openlp/resources/i18n/pt_BR.ts

5231 lines
222 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AlertPlugin.AlertForm</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="177"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You have not entered a parameter to be replaced.
Do you want to continue anyway?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você não entrou com um parâmetro para ser substituído.
Ainda deseja continuar?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="177"/>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<source>No Parameter Found</source>
<translation>Nenhum Parâmetro Encontrado</translation>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="188"/>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<source>No Placeholder Found</source>
<translation>Nenhum Marcador de Posição Encontrado</translation>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
</message>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="188"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>The alert text does not contain &apos;&lt;&gt;&apos;.
Do you want to continue anyway?</source>
<translation>O texto de alerta não contém &apos;&lt;&gt;&apos;.
Você gostaria de continuar de qualquer maneira?</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="66"/>
<source>&amp;Alert</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Alerta</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="67"/>
<source>Show an alert message.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Exibir uma mensagem de alerta.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="104"/>
<source>&lt;strong&gt;Alerts Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The alert plugin controls the displaying of nursery alerts on the display screen</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Alertas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de alertas controla a exibição de alertas de berçário na tela de apresentação</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="115"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Alert</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name singular</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Alerta</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="116"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Alerts</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Alertas</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="120"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Alerts</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>container title</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Alertas</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="96"/>
<source>Alert Message</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Mensagem de Alerta</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="98"/>
<source>Alert &amp;text:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Texto de Alerta:</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="102"/>
<source>&amp;New</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="104"/>
<source>&amp;Save</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="106"/>
<source>Displ&amp;ay</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Exibir</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="108"/>
<source>Display &amp;&amp; Cl&amp;ose</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Exibir &amp;&amp; &amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="104"/>
<source>New Alert</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Novo Alerta</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="104"/>
<source>You haven&apos;t specified any text for your alert. Please type in some text before clicking New.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você não digitou nenhum texto para o seu alerta. Por favor digite algum texto antes de clicar em Novo.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="100"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Parameter:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Parâmetro:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsManager</name>
<message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertsmanager.py" line="72"/>
<source>Alert message created and displayed.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mensagem de alerta criada e exibida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsTab</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="102"/>
<source>Font</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Fonte</translation>
</message>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="104"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Font name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nome da fonte:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="106"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Font color:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Cor da fonte:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="108"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Background color:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Cor do plano de fundo:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="110"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Font size:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tamanho da fonte:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="113"/>
<source>Alert timeout:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tempo limite para o Alerta:</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>BibleDB.Wizard</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="113"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing testaments... %s</source>
<translation>Importando testamentos... %s</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="125"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing testaments... done.</source>
<translation>Importando testamentos... concluído.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="148"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing books... %s</source>
<translation>Importando livros... %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="181"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing verses from %s...</source>
<comment>Importing verses from &lt;book name&gt;...</comment>
<translation>Importando versículos de %s...</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="190"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing verses... done.</source>
<translation>Importando versículos... concluído.</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<name>BiblePlugin.HTTPBible</name>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="576"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Download Error</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Erro no Download</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="583"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Parse Error</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Erro na Leitura</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="576"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There was a problem downloading your verse selection. Please check your Internet connection, and if this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ocorreu um problema ao baixar os versículos selecionados. Verifique sua conexão com a Internet, e se este erro continuar ocorrendo, por favor considere relatar um bug.</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="583"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There was a problem extracting your verse selection. If this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Houve um problema extraindo os versículos selecionados. Se este erro continuar ocorrendo, por favor considere relatar um bug.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BiblePlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="377"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Bible not fully loaded.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>A Bíblia não foi carregada.</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="578"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>You cannot combine single and dual Bible verse search results. Do you want to delete your search results and start a new search?</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Você não pode combinar um versículo simples e um duplo nos resultados das buscas. Você deseja deletar os resultados da sua pesquisa e comecar uma nova?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="86"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Bible</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Bíblia</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="95"/>
<source>&lt;strong&gt;Bible Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The Bible plugin provides the ability to display bible verses from different sources during the service.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Plugin da Bíblia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Este plugin permite exibir versículos bíblicos de diferentes fontes durante o culto.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="140"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Import a Bible</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Importar Bíblia</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="141"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add a new Bible</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Adicionar nova Bíblia</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="142"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Edit the selected Bible</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar a Bíblia selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="143"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Delete the selected Bible</source>
<translation>Excluir a Bíblia selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="144"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Preview the selected Bible</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Pré-Visualizar a Bíblia selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="145"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send the selected Bible live</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Projetar a Bíblia selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="146"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add the selected Bible to the service</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Adicione a Bíblia selecionada à Lista de Exibição</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="130"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Bible</source>
<comment>name singular</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Bíblia</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="131"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Bibles</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Bíblias</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="135"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Bibles</source>
<comment>container title</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Bíblias</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="456"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>No Book Found</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nenhum Livro Encontrado</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="456"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>No matching book could be found in this Bible. Check that you have spelled the name of the book correctly.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nenhum livro correspondente foi encontrado nesta Bíblia. Verifique se você digitou o nome do livro corretamente.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.BibleManager</name>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="315"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Scripture Reference Error</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Erro de Referência na Escritura</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="305"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Web Bible cannot be used</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Não é possível usar a Bíblia Online</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="305"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Text Search is not available with Web Bibles.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>A Pesquisa de Texto não está disponível para Bíblias Online.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="315"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You did not enter a search keyword.
You can separate different keywords by a space to search for all of your keywords and you can separate them by a comma to search for one of them.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você não digitou uma palavra-chave de pesquisa.
Você pode separar diferentes palavras-chave com um espaço para procurar por todas as palavras-chave e pode separá-las com uma vírgula para pesquisar por alguma delas.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="255"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There are no Bibles currently installed. Please use the Import Wizard to install one or more Bibles.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nenhuma Bíblia instalada atualmente. Por favor, utilize o Assistente de Importação para instalar uma ou mais Bíblias.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="267"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your scripture reference is either not supported by OpenLP or is invalid. Please make sure your reference conforms to one of the following patterns:
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Book Chapter
Book Chapter-Chapter
Book Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Chapter:Verse</source>
<translation>A sua referência das escrituras é inválida ou não é suportada pelo OpenLP. Por favor certifique-se que ela está de acordo com um dos seguintes padrões:
Capítulo do Livro
Capítulo do Lívro-Capítulo
Capítulo do Livro:Versículo-Versículo
Capítulo do Livro:Versículo-Versículo,Versículo-Versículo
Capítulo do Livro:Versículo-Versículo,Capítulo:Versículo-Versículo
Capítulo do Livro:Versículo-Capítulo:Versículo</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="255"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>No Bibles Available</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Nenhum Bíblia Disponível</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.BiblesTab</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="116"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse Display</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Exibição do Versículo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="118"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Only show new chapter numbers</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Somente mostrar números de capítulos novos</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="123"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible theme:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tema da Bíblia:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="131"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>No Brackets</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Sem Parênteses</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="133"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>( And )</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>( E )</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="135"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>{ And }</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>{ E }</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="137"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>[ And ]</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>[ E ]</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="139"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Note:
Changes do not affect verses already in the service.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nota:
Mudanças não afetam os versículos que estão na lista de exibição.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="141"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Display second Bible verses</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Exibir versículos da Bíblia secundária</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.ImportWizardForm</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="363"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible Import Wizard</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Assistente de Importação de Bíblia</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="367"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This wizard will help you to import Bibles from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Este assistente irá ajudá-lo a importar Bíblias de uma variedade de formatos. Clique no botão próximo abaixo para começar o processo selecionando o formato a ser importado.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="378"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Web Download</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Download da Internet</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="393"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Location:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Localização:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="395"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Crosswalk</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Crosswalk</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="397"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>BibleGateway</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>BibleGateway</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="401"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bíblia:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="403"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Download Options</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Opções de Download</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="406"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Server:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="408"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Username:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nome de Usuário:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="410"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Password:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Senha:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="412"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Proxy Server (Optional)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Servidor Proxy (Opcional)</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="416"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>License Details</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Detalhes da Licença</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="418"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set up the Bible&apos;s license details.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Configurar detalhes de licença da Bíblia.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="421"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Version name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nome da Versão:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="423"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Copyright:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Direito Autoral:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="428"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Please wait while your Bible is imported.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Por favor aguarde enquanto a sua Bíblia é importada.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="468"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a file with books of the Bible to use in the import.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa especificar um arquivo com os livros da Bíblia para usar na importação.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="475"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a file of Bible verses to import.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa especificar um arquivo de Versículos da Bíblia para importar.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="500"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a version name for your Bible.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa especificar um nome de versão para a sua Bíblia.</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="513"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible Exists</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bíblia Existe</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="765"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Your Bible import failed.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>A sua Importação da Bíblia falhou.</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="506"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You need to set a copyright for your Bible. Bibles in the Public Domain need to be marked as such.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Você precisa definir os direitos autorais da sua Bíblia. Traduções em Domínio Público devem ser marcadas como tal.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="513"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>This Bible already exists. Please import a different Bible or first delete the existing one.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Esta Bíblia existe. Importe uma Bíblia diferente ou apague a existente primeiro.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="695"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Starting Registering bible...</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Registrando Bíblia...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="758"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Registered bible. Please note, that verses will be downloaded on
