : %s</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="96"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>English</source>
<comment>Please add the name of your language here</comment>
<translation>Anglais</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="435"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open &amp;Data Folder...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ouvre le répertoire de &amp;données...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="437"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open the folder where songs, bibles and other data resides.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ouvre le répertoire ou les chants, bibles et les autres données sont placées.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="376"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Configure Display Tags</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Configure les balise d&apos;affichage</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="427"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>&amp;Autodetect</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Détecte automatiquement</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="439"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Update Theme Images</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Met a jours les images de thèmes</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="441"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Update the preview images for all themes.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Met a jours les images de tous les thèmes.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="360"/>
<source>Print the current service.</source>
<translation>Imprime le service courant.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.MediaManagerItem</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/__init__.py" line="196"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Items Selected</source>
<translation>Pas d&apos;éléments sélectionné</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="287"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Add to selected Service Item</source>
<translation>&amp;Ajoute à l&apos;élément sélectionné du service</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="472"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select one or more items to preview.</source>
<translation>Vous devez sélectionner un ou plusieurs éléments a prévisualiser.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="490"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select one or more items to send live.</source>
<translation>Vous devez sélectionner un ou plusieurs éléments pour les envoyer en direct.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="543"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select one or more items.</source>
<translation>Vous devez sélectionner un ou plusieurs éléments.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="550"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select an existing service item to add to.</source>
<translation>Vous devez sélectionner un élément existant du service pour l&apos;ajouter.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="559"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Invalid Service Item</source>
<translation>Élément du service invalide</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="559"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select a %s service item.</source>
<translation>Vous devez sélectionner un %s élément du service.</translation>
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="517"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>You must select one or more items to add.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez sélectionner un ou plusieurs éléments a ajouter.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="589"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>No Search Results</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas de résultats de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="341"/>
<source>Duplicate filename %s.
This filename is already in the list</source>
<translation>Nom de fichiers dupliquer %s.
Ce nom de fichier est déjà dans la liste</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.PluginForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="78"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Plugin List</source>
<translation>Liste des modules</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="80"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Plugin Details</source>
<translation>Détails du module</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="84"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Status:</source>
<translation>Statu :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="86"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Active</source>
<translation>Actif</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="88"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Inactive</source>
<translation>Inactif</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="147"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%s (Disabled)</source>
<translation>%s (Désactivé)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="141"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%s (Active)</source>
<translation>%s (Actif)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="144"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%s (Inactive)</source>
<translation>%s (Inactif)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.PrintServiceDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="45"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Fit Page</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajuster à la page</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="46"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Fit Width</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajuster à la largeur</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.PrintServiceForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Options</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Options</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="71"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Close</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fermer</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="75"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copy</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Copier</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="78"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copy as HTML</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Copier comme de l&apos;HTML</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="84"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom In</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Zoom avant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="92"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom Out</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Zoom arrière</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="100"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom Original</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Zoom originel</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="131"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Other Options</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Autres options</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="153"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include slide text if available</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Inclure le texte des diapositives si disponible</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="157"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include service item notes</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Inclure les notes des éléments du service</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="159"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include play length of media items</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Inclure la longueur des éléments média</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="155"/>
<source>Add page break before each text item</source>
<translation>Ajoute des saut de page entre chaque éléments</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="161"/>
<source>Service Sheet</source>
<translation>Feuille de service</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ScreenList</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/screen.py" line="136"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Screen</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Écran</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/screen.py" line="139"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>primary</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>primaire</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
</context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ServiceItemEditForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/serviceitemeditdialog.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Reorder Service Item</source>
<translation>Réordonne les éléments du service</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceManager</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="168"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move to &amp;top</source>
<translation>Place en &amp;premier</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="168"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move item to the top of the service.</source>
<translation>Place l&apos;élément au début du service.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="180"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Déplace en &amp;haut</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="180"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move item up one position in the service.</source>
<translation>Déplace l&apos;élément d&apos;une position en haut.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="207"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move &amp;down</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Déplace en &amp;bas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="189"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move item down one position in the service.</source>
<translation>Déplace l&apos;élément d&apos;une position en bas.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="198"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move to &amp;bottom</source>
<translation>Place en &amp;dernier</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="198"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move item to the end of the service.</source>
<translation>Place l&apos;élément a la fin du service.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="216"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Moves the selection up the window.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Déplace la sélection en haut de la fenêtre.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="216"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move up</source>
<translation>Déplace en haut</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="320"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Delete From Service</source>
<translation>&amp;Efface du service</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="226"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete the selected item from the service.</source>
<translation>Efface l&apos;élément sélectionner du service.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="233"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Développer tous</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="233"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Expand all the service items.</source>
<translation>Développe tous les éléments du service.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="242"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Réduire tous</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="242"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Collapse all the service items.</source>
<translation>Réduit tous les élément du service.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="252"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Go Live</source>
<translation>Lance le direct</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="252"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Send the selected item to Live.</source>
<translation>Envoie l&apos;élément sélectionné en direct.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="297"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Add New Item</source>
<translation>&amp;Ajoute un nouvel élément</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="300"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Add to Selected Item</source>
<translation>&amp;Ajoute a l&apos;élément sélectionné</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="305"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Edit Item</source>
<translation>&amp;Édite l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="308"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Reorder Item</source>
<translation>&amp;Réordonne l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="312"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Notes</source>
<translation>&amp;Remarques</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="333"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Change Item Theme</source>
<translation>&amp;Change le thème de l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="418"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open File</source>
<translation>Ouvre un fichier</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="543"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Service Files (*.osz)</source>
<translation>Fichier service OpenLP (*.osz)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="571"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>File is not a valid service.
The content encoding is not UTF-8.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est un service valide.