demand and thus an internet connection is required.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Bíblia registrada. Note que os versos serão baixados de acordo
com o uso, portanto uma conexão com a internet é necessária.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="425"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Permissions:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Permissões:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="564"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>CSV File</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Arquivo CSV</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="399"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bibleserver</source>
<translation>Bibleserver</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="391"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bible file:</source>
<translation>Arquivo de Bíblia:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="385"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Testaments file:</source>
<translation>Arquivo de Testamentos</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="387"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Books file:</source>
<translation>Arquivo de Livros</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="389"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Verses file:</source>
<translation>Arquivo de Versículos</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="460"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not specified a testaments file. Do you want to proceed with the import?</source>
<translation>Você não especificou um arquivo de Testamentos. Deseja prosseguir com a importação?</translation>
</message>
2011-03-04 21:19:00 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="579"/>
2011-03-04 21:19:00 +00:00
<source>openlp.org 1.x Bible Files</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Arquivos do openlp.org 1.x</translation>
2011-03-04 21:19:00 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="123"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Quick</source>
<translation>Rápido</translation>
</message>
2010-07-16 05:40:47 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="249"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Find:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Buscar:</translation>
2010-07-16 05:40:47 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="267"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Results:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Resultados:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="257"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Book:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Livro:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="259"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Chapter:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Capítulo:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="261"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Versículo:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="263"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>From:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>De:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="265"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>To:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Para:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="294"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Text Search</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Busca por Texto</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="274"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Clear</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="276"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Keep</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Manter</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="255"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Second:</source>
<translation>Segundo:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="294"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Scripture Reference</source>
<translation>Referência da Escritura</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.Opensong</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/opensong.py" line="80"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Importando %s %s...</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.OsisImport</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="100"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Detecting encoding (this may take a few minutes)...</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Detectando codificação (isto pode levar alguns minutos)...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="140"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Importando %s %s...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>CustomPlugin</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="59"/>
<source>&lt;strong&gt;Custom Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The custom plugin provides the ability to set up custom text slides that can be displayed on the screen the same way songs are. This plugin provides greater freedom over the songs plugin.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Plugin Personalizado&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin personalizado permite criar slides de texto que são apresentados da mesma maneira que as músicas. Este plugin permite mais liberdade do que o plugin de músicas.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.CustomTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="56"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Custom Display</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Exibição Personalizada</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="58"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display footer</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Exibir rodapé</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.EditCustomForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="106"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Edit Custom Slides</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar Slides Personalizados</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="108"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Title:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Título:</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="111"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add a new slide at bottom.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Adicionar um novo slide no final.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="115"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Edit the selected slide.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Editar o slide selecionado.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="120"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Edit all the slides at once.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Editar todos os slides de uma vez.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="50"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Split Slide</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Dividir Slide</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="52"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Split a slide into two by inserting a slide splitter.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Dividir um slide em dois, inserindo um divisor de slides.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="123"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>The&amp;me:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>The&amp;ma:</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="125"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Credits:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Créditos:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="254"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to type in a title.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa digitar um título.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="260"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to add at least one slide</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa adicionar pelo menos um slide</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="118"/>
<source>Ed&amp;it All</source>
<translation>&amp;Editar Todos</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>CustomsPlugin</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="110"/>
<source>Import a Custom</source>
<translation type="unfinished">Importar um Slide Personalizado</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="109"/>
<source>Load a new Custom</source>
<translation type="unfinished">Abrir um novo Slide Personalizado</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="111"/>
<source>Add a new Custom</source>
<translation type="unfinished">Adicionar um novo Slide Personalizado</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="112"/>
<source>Edit the selected Custom</source>
<translation type="unfinished">Editar o Slide selecionado</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="113"/>
<source>Delete the selected Custom</source>
<translation type="unfinished">Apagar o Slide selecionado</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="114"/>
<source>Preview the selected Custom</source>
<translation type="unfinished">Pré-visualizar o Slide selecionado</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="116"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send the selected Custom live</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation type="unfinished">Projetar o Slide selecionado</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="118"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add the selected Custom to the service</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation type="unfinished">Adicionar o Slide selecionado à Lista de Exibição</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="100"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Custom</source>
<comment>name singular</comment>
<translation type="unfinished">Customizado</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="101"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Customs</source>
<comment>name plural</comment>
<translation>Customizados</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="105"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Custom</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Customizado</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>GeneralTab</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="48"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Geral</translation>
</message>
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>ImagePlugin</name>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="44"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Image Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The image plugin provides displaying of images.&lt;br /&gt;One of the distinguishing features of this plugin is the ability to group a number of images together in the service manager, making the displaying of multiple images easier. This plugin can also make use of OpenLP&apos;s &quot;timed looping&quot; feature to create a slide show that runs automatically. In addition to this, images from the plugin can be used to override the current theme&apos;s background, which renders text-based items like songs with the selected image as a background instead of the background provided by the theme.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Imagens&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de imagens fornece a exibição de imagens.&lt;br /&gt;Uma das funcionalidades importantes deste plugin é a habilidade de agrupar várias imagens na Lista de Exibição, facilitando a exibição de várias imagens. Este plugin também pode usar a funcionalidade de &quot;loop temporizado&quot; do OpenLP para criar uma apresentação de slides que é executada automaticamente. Além disso, imagens do plugin podem ser usadas em sobreposição ao plano de fundo do tema atual, exibindo itens baseados em texto como músicas com a imagem selecionada ao fundo ao invés do plano de fundo fornecido pelo tema.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="72"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Load a new Image</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Carregar um nova Imagem</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="74"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add a new Image</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Adicionar uma nova Imagem</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="75"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Edit the selected Image</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar a Imagem selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="76"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Delete the selected Image</source>
<translation>Excluir a Imagem selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="77"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Preview the selected Image</source>
<translation>Visualizar a Imagem selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="78"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send the selected Image live</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Projetar a Imagem selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="79"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add the selected Image to the service</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Adicionar Imagem selecionada à Lista de Exibição</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="63"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Image</source>
<comment>name singular</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Imagem</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="64"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Images</source>
<comment>name plural</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation type="unfinished">Imagens</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="68"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Images</source>
<comment>container title</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Imagens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePlugin.ExceptionDialog</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="177"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Attachment</source>
<translation>Selecionar Anexo</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>ImagePlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="54"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Image(s)</source>
<translation>Selecionar Imagem(s)</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="97"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You must select an image to delete.</source>
<translation>Você precisa selecionar uma imagem para apagar.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="196"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You must select an image to replace the background with.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa selecionar uma imagem para definir como plano de fundo.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="161"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Missing Image(s)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Imagem(s) não encontrada(s)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="154"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The following image(s) no longer exist: %s</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>As seguintes imagens não existem: %s</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="161"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The following image(s) no longer exist: %s
Do you want to add the other images anyway?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>As seguintes imagens não existem: %s
Deseja continuar adicionando as outras imagens?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="207"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There was a problem replacing your background, the image file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ocorreu um erro ao substituir o plano de fundo da Projeção. O arquivo de imagem &quot;%s&quot; não existe.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>MediaPlugin</name>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="95"/>
<source>&lt;strong&gt;Media Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The media plugin provides playback of audio and video.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Mídia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de mídia faz a reprodução de áudio e vídeo.</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="114"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Load a new Media</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Carregar nova Mídia</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="116"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add a new Media</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Adicionar nova Mídia</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="117"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Edit the selected Media</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar Mídia selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="118"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Delete the selected Media</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Excluir a Mídia selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="119"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Preview the selected Media</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Pré-visualizar a Mídia selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="120"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send the selected Media live</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Projetar a Mídia selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="121"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add the selected Media to the service</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Adicionar a Mídia selecionada à Lista de Exibição</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="105"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Media</source>
<comment>name singular</comment>
<translation type="unfinished">Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="106"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Media</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="110"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Media</source>
<comment>container title</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Mídia</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>MediaPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="62"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Select Media</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecionar Mídia</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="193"/>
<source>You must select a media file to delete.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Você deve selecionar um arquivo de mídia para apagar.</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="130"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Missing Media File</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Arquivo de Mídia não encontrado</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="130"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The file %s no longer exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O arquivo %s não existe.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="107"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>You must select a media file to replace the background with.</source>
<translation>Você precisa selecionar um arquivo de mídia para substituir o plano de fundo.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>There was a problem replacing your background, the media file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao substituir o plano de fundo. O arquivo de mídia &quot;%s&quot; não existe.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Videos (%s);;Audio (%s);;%s (*)</source>
<translation>Vídeos (%s);;Áudio (%s);;%s (*)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>MediaPlugin.MediaTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="56"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Media Display</source>
<translation>Exibição de Mídia</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="58"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Use Phonon for video playback</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Usar o Phonon para exibição de vídeo</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/__init__.py" line="376"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Image Files</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Arquivos de Imagem</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.AboutForm</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="91"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP &lt;version&gt;&lt;revision&gt; - Open Source Lyrics Projection
OpenLP is free church presentation software, or lyrics projection software, used to display slides of songs, Bible verses, videos, images, and even presentations (if OpenOffice.org, PowerPoint or PowerPoint Viewer is installed) for church worship using a computer and a data projector.
Find out more about OpenLP: http://openlp.org/
OpenLP is written and maintained by volunteers. If you would like to see more free Christian software being written, please consider contributing by using the button below.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>OpenLP&lt;version&gt;&lt;revision&gt; - Projeção de Letras Open Source
O OpenLP é um software livre de apresentação em igrejas, ou de projeção de letras, usado para exibir slides de músicas, versículos da Bíblia, vídeos, imagens e até apresentações (se OpenOffice.org, PowerPoint ou Powerpoint Viewer estiver instalado) para louvor na igreja usando um computador e um projetor.
Conheça mais sobre o OpenLP: http://openlp.org/
O OpenLP é escrito e mantido por voluntários. Se você gostaria de contribuir para mais softwares livres Cristãos serem produzidos, considere contribuir usando o botão abaixo.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="221"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Credits</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Créditos</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="614"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="617"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Contribute</source>
<translation>Contribuir</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutform.py" line="49"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source> build %s</source>
<translation> compilação %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="231"/>
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 2 of the License.</source>
<translation>Este programa é um software livre; você pode redistribui-lo e/ou modifica-lo dentro dos termos da Licença Pública Geral GNU como publicada pela Fundação do Software Livre (FSF); na versão 2 da Licença.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="236"/>
<source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See below for more details.</source>
<translation>Este programa é distribuido na esperança que será útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM. Veja abaixo para maiores detalhes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="145"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Project Lead
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Developers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Contributors
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Testers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Packagers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Translators
Afrikaans (af)
%s
German (de)
%s
English, United Kingdom (en_GB)
%s
English, South Africa (en_ZA)
%s
Estonian (et)
%s
French (fr)
%s
Hungarian (hu)
%s
Japanese (ja)
%s
Norwegian Bokm&#xe5;l (nb)
%s
Dutch (nl)
%s
Portuguese, Brazil (pt_BR)
%s
Russian (ru)
%s
Documentation
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Built With
Python: http://www.python.org/
Qt4: http://qt.nokia.com/
PyQt4: http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Oxygen Icons: http://oxygen-icons.org/
Final Credit
&quot;For God so loved the world that He gave
His one and only Son, so that whoever
believes in Him will not perish but inherit
eternal life.&quot; -- John 3:16
And last but not least, final credit goes to
God our Father, for sending His Son to die
on the cross, setting us free from sin. We
bring this software to you for free because
He has set us free.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Líder do Projeto
%s
Desenvolvedores
%s
Contribuidores
%s
Testadores
%s
Empacotadores
%s
Tradutores
Afrikaans (af)
%s
Alemão (de)
%s
Inglês, Reino Unido (en_GB)
%s
Inglês, África do Sul (en_ZA)
%s
Estoniano (et)
%s
Francês (fr)
%s
Húngaro (hu)
%s
Japonês (ja)
%s
Norueguês Bokmål (nb)
%s
Holandês (nl)
%s
Português do Brazil (pt_BR)
%s
Russo (ru)
%s
Documentação
%s
Desenvolvido com
Python: http://www.python.org/
Qt4: http://qt.nokia.com/
PyQt4: http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Oxygen Icons: http://oxygen-icons.org/
Créditos Finais
&quot;Porque Deus amou o mundo de tal maneira
que deu o seu Filho unigênito, para que todo
aquele que nele crê não pereça, mas tenha
a vida eterna..&quot; -- João 3:16
E por fim mas não menos importante, os créditos finais vão para
Deus, o nosso Pai, por enviar o Seu filho para morrer
na cruz, nos justificando do pecado. Nós
trazemos este software de graça para você porque
pela Graça ele nos libertou.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="224"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Copyright &#xa9; 2004-2011 Raoul Snyman
2011-03-01 18:21:00 +00:00
Portions copyright &#xa9; 2004-2011 Tim Bentley, Jonathan Corwin, Michael Gorven, Scott Guerrieri,
Meinert Jordan, Andreas Preikschat, Christian Richter, Philip
2011-03-13 06:36:32 +00:00
Ridout, Maikel Stuivenberg, Martin Thompson, Jon Tibble, Carsten
Tinggaard, Frode Woldsund</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Direitos Autorais © 2004-2011 Raoul Snyman
Porções de Direitos Autorais © 2004-2011 Tim Bentley, Jonathan Corwin, Michael Gorven, Scott Guerrieri,
Meinert Jordan, Andreas Preikschat, Christian Richter, Philip
Ridout, Maikel Stuivenberg, Martin Thompson, Jon Tibble, Carsten
Tinggaard, Frode Woldsund</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.AdvancedTab</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="138"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>UI Settings</source>
<translation>Configurações da Interface</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="140"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Number of recent files to display:</source>
<translation>Número de arquivos recentes a serem exibidos:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="143"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Remember active media manager tab on startup</source>
<translation>Lembrar aba ativa do gerenciador de mídia ao iniciar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="145"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Double-click to send items straight to live</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Clicar duas vezes para enviar ítens ao vivo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="149"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Expand new service items on creation</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation type="unfinished">Expandir novos itens da lista de exibição</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="151"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Enable application exit confirmation</source>
<translation>Habilitar confirmação de saída do programa</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="153"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Mouse Cursor</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ponteiro do Mouse</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="155"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Hide mouse cursor when over display window</source>
<translation>Ocultar o cursor do mouse quando estiver sobre a tela de exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="157"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Default Image</source>
<translation>Imagem Padrão</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="159"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Background color:</source>
<translation>Cor do plano de fundo:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="163"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Image file:</source>
<translation>Arquivo de Imagem:</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="244"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open File</source>
<translation>Abrir Arquivo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="147"/>
<source>Preview items when clicked in Media Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="44"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="161"/>
<source>Click to select a color.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="165"/>
<source>Browse for an image file to display.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="167"/>
<source>Revert to the default OpenLP logo.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.DisplayTagDialog</name>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="128"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Edit Selection</source>
<translation>Editar Seleção</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="130"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="143"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="134"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Tag</source>
<translation>Etiqueta</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="135"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Start tag</source>
<translation>Etiqueta Inicial</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="137"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>End tag</source>
<translation>Etiqueta Final</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="140"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="145"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Tag Id</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Id da Etiqueta</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="147"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Start HTML</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Início do HTML</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="149"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>End HTML</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Fim do HTML</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.DisplayTagTab</name>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="188"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Update Error</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Erro no Update</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="146"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Tag &quot;n&quot; already defined.</source>
<translation>Etiqueta &quot;n&quot; está definida.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="188"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Tag %s already defined.</source>