Le contenu n&apos;est pas de l&apos;UTF-8.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="610"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>File is not a valid service.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un service valide.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1200"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Missing Display Handler</source>
<translation>Délégué d&apos;affichage manquent</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1148"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as there is no handler to display it</source>
<translation>Votre élément ne peut pas être affiché il n&apos;y a pas de délégué pour l&apos;afficher</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1200"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as the plugin required to display it is missing or inactive</source>
<translation>Votre élément ne peut pas être affiché le module nécessaire pour l&apos;afficher est manquant ou inactif</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="207"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Moves the selection down the window.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Déplace la sélection en bas de la fenêtre.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="430"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Modified Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Service modifié</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="316"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Start Time</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Temps de &amp;début</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="325"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show &amp;Preview</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Affiche en &amp;prévisualisation</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="329"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show &amp;Live</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Affiche en &amp;direct</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="430"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The current service has been modified. Would you like to save this service?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Le service courant à é modifier. Voulez-vous l&apos;enregistrer ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="615"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>File could not be opened because it is corrupt.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être ouvert car il est corrompu.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="622"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Empty File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichier vide</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="622"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>This service file does not contain any data.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce fichier de service ne contiens aucune données.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="629"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Corrupt File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichier corrompu</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="196"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Custom Service Notes: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Remarques de service : </translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="241"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Notes: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Remarques : </translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="253"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Playing time: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Durée du service : </translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="355"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Untitled Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Service sans titre</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="120"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Load an existing service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Charge un service existant.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="124"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Save this service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enregistre ce service.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="134"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Select a theme for the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne un thème pour le service.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="629"/>
<source>This file is either corrupt or it is not an OpenLP 2.0 service file.</source>
<translation>Ce fichier est sois corrompu ou n&apos;est pas un fichier de service OpenLP 2.0.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceNoteForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicenoteform.py" line="60"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Service Item Notes</source>
<translation>Remarque sur l&apos;élément du service</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.SettingsForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/settingsdialog.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Configure OpenLP</source>
<translation>Configuration d&apos;OpenLP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ShortcutListDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="125"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Customize Shortcuts</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Personnalise les raccourci</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="130"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="130"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Shortcut</source>
<translation>Raccourci</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="435"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Duplicate Shortcut</source>
<translation>Raccourci dupliqué</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="435"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>The shortcut &quot;%s&quot; is already assigned to another action, please use a different shortcut.</source>
<translation>Le raccourci &quot;%s&quot; est déjà assigner a une autre action, veillez utiliser un raccourci diffèrent.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="130"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Alternate</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Alternatif</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="127"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Select an action and click one of the buttons below to start capturing a new primary or alternate shortcut, respectively.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne une action, puis cliquez sur un des boutons ci-dessous pour commencer à capturer un nouveau raccourci principal ou secondaire, respectivement.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="134"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Default</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Défaut</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="136"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Custom</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Personnalisé</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="140"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Capture shortcut.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Capture un raccourci.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="145"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Restore the default shortcut of this action.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Restaure le raccourci par défaut de cette action.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="282"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Restore Default Shortcuts</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Restaure les raccourcis par défaut</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="282"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Do you want to restore all shortcuts to their defaults?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Voulez vous restaurer tous les raccourcis par leur valeur par défaut ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.SlideController</name>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="139"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Previous Slide</source>
<translation>Diapositive précédente</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="146"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Next Slide</source>
<translation>Aller au suivant</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="160"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Hide</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="165"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Blank Screen</source>
<translation>Écran noir</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="170"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Blank to Theme</source>
<translation>Thème vide</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="176"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show Desktop</source>
<translation>Affiche le bureau</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="256"/>
<source>Go To</source>
<translation>Aller à</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="395"/>
<source>Previous Service</source>
<translation>Service précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="401"/>
<source>Next Service</source>
<translation>Service suivant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="407"/>
<source>Escape Item</source>
<translation>Élément échappement</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="139"/>
<source>Move to previous.</source>
<translation>Déplace au précédant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="146"/>
<source>Move to next.</source>
<translation>Déplace au suivant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="190"/>
<source>Play Slides</source>
<translation>Joue les diapositives</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="196"/>
<source>Play Slides in Loop</source>
<translation>Joue les diapositives en boucle</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="201"/>
<source>Play Slides to End</source>
<translation>Joue les diapositives jusquà la fin</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="215"/>
<source>Delay between slides in seconds.</source>
<translation>Intervalle entre les diapositives en secondes.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="218"/>
<source>Move to live.</source>
<translation>Affiche en direct.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="223"/>
<source>Add to Service.</source>
<translation>Ajoute au service.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="229"/>
<source>Edit and reload song preview.</source>
<translation>Édite et recharge la prévisualisation du chant.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="246"/>
<source>Start playing media.</source>
<translation>Joue le média.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.SpellTextEdit</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="104"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Spelling Suggestions</source>
<translation>Suggestions orthographique</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="114"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Formatting Tags</source>
<translation>Tags de formatage</translation>
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="88"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Language:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Langue :</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.StartTimeForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="117"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Hours:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Heures :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="118"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Minutes:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Minutes :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="119"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Seconds:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Secondes :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="109"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Item Start and Finish Time</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Temps de début et de fin de l&apos;élément</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="120"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Start</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Début</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="121"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Finish</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fini</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="122"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Length</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Longueur</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="80"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Time Validation Error</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Erreur de validation du temps</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="73"/>
<source>Finish time is set after the end of the media item</source>
<translation>Le temps de fin est défini après la fin de lélément média</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="80"/>
<source>Start time is after the finish time of the media item</source>
<translation>Le temps de début est avant le temps de fin de l&apos;élément média</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="490"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Image</source>
<translation>Sélectionne l&apos;image</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="572"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme Name Missing</source>
<translation>Nom du thème manquant</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="572"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>There is no name for this theme. Please enter one.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Il n&apos;y a pas ne nom pour ce thème. Veillez en introduire un.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="578"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme Name Invalid</source>
<translation>Nom du thème invalide</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="578"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Invalid theme name. Please enter one.</source>
<translation>Nom du thème invalide. Veuillez en introduire un.</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="204"/>
<source>(approximately %d lines per slide)</source>
<translation>(approximativement %d lignes pas diapositive)</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeManager</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="66"/>
<source>Create a new theme.</source>
<translation>Crée un nouveau thème.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="70"/>
<source>Edit Theme</source>
<translation>Édite thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="70"/>
<source>Edit a theme.</source>
<translation>Édite un thème.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="75"/>
<source>Delete Theme</source>
<translation>Efface thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="75"/>
<source>Delete a theme.</source>
<translation>Efface un thème.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="81"/>
<source>Import Theme</source>
<translation>Import thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="81"/>
<source>Import a theme.</source>
<translation>Import un thème.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="86"/>
<source>Export Theme</source>
<translation>Export thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="86"/>
<source>Export a theme.</source>
<translation>Export un thème.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="107"/>
<source>&amp;Edit Theme</source>
<translation>&amp;Édite thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="110"/>
<source>&amp;Copy Theme</source>
<translation>&amp;Copier le thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="113"/>
<source>&amp;Rename Theme</source>
<translation>&amp;Renomme le thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="116"/>
<source>&amp;Delete Theme</source>
<translation>&amp;Efface le thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="120"/>
<source>Set As &amp;Global Default</source>
<translation>Établir comme défaut &amp;globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="123"/>
<source>&amp;Export Theme</source>
<translation>&amp;Exporte le thème</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="475"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%s (default)</source>
<translation>%s (défaut)</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="275"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select a theme to rename.</source>
<translation>Vous devez sélectionner a thème à renommer.</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="275"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Rename Confirmation</source>
<translation>Confirme le renommage</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="275"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Rename %s theme?</source>
<translation>Renomme le thème %s ?</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="330"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select a theme to edit.</source>
<translation>Vous devez sélectionner un thème a éditer.</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="346"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select a theme to delete.</source>
<translation>Vous devez sélectionner un thème à effacer.</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="346"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete Confirmation</source>
<translation>Confirmation d&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="346"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete %s theme?</source>
<translation>Efface le thème %s ?</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="382"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not selected a theme.</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas sélectionner de thème.</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="386"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Theme - (%s)</source>
<translation>Enregistre le thème - (%s)</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="404"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme Exported</source>
<translation>Thème exporté</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="404"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your theme has been successfully exported.</source>
<translation>Votre thème a é exporter avec succès.</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="410"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme Export Failed</source>
<translation>L&apos;export du thème a échoué</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="410"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your theme could not be exported due to an error.</source>
<translation>Votre thème ne peut pas être exporter a cause d&apos;une erreur.</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="425"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Theme Import File</source>
<translation>Select le fichier thème à importer</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="540"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>File is not a valid theme.
The content encoding is not UTF-8.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un thème.
Le contenu n&apos;est pas de l&apos;UTF-8.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="761"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Validation Error</source>
<translation>Erreur de validation</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="589"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>File is not a valid theme.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un thème valide.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="605"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>A theme with this name already exists.</source>
<translation>Le thème avec ce nom existe déjà.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="753"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You are unable to delete the default theme.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas supprimer le thème par défaut.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="761"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme %s is used in the %s plugin.</source>
<translation>Thème %s est utiliser par le module %s.</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="425"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Themes (*.theme *.otz)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Thèmes OpenLP (*.theme *.otz)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeWizard</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="292"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Edit Theme - %s</source>
<translation>Édite le thème - %s</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="407"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme Wizard</source>
<translation>Assistant thème</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="409"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Theme Wizard</source>
<translation>Bienvenue dans l&apos;assistant thème</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="412"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This wizard will help you to create and edit your themes. Click the next button below to start the process by setting up your background.</source>
<translation>Cet assistant va vous aider à créer et éditer votre thème. Cliquer sur la bouton suivant pour démarrer le processus par configurer votre fond.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="416"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Set Up Background</source>
<translation>Établir le font</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="418"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Set up your theme&apos;s background according to the parameters below.</source>
<translation>Établir le fond de votre thème en fonction des paramètre si dessous.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="421"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Background type:</source>
<translation>Type de font :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="423"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Solid Color</source>
<translation>Couleur unie</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="425"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Gradient</source>
<translation>Dégrader</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="475"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Color:</source>
<translation>Couleur :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="434"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Gradient:</source>
<translation>Dégrader :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="436"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="438"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="440"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Circular</source>
<translation>Circulaire</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="442"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Top Left - Bottom Right</source>
<translation>Haut gauche - Bas droite</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="444"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bottom Left - Top Right</source>
<translation>Bas gauche - Haut droite</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="447"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Main Area Font Details</source>
<translation>Aire principale détails de police</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="449"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Display text</source>
<translation>Définir la police et les caractéristique d&apos;affichage pour afficher le text</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="474"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Font:</source>
<translation>Police :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="476"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Size:</source>
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="456"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Line Spacing:</source>
<translation>Espace des lignes :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="459"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Outline:</source>
<translation>&amp;Contour :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="463"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Shadow:</source>
<translation>&amp;Ombre :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="466"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bold</source>
<translation>Gras</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="467"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Italic</source>
<translation>Italique</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="469"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Footer Area Font Details</source>
<translation>Détailles de la police du pied de page</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="471"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Footer text</source>
<translation>Définir la police et les caractéristiques d&apos;affichage du texte en pied de page</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="478"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Text Formatting Details</source>
<translation>Détails de formatage du texte</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="480"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Allows additional display formatting information to be defined</source>
<translation>Permet de définir des paramètre d&apos;affichage supplémentaire</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="483"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Horizontal Align:</source>
<translation>Alignement horizontal :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="485"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="487"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="489"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Center</source>
<translation>Centrer</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="491"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Transitions:</source>
<translation>Traductions :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="493"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Output Area Locations</source>
<translation>Emplacement de la zone d&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="495"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Allows you to change and move the main and footer areas.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous permettre de déplacer les zone principale et de pied de page.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="498"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Main Area</source>
<translation>Zone &amp;principale</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="500"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Use default location</source>
<translation>&amp;Utilise l&apos;emplacement par défaut</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="513"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>X position:</source>
<translation>Position x :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="525"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="516"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Y position:</source>
<translation>Position y :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="519"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Width:</source>
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="523"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur :</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="511"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Footer Area</source>
<translation>Zone de &amp;pied de page</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="527"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Use default location</source>
<translation>Utilise l&apos;emplacement pas défaut</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="529"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save and Preview</source>
<translation>Enregistre et prévisualise</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="531"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>View the theme and save it replacing the current one or change the name to create a new theme</source>
<translation>Visualise le thème et l&apos;enregistre a la place du thème courent, ou change le nom pour en créer un nouveau</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="535"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme name:</source>
<translation>Nom du thème :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemesTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="107"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Global Theme</source>
<translation>Thème global</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="109"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme Level</source>
<translation>Politique d&apos;application du thème</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="111"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>S&amp;ong Level</source>
<translation>Niveau &amp;chant</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="113"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Use the theme from each song in the database. If a song doesn&apos;t have a theme associated with it, then use the service&apos;s theme. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
<translation>Utilise le thème pour chaque chants de la basse de donnée. Si un chant n&apos;a pas de thème associer, alors utilise le thème du service. Si le service n&apos;as pas de thème utilise le thème global.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="118"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Service Level</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Niveau &amp;service</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="120"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Use the theme from the service, overriding any of the individual songs&apos; themes. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