<translation>Etiqueta %s está definida.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionDialog</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="102"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Oops! OpenLP hit a problem, and couldn&apos;t recover. The text in the box below contains information that might be helpful to the OpenLP developers, so please e-mail it to bugs@openlp.org, along with a detailed description of what you were doing when the problem occurred.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ops! O OpenLP encontrou um problema e não pôde recuperar-se. O texto na caixa abaixo contém informações que podem ser úteis para os desenvolvedores do OpenLP. Por favor, envie um e-mail para bugs@openlp.org, junto com uma descrição detalhada daquilo que você estava fazendo quando o problema ocorreu.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="97"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Error Occurred</source>
<translation>Ocorreu um Erro</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="108"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send E-Mail</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Enviar E-Mail</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="110"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save to File</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Salvar para um Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="99"/>
<source>Please enter a description of what you were doing to cause this error
(Minimum 20 characters)</source>
<translation>Por favor, descreva o que você estava fazendo para causar este erro
(Mínimo de 20 caracteres)</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="112"/>
<source>Attach File</source>
<translation>Anexar Arquivo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="172"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Description characters to enter : %s</source>
<translation type="unfinished">Caracteres que podem ser escritos na descrição: %s</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionForm</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="85"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Platform: %s
</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Plataforma: %s
</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="115"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Crash Report</source>
<translation>Salvar Relatório de Travamento</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="115"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Text files (*.txt *.log *.text)</source>
<translation>Arquivos de texto (*.txt *.log *.text)</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="108"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>**OpenLP Bug Report**
Version: %s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
--- Details of the Exception. ---
%s
--- Exception Traceback ---
2010-12-22 06:03:39 +00:00
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>**Relatório de Bug do OpenLP**
Versão %s
--- Detalhes da Exceção. ---
%s
--- Traceback da Exceção ---
%s
--- Informações de Sistema ---
%s
--- Versões da Biblioteca ---
%s
</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="142"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>*OpenLP Bug Report*
Version: %s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
--- Details of the Exception. ---
2010-12-22 06:03:39 +00:00
2011-03-01 18:21:00 +00:00
%s
2010-12-22 06:03:39 +00:00
2011-03-01 18:21:00 +00:00
--- Exception Traceback ---
2010-12-22 06:03:39 +00:00
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>Please add the information that bug reports are favoured written in English.</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>*Relatório de Bug do OpenLP*
Versão: %s
--- Detalhes da Exceção. ---
%s
--- Traceback da Exceção ---
%s
--- Informações de Sistema ---
%s
--- Versões da Biblioteca ---
%s
Agradecemos se for possível escrever seu relatório em inglês.</translation>
</message>
</context>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<name>OpenLP.FileRenameForm</name>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="49"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File Rename</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Renomear arquivo</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenamedialog.py" line="53"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>New File Name:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Novo nome de Arquivo:</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="46"/>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<source>File Copy</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Copiar arquivo</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.FirstTimeLanguageForm</name>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="62"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select Translation</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Selecione Tradução</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="64"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Choose the translation you&apos;d like to use in OpenLP.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Escolha uma tradução que você gostaria de utilizar no OpenLP.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="66"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Translation:</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Tradução:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FirstTimeWizard</name>
<message>
2011-03-25 16:48:25 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="62"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Downloading %s...</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Baixando %s...</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="241"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Download complete. Click the finish button to start OpenLP.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Download finalizado. Clique no botão terminar para iniciar o OpenLP.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="250"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Enabling selected plugins...</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Habilitando os plugins selecionados...</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="196"/>
<source>First Time Wizard</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Assistente de Primeira Utilização</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="198"/>
<source>Welcome to the First Time Wizard</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Bem vindo ao Assistente de Primeira Utilização</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="202"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>This wizard will help you to configure OpenLP for initial use. Click the next button below to start the process of selection your initial options. </source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>O assistente irá ajudá-lo na configuração do OpenLP para o primeiro uso. Clique no botão &quot;Próximo&quot; abaixo para iniciar a seleção das opções iniciais.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="206"/>
<source>Activate required Plugins</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Ativar os Plugins Requeridos</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="208"/>
<source>Select the Plugins you wish to use. </source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Selecione os Plugins aos quais você deseja utilizar.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="210"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Songs</source>
<translation type="unfinished">Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="211"/>
<source>Custom Text</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Texto Customizado</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="213"/>
<source>Bible</source>
<translation type="unfinished">Bíblia</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="214"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished">Imagens</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="216"/>
<source>Presentations</source>
<translation type="unfinished">Apresentações</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="220"/>
<source>Media (Audio and Video)</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Mídia (Áudio e Vídeo)</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="222"/>
<source>Allow remote access</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Permitir acesso remoto</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="224"/>
<source>Monitor Song Usage</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Monitor de Utilização das Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="226"/>
<source>Allow Alerts</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Permitir Alertas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="228"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>No Internet Connection</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Conexão com a Internet Indisponível</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="230"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Unable to detect an Internet connection.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Não foi possível detectar uma conexão com a Internet.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="233"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>No Internet connection was found. The First Time Wizard needs an Internet connection in order to be able to download sample songs, Bibles and themes.
To re-run the First Time Wizard and import this sample data at a later stage, press the cancel button now, check your Internet connection, and restart OpenLP.
To cancel the First Time Wizard completely, press the finish button now.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Nenhuma conexão com a internet foi encontrada. O Assistente de Primeiro Uso necessita uma conexão para baixar músicas, Bíblias e temas de exemplo.
Para executar o assistente novamente mais tarde e importar os dados de exemplo, clique no botão cancelar, verifique a sua conexão e inicie o OpenLP novamente.