<translation>Utilise le thème du service, surcharge le thème de chaque chants. Si le service n&apos;as pas de thème utilise le thème global.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Global Level</source>
<translation>Niveau &amp;global</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="126"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Use the global theme, overriding any themes associated with either the service or the songs.</source>
<translation>Utilise un thème global, surcharge tous les thèmes associer aux services et aux chants.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.Ui</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="69"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Delete</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Supprime</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="245"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete the selected item.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Supprime l&apos;élément sélectionné.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="264"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move selection up one position.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Déplace la sélection d&apos;une position en haut.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="269"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move selection down one position.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Déplace la sélection d&apos;une position en bas.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Add</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Ajoute</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="60"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Advanced</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Avancé</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>All Files</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Tous les Fichiers</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Create a new service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Crée un nouveau service.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="72"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Edit</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Édite</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="83"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Import</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Import</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="85"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Length %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Longueur %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="86"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Live</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Dirrect</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="89"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Load</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Charge</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="93"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nouveau</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="94"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nouveau service</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="101"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP 2.0</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>OpenLP 2.0</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="105"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Preview</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Prévisualise</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="107"/>
<source>Replace Background</source>
<translation>Remplace le fond</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="109"/>
<source>Reset Background</source>
<translation>Réinitialiser le fond</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="120"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enregistre le service</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="121"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Service</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="125"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Start %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Début %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="431"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Vertical Align:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Alignement &amp;vertical :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="129"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Top</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Haut</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="92"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Middle</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Milieu</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="62"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bottom</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="58"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>About</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>À propos</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Browse...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Parcourir...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Cancel</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Annuler</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="65"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>CCLI number:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Numéro CCLI :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="73"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Empty Field</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Champ vide</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="75"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Export</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Export</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="77"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>pt</source>
<comment>Abbreviated font pointsize unit</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>pt</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="82"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Image</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Image</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="87"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Live Background Error</source>
<translation>Erreur fond du direct</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="95"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New Theme</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nouveau thème</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="96"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No File Selected</source>
<comment>Singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas de fichier sélectionné</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="97"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Files Selected</source>
<comment>Plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas de fichiers sélectionnés</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="98"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Item Selected</source>
<comment>Singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas d&apos;élément sélectionné</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="99"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Items Selected</source>
<comment>Plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas d&apos;éléments sélectionnés</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="100"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>openlp.org 1.x</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>openlp.org 1.x</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="111"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>s</source>
<comment>The abbreviated unit for seconds</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="113"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save &amp;&amp; Preview</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enregistre &amp;&amp; prévisualise</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="114"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Search</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Recherche</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="115"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select an item to delete.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez sélectionner un élément à supprimer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select an item to edit.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez sélectionner un élément à éditer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="126"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme</source>
<comment>Singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Thème</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="127"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Themes</source>
<comment>Plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Thèmes</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="133"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Version</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Version</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="60"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Finished import.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Import terminé.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Format:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Format :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Import en cours</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing &quot;%s&quot;...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Import &quot;%s&quot;...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="65"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Import Source</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne la source à importer</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select the import format and the location to import from.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne le format d&apos;import et le chemin à importer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="68"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The openlp.org 1.x importer has been disabled due to a missing Python module. If you want to use this importer, you will need to install the &quot;python-sqlite&quot; module.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>L&apos;import openlp.org 1.x a é désactivé à cause d&apos;un module Python manquant. Si vous voulez utiliser cet import, vous devez installer le module Python &quot;python-sqlite&quot;.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="72"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open %s File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ouvre le fichier %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="73"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%p%</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>%p%</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Ready.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Prêt.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="245"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Starting import...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Commence l&apos;import...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="76"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify at least one %s file to import from.</source>
<comment>A file type e.g. OpenSong</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez spécifier au moins un %s fichier à importer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="353"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Bible Import Wizard</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bienvenue dans l&apos;assistant d&apos;import de Bibles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="168"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Song Export Wizard</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bienvenue dans l&apos;assistant d&apos;export de Chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="231"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Song Import Wizard</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bienvenue dans l&apos;assistant d&apos;import de Chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="38"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Author</source>
<comment>Singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Auteur</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="39"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Authors</source>
<comment>Plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Auteurs</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="41"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&#xa9;</source>
<comment>Copyright symbol.</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>©</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="42"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Book</source>
<comment>Singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Psautier</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="43"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Books</source>
<comment>Plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Psautiers</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="45"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Maintenance</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Entretien des Chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="46"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topic</source>
<comment>Singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sujet</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="47"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topics</source>
<comment>Plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sujets</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="67"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Continuous</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Continu</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="68"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Default</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Défaut</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="70"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Display style:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Style d&apos;affichage :</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="76"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichier</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="79"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Help</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Aide</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="80"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>h</source>
<comment>The abbreviated unit for hours</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>h</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="84"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Layout style:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Style de disposition :</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="88"/>
<source>Live Toolbar</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bar d&apos;outils dirrect</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="90"/>
<source>m</source>
<comment>The abbreviated unit for minutes</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>m</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="102"/>
<source>OpenLP is already running. Do you wish to continue?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>OpenLP est déjà démarré. Voulez vous continuer ?</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="119"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Settings</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Configuration</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="128"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Tools</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Outils</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="131"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Verse Per Slide</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Un verset par diapositive</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="132"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Verse Per Line</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Un verset par ligne</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="134"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>View</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Affiche</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="71"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Duplicate Error</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Erreur de duplication</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="130"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Unsupported File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichier pas supporté</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="44"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Title and/or verses not found</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Titre et/ou verset pas trouvé</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="48"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>XML syntax error</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Erreur de syntaxe XML</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="135"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>View Mode</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Mode d&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="357"/>
<source>Welcome to the Bible Upgrade Wizard</source>
<translation>Bienvenue dans l&apos;assistant de mise à jour de Bible</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="104"/>
<source>Open service.</source>
<translation>Ouvre le service.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="106"/>
<source>Print Service</source>
<translation>Imprime le service</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="108"/>
<source>Replace live background.</source>
<translation>Remplace le fond du direct.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="110"/>
<source>Reset live background.</source>
<translation>Restaure le fond du direct.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="122"/>
<source>&amp;Split</source>
<translation>&amp;Sépare</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="123"/>
<source>Split a slide into two only if it does not fit on the screen as one slide.</source>
<translation>Sépare la diapositive en 2 seulement si cela n&apos;entre pas un l&apos;écran d&apos;une diapositive.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.displayTagDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="127"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Configure Display Tags</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Configure les balises d&apos;affichage</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="146"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Presentation Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The presentation plugin provides the ability to show presentations using a number of different programs. The choice of available presentation programs is available to the user in a drop down box.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Module de présentation&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le module de présentation donne la possibilité d&apos;afficher une présentation en utilisant différents programmes. Le choix des programmes disponibles ce trouve dans la boite déroulante utilisateur.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="159"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Presentation</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Présentation</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="161"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Presentations</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Présentations</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="166"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Presentations</source>
<comment>container title</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Présentations</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="171"/>
<source>Load a new presentation.</source>
<translation>Charge une nouvelle présentation.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="176"/>
<source>Delete the selected presentation.</source>
<translation>Supprime la présentation sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="178"/>
<source>Preview the selected presentation.</source>
<translation>Prévisualise la présentation sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="180"/>
<source>Send the selected presentation live.</source>
<translation>Envoie en direct la présentation sélectionnée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="182"/>
<source>Add the selected presentation to the service.</source>
<translation>Ajoute la présentation sélectionnée au service.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Presentation(s)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne Présentation(s)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="68"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Automatic</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Automatique</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="70"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Present using:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Actuellement utilise :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="86"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Presentations (%s)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Présentations (%s)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="177"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>File Exists</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichier existe</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="177"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>A presentation with that filename already exists.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Une présentation avec ce nom de fichier existe déjà.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="201"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This type of presentation is not supported.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce type de présentation n&apos;est pas supporté.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="284"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Missing Presentation</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Présentation manquante</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="275"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The Presentation %s is incomplete, please reload.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>La présentation %s est incomplète, merci de recharger.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="284"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The Presentation %s no longer exists.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>La présentation %s n&apos;existe plus.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.PresentationTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="78"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Available Controllers</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Contrôleurs disponibles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="91"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Allow presentation application to be overriden</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Permet de surcharger l&apos;application de présentation</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="87"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%s (unavailable)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>%s (indisponible)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>RemotePlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="70"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Remote Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The remote plugin provides the ability to send messages to a running version of OpenLP on a different computer via a web browser or through the remote API.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Module Connexion à distance&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le module de connexion à distance permet d&apos;envoyer des messages a une instance d&apos;OpenLP fonctionnant sur un autre ordinateur au moyen d&apos;une interface web ou au travers d&apos;une API.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="82"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Remote</source>
<comment>name singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation type="unfinished">Connexion à distance</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="83"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Remotes</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Connexion à distance</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="87"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Remote</source>
<comment>container title</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Connexion à distance</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemotePlugin.Mobile</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="289"/>
<source>OpenLP 2.0 Remote</source>
<translation>OpenLP 2.0 à distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="290"/>
<source>OpenLP 2.0 Stage View</source>
<translation>OpenLP 2.0 vue scène</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="291"/>
<source>Service Manager</source>
<translation>Gestionnaire de services</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="292"/>
<source>Slide Controller</source>
<translation>Controlleur de slides</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="293"/>
<source>Alerts</source>
<translation>Alertes</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="294"/>
<source>Search</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="295"/>
<source>Back</source>
<translation>Arrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="296"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="297"/>
<source>Blank</source>
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="298"/>
<source>Show</source>
<translation>Affiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="299"/>
<source>Prev</source>
<translation>Préc</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="300"/>
<source>Next</source>
<translation>Suiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="301"/>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="302"/>
<source>Show Alert</source>
<translation>Affiche une alerte</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="303"/>
<source>Go Live</source>
<translation>Lance en direct</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="304"/>
<source>Add To Service</source>
<translation>Ajoute au service</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="305"/>
<source>No Results</source>
<translation>Pas de résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="306"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>RemotePlugin.RemoteTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="85"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Server Settings</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Configuration du serveur</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="87"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Serve on IP address:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Disponible sur l&apos;adresse :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="89"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Port number:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Numéro de port :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="91"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Remote URL:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>URL de contrôle :</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="93"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Stage view URL:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>URL de visualisation d&apos;étape :</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="67"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Song Usage Tracking</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Suivre de l&apos;utilisation des chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="71"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Delete Tracking Data</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Supprime les données de suivi</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="73"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete song usage data up to a specified date.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Supprime les données de l&apos;utilisation des chants jusqu&apos;à une date déterminée.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="77"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Extract Tracking Data</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Extraire les données de suivi</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="79"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Generate a report on song usage.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Génère un rapport de l&apos;utilisation des chants.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="84"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle Tracking</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enclenche/déclenche suivi</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="86"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Toggle the tracking of song usage.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enclenche/déclenche le suivi de l&apos;utilisation des chants.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="174"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&lt;strong&gt;SongUsage Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;This plugin tracks the usage of songs in services.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Module de suivi&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ce module permet de suivre l&apos;utilisation des chants dans les services.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="185"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongUsage</source>