Para cancelar o assistente completamente, clique no botão finalizar.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="241"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Songs</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Músicas de Exemplo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="243"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download public domain songs.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Selecione e baixe músicas de domínio público.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="245"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Bibles</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Bíblias de Exemplo</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="247"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download free Bibles.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Selecione e baixe Bíblias gratuitas.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="249"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Themes</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Temas de Exemplo</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="251"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download sample themes.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Selecione e baixe temas de exemplo.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="253"/>
<source>Default Settings</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Configurações Padrão</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="255"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Set up default settings to be used by OpenLP.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Configure as configurações padrão que serão utilizadas pelo OpenLP.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="257"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Setting Up And Importing</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Configurando e Importando</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="259"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Please wait while OpenLP is set up and your data is imported.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Por Favor aguarde enquanto o OpenLP é configurado e os seus dados importados.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="261"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Default output display:</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Painel de Projeção Padrão:</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="263"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select default theme:</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Selecione um tema padrão:</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="265"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Starting configuration process...</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Iniciando o processo de configuração...</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.GeneralTab</name>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="211"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>General</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Geral</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="212"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Monitors</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Monitores</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="214"/>
<source>Select monitor for output display:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecione um monitor para exibição:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="216"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display if a single screen</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Exibir em caso de tela única</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="218"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Application Startup</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Inicialização da Aplicação</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="220"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Show blank screen warning</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Exibir alerta de tela em branco</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="222"/>
<source>Automatically open the last service</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Abrir a última Lista de Exibição automaticamente</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="224"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Show the splash screen</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Exibir a tela inicial</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="228"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Application Settings</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Configurações da Aplicação</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="230"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Prompt to save before starting a new service</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Perguntar sobre salvamento antes de iniciar uma nova lista</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="234"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Automatically preview next item in service</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Pré-visualizar automaticamente o próximo item na Lista de Exibição</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="236"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Slide loop delay:</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Atraso no loop de slide:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="238"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source> sec</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation> seg</translation>
</message>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="239"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>CCLI Details</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Detalhes de CCLI</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="242"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>SongSelect username:</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Usuário SongSelect:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="244"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>SongSelect password:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Senha do SongSelect:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="247"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display Position</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Posição do Display</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="251"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>X</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>X</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="252"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Y</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="253"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Height</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="254"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Width</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="249"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Override display position</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Modificar posição do display</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="226"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Check for updates to OpenLP</source>
<translation>Procurar por updates do OpenLP</translation>
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="232"/>
<source>Unblank display when adding new live item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.LanguageManager</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="137"/>
<source>Language</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="137"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Please restart OpenLP to use your new language setting.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Por favor reinicie o OpenLP para usar a nova configuração de idioma.</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>OpenLP.MainDisplay</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/maindisplay.py" line="91"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>OpenLP Display</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Exibição do OpenLP</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.MainWindow</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="330"/>
<source>&amp;File</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="331"/>
<source>&amp;Import</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Importar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="332"/>
<source>&amp;Export</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="333"/>
<source>&amp;View</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Visualizar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="334"/>
<source>M&amp;ode</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>M&amp;odo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="335"/>
<source>&amp;Tools</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Ferramentas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="336"/>
<source>&amp;Settings</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="376"/>
<source>&amp;Language</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Idioma</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="339"/>
<source>&amp;Help</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="340"/>
<source>Media Manager</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Gerenciador de Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="342"/>
<source>Service Manager</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Lista de Exibição</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="344"/>
<source>Theme Manager</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Gerenciador de Temas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="346"/>
<source>&amp;New</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="349"/>
<source>&amp;Open</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="351"/>
<source>Open an existing service.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Abrir uma Lista de Exibição existente.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="353"/>
<source>&amp;Save</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="355"/>
<source>Save the current service to disk.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Salvar a Lista de Exibição no disco.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="357"/>
<source>Save &amp;As...</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Salvar &amp;Como...</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="359"/>
<source>Save Service As</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Salvar Lista de Exibição Como</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="361"/>
<source>Save the current service under a new name.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Salvar a Lista de Exibição atual com um novo nome.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="366"/>
<source>E&amp;xit</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>S&amp;air</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="368"/>
<source>Quit OpenLP</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Fechar o OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="374"/>
<source>&amp;Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Tema</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="382"/>
<source>&amp;Configure OpenLP...</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Configurar o OpenLP...</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="384"/>
<source>&amp;Media Manager</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Gerenciador de Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="386"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Media Manager</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Alternar Gerenciador de Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="388"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the media manager.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Alternar a visibilidade do gerenciador de mídia.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="390"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Theme Manager</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Gerenciador de Temas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="392"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Theme Manager</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Alternar para Gerenciamento de Temas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="394"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the theme manager.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Alternar a visibilidade do Gerenciador de Temas.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="396"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Service Manager</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Lista de Exibição</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="398"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Service Manager</source>
<translation>Alternar a Lista de Exibição</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="400"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the service manager.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Alternar visibilidade da Lista de Exibição.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="402"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Preview Panel</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Painel de Pré-Visualização</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="404"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Preview Panel</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Alternar para Painel de Pré-Visualização</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="406"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the preview panel.</source>
<translation>Alternar a visibilidade da coluna de pré-visualização.</translation>
</message>
<message>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="408"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Live Panel</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Coluna da Projeção</translation>
</message>
<message>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="410"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Live Panel</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Alternar Coluna da Projeção</translation>
</message>
<message>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="412"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the live panel.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Alternar a visibilidade da coluna de projeção.</translation>
</message>
<message>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="414"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Plugin List</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Lista de Plugins</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="416"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>List the Plugins</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Listar os Plugins</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="418"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;User Guide</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Guia do Usuário</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="420"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;About</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Sobre</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="421"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>More information about OpenLP</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mais informações sobre o OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="423"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Online Help</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Ajuda Online</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="428"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Web Site</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Web Site</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="436"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Use the system language, if available.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Usar o idioma do sistema, caso disponível.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="432"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the interface language to %s</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Definir o idioma da interface como %s</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="438"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add &amp;Tool...</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Adicionar &amp;Ferramenta...</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="440"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add an application to the list of tools.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Adicionar uma aplicação à lista de ferramentas.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="446"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Default</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Padrão</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="448"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode back to the default.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Reverter o modo de visualização de volta ao padrão.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="450"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Setup</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Configurar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="451"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode to Setup.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Configurar o modo de visualização para Setup.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="453"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Live</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Ao Vivo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="454"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode to Live.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Configurar o modo de visualização como Projeção.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="611"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Version %s of OpenLP is now available for download (you are currently running version %s).
2010-08-31 06:51:07 +00:00
You can download the latest version from http://openlp.org/.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>A versão %s do OpenLP está disponível para download (você está atualmente usando a versão %s).
Voce pode baixar a versão mais nova em http://openlp.org/.</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="615"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP Version Updated</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Versão do OpenLP Atualizada</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="675"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP Main Display Blanked</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tela Principal do OpenLP em Branco</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="675"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>The Main Display has been blanked out</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>A Tela Principal foi apagada</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="891"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Default Theme: %s</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tema padrão: %s</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="93"/>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<source>English</source>
<comment>Please add the name of your language here</comment>
<translation>Português (Brasil)</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="378"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Configure &amp;Shortcuts...</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Configurar &amp;Atalhos...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="813"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Close OpenLP</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Fechar o OpenLP</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="813"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Are you sure you want to close OpenLP?</source>
<translation>Você tem certeza de que quer fechar o OpenLP?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="364"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Print the current Service Order.</source>
<translation>Imprimir a Lista de Exibição atual.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="380"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Configure Display Tags</source>
<translation>&amp;Configurar Etiquetas de Exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="442"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open &amp;Data Folder...</source>
<translation>Abrir Pasta de &amp;Dados...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="444"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open the folder where songs, bibles and other data resides.</source>
<translation>Abrir a pasta na qual músicas, Bíblias e outros arquivos são armazenados.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="434"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>&amp;Autodetect</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>&amp;Auto detectar</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.MediaManagerItem</name>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/__init__.py" line="237"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>No Items Selected</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nenhum Item Selecionado</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="293"/>
<source>&amp;Add to selected Service Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Adicionar à Lista de Exibição selecionada</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="452"/>
<source>You must select one or more items to preview.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa selecionar um ou mais itens para pré-visualizar.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="470"/>
<source>You must select one or more items to send live.</source>
<translation>Você precisa selecionar um ou mais itens para projetar.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="511"/>
<source>You must select one or more items.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa selecionar um ou mais itens.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="518"/>
<source>You must select an existing service item to add to.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation type="unfinished">Você precisa selecionar um item da lista ao qual adicionar.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="527"/>
<source>Invalid Service Item</source>
<translation>Item da Lista de Exibição inválido</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="527"/>
<source>You must select a %s service item.</source>
<translation>Você precisa selecionar um item %s da Lista de Exibição.</translation>
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="343"/>
<source>Duplicate file name %s.