<comment>name singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation type="unfinished">Suivi de l&apos;utilisation des chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="187"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongUsage</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation type="unfinished">Suivi de l&apos;utilisation des chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="192"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongUsage</source>
<comment>container title</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Suivi de l&apos;utilisation des chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="141"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Song Usage</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Suivi de l&apos;utilisation des chants</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDeleteForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeletedialog.py" line="57"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete Song Usage Data</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Supprime les données de suivi de l&apos;utilisation des chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="47"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete Selected Song Usage Events?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Supprime les événement d&apos;usages sélectionné ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="47"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Are you sure you want to delete selected Song Usage data?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Êtes vous sur de vouloir supprimer les donnée de suivi sélectionnée ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Deletion Successful</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Suppression effectuée</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>All requested data has been deleted successfully. </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Toutes les données demandées a é supprimées avec succès. </translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDetailForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="86"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Usage Extraction</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Extraction de l&apos;utilisation des chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="89"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Date Range</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne une période</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="92"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>to</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>à</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="94"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Report Location</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Emplacement du rapport</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="77"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Output File Location</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Emplacement du fichier de sortie</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="102"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>usage_detail_%s_%s.txt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Report Creation</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Création du rapport</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Report
%s
has been successfully created. </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Le rapport
%s
à é crée avec succès. </translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="93"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Output Path Not Selected</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Répertoire de destination pas sélectionné</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="93"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>You have not set a valid output location for your song usage report. Please select an existing path on your computer.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous n&apos;avez pas défini de répertoire de destination valide pour votre rapport d&apos;usage des chants. Merci de sélectionner un répertoire existant sur votre ordinateur.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="215"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Arabic (CP-1256)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Arabe (CP-1256)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="216"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Baltic (CP-1257)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Baltique (CP-1257)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="217"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Central European (CP-1250)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Europe centrale (CP-1250)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="218"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Cyrillic (CP-1251)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cyrillique (CP-1251)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="219"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Greek (CP-1253)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Grecque (CP-1253)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="220"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Hebrew (CP-1255)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Hébreux (CP-1255)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="221"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Japanese (CP-932)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Japonais (CP-932)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="222"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Korean (CP-949)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Coréen (CP-949)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="223"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Simplified Chinese (CP-936)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Chinois simplifié (CP-936)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="224"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Thai (CP-874)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Thaï (CP-874)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="225"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Traditional Chinese (CP-950)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Chinois Traditionnel (CP-950)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="226"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Turkish (CP-1254)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Turque (CP-1254)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="227"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Vietnam (CP-1258)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vietnamiens (CP-1258)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="228"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Western European (CP-1252)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Europe de l&apos;ouest (CP-1252)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="243"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Character Encoding</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enccodage des caractères</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="236"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The codepage setting is responsible
for the correct character representation.
Usually you are fine with the preselected choice.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>La table de codage est responsable
de l&apos;affichage correct des caractères.
Habituellement le choix présélectionné est pertinent.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="243"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please choose the character encoding.
The encoding is responsible for the correct character representation.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Veillez choisir l&apos;enccodage des caractères.
L&apos;enccodage est responsable de l&apos;affichage correct des caractères.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="107"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Song</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="89"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Import songs using the import wizard.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Import des chants en utilisant l&apos;assistant d&apos;import.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="127"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Re-index Songs</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Re-index Chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="129"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Re-index the songs database to improve searching and ordering.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Re-index la base de donnée des chants pour accélérer la recherche et le tri.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="144"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Reindexing songs...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Récréation des index des chants en cours...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="164"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Songs Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The songs plugin provides the ability to display and manage songs.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Module Chants&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le module des Chants permet d&apos;afficher et de gérer les chants.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="207"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song</source>
<comment>name singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="208"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Songs</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation type="unfinished">Chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="212"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Songs</source>
<comment>container title</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="108"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Exports songs using the export wizard.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Export les chants en utilisant l&apos;assistant d&apos;export.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="218"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add a new song.</source>
<translation>Ajouter un nouveau chant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="219"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected song.</source>
<translation>Édite la chant sélectionné.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="220"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected song.</source>
<translation>Efface le chant sélectionné.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="221"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected song.</source>
<translation>Prévisualise le chant sélectionné.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="222"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected song live.</source>
<translation>Affiche en dirrect le Chant sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="223"/>
<source>Add the selected song to the service.</source>
<translation>Ajoute le chant sélectionné au service.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.AuthorsForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="67"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Author Maintenance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="69"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Display name:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nom affiché :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="71"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>First name:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Prénom :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="73"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Last name:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nom :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="84"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in the first name of the author.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez introduire le prénom de l&apos;auteur.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="90"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in the last name of the author.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez introduire le nom de l&apos;auteur.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="96"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not set a display name for the author, combine the first and last names?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nous n&apos;avez pas introduit de nom affiché pour l&apos;auteur, combiner le prénom et le nom ? </translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.CCLIFileImport</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/cclifileimport.py" line="90"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>The file does not have a valid extension.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Le fichier n&apos;a pas d&apos;extension valide.