Filename already exists in list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.PluginForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="77"/>
<source>Plugin List</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lista de Plugins</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="79"/>
<source>Plugin Details</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Detalhes do Plugin</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="83"/>
<source>Status:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="85"/>
<source>Active</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Ativo</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="87"/>
<source>Inactive</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Inativo</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="143"/>
<source>%s (Inactive)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>%s (Inativo)</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="140"/>
<source>%s (Active)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>%s (Ativo)</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="146"/>
<source>%s (Disabled)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>%s (Desabilitado)</translation>
</message>
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.PrintServiceDialog</name>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="44"/>
<source>Fit Page</source>
<translation>Ajustar na Página</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="45"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Ajustar Largura</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.PrintServiceForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="63"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="70"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="77"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copy as HTML</source>
<translation>Copiar como HTML</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="83"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom In</source>
<translation>Aumentar o Zoom</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="91"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom Out</source>
<translation>Diminuir o Zoom</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="99"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom Original</source>
<translation>Zoom Original</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="130"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Other Options</source>
<translation>Outras Opções</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="152"/>
<source>Include slide text if available</source>
<translation>Incluir texto do slide se disponível</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="156"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include service item notes</source>
<translation>Incluir notas da lista de exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="158"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include play length of media items</source>
<translation>Incluir duração dos itens de mídia</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="160"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Service Order Sheet</source>
<translation>Folha de Ordem de Culto</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="154"/>
<source>Add page break before each text item.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ScreenList</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/screen.py" line="128"/>
<source>Screen</source>
<translation>Tela</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/screen.py" line="131"/>
<source>primary</source>
<translation>primário</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
</context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ServiceItemEditForm</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/serviceitemeditdialog.py" line="58"/>
<source>Reorder Service Item</source>
<translation>Reordenar Item da Lista de Exibição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceManager</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Load an existing service</source>
<translation>Carregar uma Lista de Exibição existente</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="120"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save this service</source>
<translation>Salvar esta Lista de Exibição</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="130"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Select a theme for the service</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecione um tema para a Lista de Exibição</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="164"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to &amp;top</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para o &amp;topo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="164"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item to the top of the service.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover item para o topo da Lista de Exibição.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="176"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move &amp;up</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para &amp;cima</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="176"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item up one position in the service.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover item uma posição acima na Lista de Exibição.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="203"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move &amp;down</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para &amp;baixo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="185"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item down one position in the service.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover item uma posição abaixo na Lista de Exibição.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="194"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to &amp;bottom</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para o &amp;final</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="194"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item to the end of the service.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover item para o final da Lista de Exibição.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="315"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Delete From Service</source>
<translation>&amp;Excluir da Lista de Exibição</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="222"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Delete the selected item from the service.</source>
<translation>Excluir o item selecionado da Lista de Exibição.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="295"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Add New Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Adicionar um Novo Item</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="298"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Add to Selected Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Adicionar ao Item Selecionado</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="303"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Edit Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Editar Item</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="306"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Reorder Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Reordenar Item</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="309"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Notes</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Notas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="328"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Change Item Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Alterar Tema do Item</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="566"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File is not a valid service.
The content encoding is not UTF-8.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O arquivo não é uma lista válida.
A codificação do conteúdo não é UTF-8.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="605"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File is not a valid service.</source>
<translation>Arquivo não é uma Lista de Exibição válida.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1176"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Missing Display Handler</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Faltando o Handler de Exibição</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1126"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as there is no handler to display it</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>O seu item não pode ser exibido porque não existe um handler para exibí-lo</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1176"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as the plugin required to display it is missing or inactive</source>
<translation>O item não pode ser exibido porque o plugin necessário para visualizá-lo está faltando ou está inativo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="229"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Expandir todos</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="229"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Expand all the service items.</source>
<translation>Expandir todos os itens da lista.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="238"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Recolher todos</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="238"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Collapse all the service items.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ocultar todos os subitens da lista.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="413"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open File</source>
<translation>Abrir Arquivo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="538"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Service Files (*.osz)</source>
<translation>Listas de Exibição do OpenLP (*.osz)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="203"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Moves the selection down the window.</source>
<translation type="unfinished">Move a seleção para baixo dentro da janela.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="212"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move up</source>
<translation>Mover para cima</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="212"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Moves the selection up the window.</source>
<translation type="unfinished">Move a seleção para cima dentro da janela.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="248"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Go Live</source>
<translation>Projetar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="248"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Send the selected item to Live.</source>
<translation>Enviar o item selecionado para a Projeção.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="425"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Modified Service</source>
<translation>Lista de Exibição Modificada</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="312"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Start Time</source>
<translation>&amp;Horário Inicial</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="320"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show &amp;Preview</source>
<translation>Exibir &amp;Visualização</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="323"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show &amp;Live</source>
<translation>Exibir &amp;Projeção</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="425"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The current service has been modified. Would you like to save this service?</source>
<translation>A lista de exibição atual foi modificada. Você gostaria de salvá-la?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="610"/>
<source>File could not be opened because it is corrupt.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="617"/>
<source>Empty File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="617"/>
<source>This service file does not contain any data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="624"/>
<source>Corrupt File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="193"/>
<source>Custom Service Notes: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="238"/>
<source>Notes: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="250"/>
<source>Playing time: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="350"/>
<source>Untitled Service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="624"/>
<source>This file is either corrupt or not an OpenLP 2.0 service file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceNoteForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicenoteform.py" line="55"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Service Item Notes</source>
<translation>Anotações do Item</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.SettingsForm</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/settingsdialog.py" line="60"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Configure OpenLP</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Configurar o OpenLP</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ShortcutListDialog</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="124"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Customize Shortcuts</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Personalizar Atalhos</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="129"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Action</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ação</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="129"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Shortcut</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Atalho</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="434"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Duplicate Shortcut</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Atalho Duplicado</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="434"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>The shortcut &quot;%s&quot; is already assigned to another action, please use a different shortcut.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O atalho &quot;%s&quot; está designado para outra ação, escolha um atalho diferente.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="129"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alternate</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation type="unfinished">Alternar</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="126"/>
<source>Select an action and click one of the buttons below to start capturing a new primary or alternate shortcut, respectively.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="133"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="135"/>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished">Customizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="139"/>
<source>Capture shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="144"/>
<source>Restore the default shortcut of this action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="281"/>
<source>Restore Default Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="281"/>
<source>Do you want to restore all shortcuts to their defaults?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<context>
<name>OpenLP.SlideController</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="140"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to previous</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para o anterior</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="147"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to next</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para o próximo</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="160"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Hide</source>
<translation>Ocultar</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="210"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to live</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para projeção</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="183"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Start continuous loop</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Iniciar repetição contínua</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="190"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Stop continuous loop</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Parar repetição contínua</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="207"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Delay between slides in seconds</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Intervalo entre slides em segundos</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="233"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Start playing media</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Iniciar a reprodução de mídia</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="243"/>
2010-09-01 06:32:59 +00:00
<source>Go To</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ir Para</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="216"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Edit and reload song preview</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar e recarregar pré-visualização da música</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="165"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Blank Screen</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Apagar Tela</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="170"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Blank to Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation type="unfinished">Apagar e deixar Fundo</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="176"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Show Desktop</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Mostrar a Área de Trabalho</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="140"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Previous Slide</source>
<translation>Slide Anterior</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="147"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Next Slide</source>
<translation>Próximo Slide</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="396"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Previous Service</source>
<translation>Lista Anterior</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="402"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Next Service</source>
<translation>Próxima Lista</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="408"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Escape Item</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Escapar Item</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="199"/>
<source>Start/Stop continuous loop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<context>
<name>OpenLP.SpellTextEdit</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="103"/>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<source>Spelling Suggestions</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Sugestões de Ortografia</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="113"/>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<source>Formatting Tags</source>
<translation>Tags de Formatação</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="87"/>
<source>Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.StartTimeForm</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Hours:</source>
<translation>Horários:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Minutes:</source>
<translation>Minutos:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="118"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Seconds:</source>
<translation>Segundos:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="108"/>
<source>Item Start and Finish Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="119"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="120"/>
<source>Finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="121"/>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="79"/>
<source>Time Validation Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="72"/>
<source>End time is set after the end of the media item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="79"/>
<source>Start time is after the End Time of the media item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeForm</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="489"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Image</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Selecionar Imagem</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="571"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Name Missing</source>
<translation>Faltando Nome do Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="571"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>There is no name for this theme. Please enter one.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Não nome neste tema. Por favor forneça um.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="577"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Name Invalid</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nome do Tema Inválido</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="577"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Invalid theme name. Please enter one.</source>
<translation>O nome do tema é inválido. Por favor forneça um.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="203"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>(%d lines per slide)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>(%d linhas por slide)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeManager</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="66"/>
<source>Create a new theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Criar um novo tema.</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="70"/>
<source>Edit Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Editar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="70"/>
<source>Edit a theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="75"/>
<source>Delete Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Excluir Tema</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="75"/>
<source>Delete a theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Excluir um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="81"/>
<source>Import Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Importar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="81"/>
<source>Import a theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Importar um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="86"/>
<source>Export Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Exportar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="86"/>
<source>Export a theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Exportar um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="107"/>
<source>&amp;Edit Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Editar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="116"/>
<source>&amp;Delete Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Apagar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="120"/>
<source>Set As &amp;Global Default</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Definir como Padrão &amp;Global</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="470"/>
<source>%s (default)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>%s (padrão)</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="328"/>
<source>You must select a theme to edit.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa selecionar um tema para editar.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="736"/>
<source>You are unable to delete the default theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você não pode apagar o tema padrão.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="380"/>
<source>You have not selected a theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você não selecionou um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="384"/>
<source>Save Theme - (%s)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Salvar Tema - (%s)</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="402"/>
<source>Theme Exported</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Tema Exportado</translation>
</message>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="402"/>
<source>Your theme has been successfully exported.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Seu tema foi exportado com sucesso.</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="408"/>
<source>Theme Export Failed</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Falha ao Exportar Tema</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="408"/>
<source>Your theme could not be exported due to an error.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>O tema não pôde ser exportado devido a um erro.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="423"/>
<source>Select Theme Import File</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecionar Arquivo de Importação de Tema</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="535"/>
<source>File is not a valid theme.