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EasyWorshipSongImport</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ewimport.py" line="246"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Administered by %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Administré pas %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditSongForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="254"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Editor</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Éditeur de Chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="256"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Title:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Titre :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="258"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alt&amp;ernate title:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Titre alt&amp;ernatif :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="260"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Lyrics:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Paroles :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="262"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Verse order:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ordre des &amp;versets :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="266"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Ed&amp;it All</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Édite &amp;tous</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="269"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Title &amp;&amp; Lyrics</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Titre &amp;&amp; paroles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="273"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Add to Song</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Ajoute un Chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="275"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Remove</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Enlève</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="277"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Manage Authors, Topics, Song Books</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Gère les auteurs, sujets, psautiers</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="280"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>A&amp;dd to Song</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>A&amp;joute un Chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="282"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>R&amp;emove</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>E&amp;nlève</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="285"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Book:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Psautier :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="287"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Number:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Numéro :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="289"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Authors, Topics &amp;&amp; Song Book</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Auteurs, sujets &amp;&amp; psautiers</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="294"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New &amp;Theme</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nouveau &amp;thème</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="296"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copyright Information</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Information du copyright</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="300"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Comments</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Commentaires</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="302"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme, Copyright Info &amp;&amp; Comments</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Thème, copyright &amp;&amp; commentaires</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="329"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Author</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajoute un auteur</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="329"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This author does not exist, do you want to add them?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cet auteur n&apos;existe pas, voulez vous l&apos;ajouter ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="352"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This author is already in the list.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cet auteur ce trouve déjà dans la liste.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="359"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not selected a valid author. Either select an author from the list, or type in a new author and click the &quot;Add Author to Song&quot; button to add the new author.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous n&apos;avez pas sélectionné un autheur valide. Vous pouvez sélectionner un auteur de la liste, ou tapez un nouvel auteur et cliquez sur &quot;Ajouter un auteur au Chant&quot; pour ajouter le nouvel auteur.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="387"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Topic</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajoute un sujet</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="387"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This topic does not exist, do you want to add it?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce sujet n&apos;existe pas voulez vous l&apos;ajouter ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="408"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This topic is already in the list.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce sujet ce trouve déjà dans la liste.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="418"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not selected a valid topic. Either select a topic from the list, or type in a new topic and click the &quot;Add Topic to Song&quot; button to add the new topic.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous n&apos;avez pas sélectionné de sujet valide. Vous pouvez sélectionner un auteur de la liste, ou tapez un nouvel auteur et cliquez sur &quot;Ajouter un sujet au Chant&quot; pour ajouter le nouvel auteur.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="553"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in a song title.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous avez besoin d&apos;introduire un titre pour le chant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="560"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in at least one verse.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous avez besoin d&apos;introduire au moins un verset.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="567"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to have an author for this song.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous avez besoin d&apos;un auteur pour ce chant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="603"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The verse order is invalid. There is no verse corresponding to %s. Valid entries are %s.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>L&apos;ordre des versets n&apos;est pas valide. Il n&apos;y a pas de verset correspondant à %s. Les entrées valide sont %s.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="613"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Warning</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Attention</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="613"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not used %s anywhere in the verse order. Are you sure you want to save the song like this?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous n&apos;avez pas utilisé %s dans l&apos;ordre des verset. Êtes vous sur de vouloir enregistrer un chant comme ça ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="625"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Book</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajoute un psautier</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="625"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This song book does not exist, do you want to add it?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce chant n&apos;existe pas, voulez vous l&apos;ajouter ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editverseform.py" line="197"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type some text in to the verse.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous avez besoin d&apos;introduire du texte pour le verset.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditVerseForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Edit Verse</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Edit le verset</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="76"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Verse type:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Type de verset :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="94"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Insert</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Insère</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="96"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Split a slide into two by inserting a verse splitter.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sépare une diapositive par linsertion d&apos;un séparateur de verset.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.ExportWizardForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="166"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Export Wizard</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Assistant d&apos;export de chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="170"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This wizard will help to export your songs to the open and free OpenLyrics worship song format.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cet assistant va sous aider a exporter vos chant fans le format de chant libre et gratuit OpenLyrics worship.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="174"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Songs</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="180"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Uncheck All</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Décoche tous</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="182"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Check All</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Coche tous</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="184"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Directory</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne répertoire</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="189"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Directory:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Répertoire :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="191"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Exporting</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Exportation</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="193"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please wait while your songs are exported.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Merci d&apos;attendre que vos chants soient exporter.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="211"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to add at least one Song to export.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez exporter au moins un chant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="226"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Save Location specified</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pas d&apos;emplacement de sauvegarde spécifier</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="269"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Starting export...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Démarre l&apos;export...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="176"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Check the songs you want to export.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Coche les chants que vous voulez exporter.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="226"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>You need to specify a directory.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez spécifier un répertoire.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="358"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Select Destination Folder</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne le répertoire de destination</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="186"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>Select the directory where you want the songs to be saved.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne le répertoire ou vous voulez enregistrer vos chants.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.ImportWizardForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="229"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Import Wizard</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Assistant d&apos;import de Chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="233"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This wizard will help you to import songs from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cet assistant vous aide a importer des chants de divers formats. Cliquez sur le bouton suivant ci-dessous pour démarrer le processus pas sélectionner le format à importer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="251"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Generic Document/Presentation</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Document/présentation générique</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="312"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Filename:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nom de fichiers :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="323"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Files...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajoute des fichiers...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="325"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Remove File(s)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Supprime des fichier(s)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="276"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The OpenLyrics importer has not yet been developed, but as you can see, we are still intending to do so. Hopefully it will be in the next release.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>L&apos;import OpenLyrics n&apos;a pas encore é déployer, mais comme vous pouvez le voir, nous avous toujours l&apos;intention de le faire. J&apos;espère que ce sera dans la prochaine version.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="331"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please wait while your songs are imported.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Attendez pendant que vos chants sont importé.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="483"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP 2.0 Databases</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Base de données OpenLP 2.0</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="493"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>openlp.org v1.x Databases</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Base de données openlp.org 1.x</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="529"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Words Of Worship Song Files</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichiers Chant Words Of Worship</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="574"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Document/Presentation Files</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sélectionne les fichiers document/présentation</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="558"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Songs Of Fellowship Song Files</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichiers Chant Songs Of Fellowship</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="601"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongBeamer Files</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichiers SongBeamer</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="616"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongShow Plus Song Files</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichiers Chant SongShow Plus</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="398"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify at least one document or presentation file to import from.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez spécifier au moins un fichier document ou présentation à importer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="632"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Foilpresenter Song Files</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fichiers Chant Foilpresenter</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="336"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Copy</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Copier</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="338"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Save to File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Enregistre dans le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="297"/>