The content encoding is not UTF-8.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>O arquivo não é um tema válido.
2010-08-26 08:07:16 +00:00
A codificação do conteúdo não é UTF-8.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="584"/>
<source>File is not a valid theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>O arquivo não é um tema válido.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="744"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Theme %s is used in the %s plugin.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O tema %s é usado no plugin %s.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="110"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Copy Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Copiar Tema</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="113"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Rename Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Renomear Tema</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="123"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Export Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Exportar Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="273"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>You must select a theme to rename.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa selecionar um tema para renomear.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="273"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Rename Confirmation</source>
<translation>Confirmar Renomeação</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="273"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Rename %s theme?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Renomear o tema %s?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="344"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>You must select a theme to delete.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa selecionar um tema para apagar.</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="344"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Delete Confirmation</source>
<translation>Confirmar Exclusão</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="344"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Delete %s theme?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Apagar o tema %s?</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="744"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Validation Error</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Erro de Validação</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="600"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>A theme with this name already exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation> existe um tema com este nome.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="423"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Themes (*.theme *.otz)</source>
<translation>Temas do OpenLP (*.theme *.otz)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeWizard</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="406"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Wizard</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Assistente de Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="408"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Welcome to the Theme Wizard</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Bem-vindo ao Assistente de Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="415"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Set Up Background</source>
<translation>Configurar Plano de Fundo</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="417"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Set up your theme&apos;s background according to the parameters below.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Configure o plano de fundo de seu tema de acordo com os parâmetros abaixo.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="420"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Background type:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Tipo de plano de fundo:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="422"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Solid Color</source>
<translation>Cor Sólida</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="424"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Gradient</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Gradiente</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="474"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Color:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Cor:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="433"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Gradient:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Gradiente:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="435"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Horizontal</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Horizontal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="437"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Vertical</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Vertical</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="439"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Circular</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Circular</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="441"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Top Left - Bottom Right</source>
<translation>Esquerda Superior - Direita Inferior</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="443"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bottom Left - Top Right</source>
<translation>Esquerda Inferior - Direita Superior</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="446"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Main Area Font Details</source>
<translation>Detalhes da Fonte da Área Principal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="448"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Display text</source>
<translation>Definir a fonte de características de exibição para o texto Exibido</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="473"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Font:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Fonte:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="475"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="455"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Line Spacing:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Espaçamento das linhas:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="458"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Outline:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Contorno:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="462"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Shadow:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Sombra:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="465"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bold</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Negrito</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="466"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Italic</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Itálico</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="468"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Footer Area Font Details</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Detalhes da Área de Rodapé</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="470"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Footer text</source>
<translation>Defina as características do texto do Rodapé</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="477"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Text Formatting Details</source>
<translation>Detalhes da Formatação da Fonte</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="479"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Allows additional display formatting information to be defined</source>
<translation>Permite que formatações adicionais sejam feitas</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="482"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Horizontal Align:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Alinhamento Horizontal:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="484"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Left</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Esquerda</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="486"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Right</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Direita</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="488"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Center</source>
<translation>Centralizado</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="492"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Output Area Locations</source>
<translation>Localização da Área de Saída</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="494"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Allows you to change and move the main and footer areas.</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Permite mudar e modificar as áreas principal e de rodapé.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="497"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Main Area</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Área Principal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="499"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Use default location</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Usar local padrão</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="512"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>X position:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Posição X:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="524"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>px</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>px</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="515"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Y position:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Posição Y:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="518"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Width:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Largura:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="522"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Height:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Altura:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="526"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Use default location</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Usar local padrão</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="528"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save and Preview</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Salvar e pré-visualizar</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="530"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>View the theme and save it replacing the current one or change the name to create a new theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Visualizar o tema e salvá-lo, substituindo o atual ou mudar o nome, criando um novo tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="534"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme name:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nome do tema:</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="411"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>This wizard will help you to create and edit your themes. Click the next button below to start the process by setting up your background.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este assistente vai ajudá-lo a criar editar seus temas. Clique no botão Próximo para começar, configurando o plano de fundo.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="490"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Transitions:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Transições:</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="510"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Footer Area</source>
<translation>Área do &amp;Rodapé</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="291"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Edit Theme - %s</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar Tema - %s</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemesTab</name>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="106"/>
<source>Global Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Tema Global</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="108"/>
<source>Theme Level</source>
<translation>Nível dos Temas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="110"/>
<source>S&amp;ong Level</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nível de &amp;Música</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="112"/>
<source>Use the theme from each song in the database. If a song doesn&apos;t have a theme associated with it, then use the service&apos;s theme. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
<translation>Use o tema de cada música na base de dados. Se uma música não tiver um tema associado com ela, então use o tema da lista de exibição. Se a lista não tiver um tema, então use o tema global.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="117"/>
<source>&amp;Service Level</source>
<translation>Nível da &amp;Lista de Exibição</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="119"/>
<source>Use the theme from the service, overriding any of the individual songs&apos; themes. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Usar o tema da lista de exibição, sobrescrevendo qualquer um dos temas individuais das músicas. Se a lista de exibição não tiver um tema, então use o tema global.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="123"/>
<source>&amp;Global Level</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nível &amp;Global</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="125"/>
<source>Use the global theme, overriding any themes associated with either the service or the songs.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Usar o tema global, sobrescrevendo qualquer tema associado às lista de exibição ou músicas.</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>OpenLP.Ui</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="73"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Error</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Erro</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="68"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Excluir</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="243"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete the selected item.</source>
<translation>Apagar o item selecionado.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="262"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move selection up one position.</source>
<translation>Mover a seleção para cima em uma posição.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="267"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move selection down one position.</source>
<translation>Mover a seleção para baixo em uma posição.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="57"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="58"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Adicionar</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="60"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>All Files</source>
<translation>Todos os Arquivos</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bottom</source>
<translation>Rodapé</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="62"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>CCLI number:</source>
<translation>Número CCLI:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="65"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Create a new service.</source>
<translation>Criar uma nova Lista de Exibição.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="71"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="72"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Empty Field</source>
<translation>Campo Vazio</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="76"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>pt</source>
<comment>Abbreviated font pointsize unit</comment>
<translation>pt</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="81"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Image</source>
<translation>Imagem</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="82"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="84"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Length %s</source>
<translation>Comprimento %s</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="85"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Live</source>
<translation>Projeção</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="86"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Live Background Error</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Erro no Fundo da Projeção</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="87"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Live Panel</source>
<translation>Painel de Projeção</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="89"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="92"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Middle</source>
<translation>Meio</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="93"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="94"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New Service</source>
<translation>Nova Lista de Exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="95"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New Theme</source>