<source>The Songs of Fellowship importer has been disabled because OpenLP cannot access OpenOffice or LibreOffice.</source>
<translation>L&apos;import de chants Fellowship à é désactivé car OpenLP ne peut accéder à OpenOffice ou LibreOffice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="305"/>
<source>The generic document/presentation importer has been disabled because OpenLP cannot access OpenOffice or LibreOffice.</source>
<translation>L&apos;import générique de document/présentation à é désactiver car OpenLP ne peut accéder à OpenOffice ou LibreOffice.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="153"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Entire Song</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>L&apos;entier du Chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="153"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Titles</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Titres</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="153"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Lyrics</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Paroles</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="355"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete Song(s)?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Supprime le(s) Chant(s) ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message numerus="yes">
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="355"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the %n selected song(s)?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>
<numerusform>Êtes vous sur de vouloir supprimer le(s) %n chant(s) sélectionné(s) ?</numerusform>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="438"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>CCLI License: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>License CCLI : </translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="149"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Maintain the lists of authors, topics and books.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Maintenir la liste des auteur, sujet et psautiers.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLP1SongImport</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olp1import.py" line="66"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Not a valid openlp.org 1.x song database.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Base de données de chant openlp.org 1.x pas valide.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLPSongImport</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olpimport.py" line="105"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Not a valid OpenLP 2.0 song database.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Base de données de chant OpenLP.org 2.0 pas valide.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLyricsExport</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/openlyricsexport.py" line="68"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Exporting &quot;%s&quot;...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Exportation &quot;%s&quot;...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongBookForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Book Maintenance</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Maintenance les psautiers</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Name:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Nom :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Publisher:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Éditeur :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookform.py" line="54"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in a name for the book.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez introduire un nom pour votre psautier.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongExportForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="285"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Finished export.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Export terminé.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="288"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your song export failed.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Votre export de chant à échouer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongImport</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="98"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>copyright</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>copyright</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="118"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>The following songs could not be imported:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Les chants suivant ne peut pas être importé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="85"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="89"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fichier pas trouver</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="68"/>
<source>Cannot access OpenOffice or LibreOffice</source>
<translation>Impossible daccéder à OpenOffice ou LibreOffice</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongImportForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="756"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your song import failed.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Votre import de chant à échouer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongMaintenanceForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="218"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Could not add your author.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter votre auteur.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="222"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This author already exists.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cet auteur existe déjà.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="233"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Could not add your topic.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter votre sujet.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="237"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This topic already exists.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce sujet existe déjà.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="249"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Could not add your book.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter votre psautier.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="253"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This book already exists.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce psautier existe déjà.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="354"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Could not save your changes.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Impossible d&apos;enregistrer vos changements.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="283"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The author %s already exists. Would you like to make songs with author %s use the existing author %s?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>L&apos;auteur %s existe déjà. Voulez vous faire en sorte que les chants avec l&apos;auteur %s utilise l&apos;auteur existant %s ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="297"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Could not save your modified author, because the author already exists.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Impossible d&apos;enregistrer vos modifications de l&apos;auteur, car l&apos;auteur existe déjà.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="319"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The topic %s already exists. Would you like to make songs with topic %s use the existing topic %s?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Le sujet %s existe déjà. Voulez vous faire en sorte que les chants avec le sujet %s utilise le sujet existant %s ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="329"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Could not save your modified topic, because it already exists.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Impossible d&apos;enregistrer vos modifications du sujet, car le sujet existe déjà.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="357"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The book %s already exists. Would you like to make songs with book %s use the existing book %s?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Le psautier %s existe déjà. Voulez vous faire en sorte que les chants avec le psautier %s utilise le psautier existant %s ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="450"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete Author</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Efface l&apos;auteur</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="450"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the selected author?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Êtes-vous sur de vouloir effacer l&apos;auteur sélectionné ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="450"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This author cannot be deleted, they are currently assigned to at least one song.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cet auteur ne peut être effacé, il est actuellement utilisé par au moins un chant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="461"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete Topic</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Efface le sujet</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="461"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the selected topic?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Êtes-vous sur de vouloir effacer le sujet sélectionné ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="461"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This topic cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce sujet ne peut être effacé, il est actuellement utilisé par au moins un chant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="472"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete Book</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Efface le psautier</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="472"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the selected book?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Êtes-vous sur de vouloir effacer le psautier sélectionné ?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="472"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This book cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ce psautier ne peut être effacé, il est actuellement utilisé par au moins un chant.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongsTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="77"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Songs Mode</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Mode Chants</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="79"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Enable search as you type</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Activer recherche a la frappe</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="81"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Display verses on live tool bar</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Affiche les versets dans la bar d&apos;outils direct</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="83"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Update service from song edit</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Met à jours le service avec les édition de chant</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="85"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add missing songs when opening service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ajoute les chants manquant quand on ouvre un service</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.TopicsForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="55"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topic Maintenance</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Maintenance des sujets</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="57"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topic name:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nom du sujet :</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsform.py" line="53"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in a topic name.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vous devez introduire un nom au sujet.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.VerseType</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="62"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Verse</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Verset</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Chorus</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Refrain</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bridge</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pont</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="65"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Pre-Chorus</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pré-refrain</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Intro</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Introduction</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="67"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Ending</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Fin</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="68"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Other</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Autre</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>ThemeTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="40"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Themes</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Thèmes</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</TS>