<translation>Novo Tema</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="96"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No File Selected</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Nenhum Arquivo Selecionado</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="97"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Files Selected</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Nenhum Arquivo Selecionado</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="98"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Item Selected</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Nenhum Item Selecionado</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="99"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Items Selected</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Nenhum Item Selecionado</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="100"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>openlp.org 1.x</source>
<translation>openlp.org 1.x</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="101"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP 2.0</source>
<translation>OpenLP 2.0</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="104"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open Service</source>
<translation>Abrir Lista de Exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="105"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Preview</source>
<translation>Pré-Visualização</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="106"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Preview Panel</source>
<translation>Painel de Pré-Visualização</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="107"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Print Service Order</source>
<translation>Imprimir Ordem de Culto</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="108"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Replace Background</source>
<translation>Substituir Plano de Fundo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="109"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Replace Live Background</source>
<translation>Trocar Plano de Fundo da Projeção</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="110"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Reset Background</source>
<translation>Restabelecer o Plano de Fundo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="111"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Reset Live Background</source>
<translation>Restabelecer o Plano de Fundo da Projeção</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="112"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>s</source>
<comment>The abbreviated unit for seconds</comment>
<translation>s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="114"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save &amp;&amp; Preview</source>
<translation>Salvar &amp;&amp; Pré-Visualizar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="115"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select an item to delete.</source>
<translation>Você precisa selecionar um item para excluir.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="118"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select an item to edit.</source>
<translation>Você precisa selecionar um item para editar.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="121"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Service</source>
<translation>Salvar Lista de Exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="122"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Service</source>
<translation>Lista de Exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="123"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Start %s</source>
<translation>Início %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Tema</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="125"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Themes</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Temas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="127"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="131"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="427"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Vertical Align:</source>
<translation>Alinhamento &amp;Vertical:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="59"/>
<source>Finished import.</source>
<translation>Importação concluída.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="60"/>
<source>Format:</source>
<translation>Formato:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="62"/>
<source>Importing</source>
<translation>Importando</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="63"/>
<source>Importing &quot;%s&quot;...</source>
<translation>Importando &quot;%s&quot;...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="64"/>
<source>Select Import Source</source>
<translation>Selecionar Origem da Importação</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="65"/>
<source>Select the import format and the location to import from.</source>
<translation>Selecione o formato e a localização para a importação.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="67"/>
<source>The openlp.org 1.x importer has been disabled due to a missing Python module. If you want to use this importer, you will need to install the &quot;python-sqlite&quot; module.</source>
<translation>O importador do openlp.org 1.x foi desabilitado devido à falta de um módulo Python. Se você deseja utilizar este importador, você precisa instalar o módulo &quot;python-sqlite&quot;.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="71"/>
<source>Open %s File</source>
<translation>Abrir o Arquivo %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="72"/>
<source>%p%</source>
<translation>%p%</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="73"/>
<source>Ready.</source>
<translation>Pronto.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="242"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Starting import...</source>
<translation>Iniciando importação...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="75"/>
<source>You need to specify at least one %s file to import from.</source>
<comment>A file type e.g. OpenSong</comment>
<translation>Você precisa especificar pelo menos um arquivo %s para importar.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="365"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Bible Import Wizard</source>
<translation>Bem Vindo ao Assistente de Importação de Bíblias</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="167"/>
<source>Welcome to the Song Export Wizard</source>
<translation>Bem Vindo ao Assistente de Exportação de Músicas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="230"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Song Import Wizard</source>
<translation>Bem-vindo ao Assistente de Importação de Música</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="37"/>
<source>Author</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Autor</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="38"/>
<source>Authors</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Autores</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="40"/>
<source>&#xa9;</source>
<comment>Copyright symbol.</comment>
<translation>©</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="41"/>
<source>Song Book</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Livro de Músicas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="42"/>
<source>Song Books</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Hinários</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="44"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Maintenance</source>
<translation>Gerenciamento de Músicas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="45"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topic</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Tópico</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="46"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topics</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Tópicos</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="66"/>
<source>Continuous</source>
<translation type="unfinished">Contínuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="67"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="69"/>
<source>Display style:</source>
<translation type="unfinished">Estilo de Exibição:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="75"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="78"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="79"/>
<source>h</source>
<comment>The abbreviated unit for hours</comment>
<translation type="unfinished">h</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="83"/>
<source>Layout style:</source>
<translation type="unfinished">Estilo do Layout:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="88"/>
<source>Live Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="90"/>
<source>m</source>
<comment>The abbreviated unit for minutes</comment>
<translation type="unfinished">m</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="102"/>
<source>OpenLP is already running. Do you wish to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="120"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="126"/>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="129"/>
<source>Verse Per Slide</source>
<translation type="unfinished">Versículos por Slide</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="130"/>
<source>Verse Per Line</source>
<translation type="unfinished">Versículos por Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="132"/>
<source>View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="133"/>
<source>View Model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="70"/>
<source>Duplicate Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="128"/>
<source>Unsupported File</source>
<translation type="unfinished">Arquivo Não Suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="43"/>
<source>Title and/or verses not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="47"/>
<source>XML syntax error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.displayTagDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="126"/>
<source>Configure Display Tags</source>
<translation>Configurar Etiquetas de Exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="145"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Presentation Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The presentation plugin provides the ability to show presentations using a number of different programs. The choice of available presentation programs is available to the user in a drop down box.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Apresentação&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de apresentação provê a habilidade de exibir apresentações utilizando um diferente número de programas. Os programas disponíveis são exibidos em uma caixa de seleção.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="170"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Load a new Presentation</source>
<translation>Carregar uma nova Apresentação</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="174"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete the selected Presentation</source>
<translation>Excluir a Apresentação selecionada</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="176"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Preview the selected Presentation</source>
<translation>Pré-visualizar a Apresentação selecionada</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="178"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Send the selected Presentation live</source>
<translation>Projetar a Apresentação selecionada</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="180"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add the selected Presentation to the service</source>
<translation>Adicionar a Apresentação selecionada à Lista de Exibição</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="158"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentation</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Apresentação</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="160"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentations</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Apresentações</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="165"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentations</source>
<comment>container title</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Apresentações</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="63"/>
<source>Select Presentation(s)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecionar Apresentação(ões)</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="65"/>
<source>Automatic</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="67"/>
<source>Present using:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Apresentar usando:</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="172"/>
<source>File Exists</source>
<translation>O Arquivo Existe</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="172"/>
<source>A presentation with that filename already exists.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation> existe uma apresentação com este nome.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="196"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>This type of presentation is not supported.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este tipo de apresentação não é suportado.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="83"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentations (%s)</source>
<translation>Apresentações (%s)</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="277"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Missing Presentation</source>
<translation>Apresentação Não Encontrada</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="277"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The Presentation %s no longer exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>A Apresentação %s não existe mais.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="268"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The Presentation %s is incomplete, please reload.</source>
<translation>A Apresentação %s está incompleta, por favor recarregue-a.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.PresentationTab</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="77"/>
<source>Available Controllers</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Controladores Disponíveis</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="90"/>
<source>Allow presentation application to be overriden</source>
<translation>Permitir que a aplicação de apresentações seja substituída</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="86"/>
<source>%s (unavailable)</source>
<translation>%s (indisponivel)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>RemotePlugin</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="69"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Remote Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The remote plugin provides the ability to send messages to a running version of OpenLP on a different computer via a web browser or through the remote API.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Plugin Remoto&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin remoto provê a abilidade de enviar mensagens para uma versão do OpenLP em execução em um computador diferente através de um navegador de internet ou através da API remota.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="81"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Remote</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name singular</comment>
<translation type="unfinished">Remoto</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="82"/>
<source>Remotes</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name plural</comment>
<translation>Remotos</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="86"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Remote</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Remoto</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>RemotePlugin.RemoteTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="68"/>
<source>Serve on IP address:</source>
<translation>Endereço IP do servidor:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="70"/>
<source>Port number:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Número de porta:</translation>
</message>
<message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="66"/>
<source>Server Settings</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Configurações do Servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="66"/>
<source>&amp;Song Usage Tracking</source>
<translation>&amp;Registro de Uso de Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="70"/>
<source>&amp;Delete Tracking Data</source>
<translation>&amp;Excluir Dados de Registro</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="72"/>
<source>Delete song usage data up to a specified date.</source>
<translation>Excluir registros de uso até uma data específica.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="76"/>
<source>&amp;Extract Tracking Data</source>
<translation>&amp;Extrair Dados de Registro</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="78"/>
<source>Generate a report on song usage.</source>
<translation>Gerar um relatório sobre o uso das músicas.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="83"/>
<source>Toggle Tracking</source>
<translation>Alternar Registro</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="85"/>
<source>Toggle the tracking of song usage.</source>
<translation>Alternar o registro de uso das músicas.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="175"/>
<source>&lt;strong&gt;SongUsage Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;This plugin tracks the usage of songs in services.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Uso das Músicas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Este plugin registra o uso das músicas nos cultos.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="186"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>SongUsage</source>
<comment>name singular</comment>
<translation type="unfinished">Registro das Músicas</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="188"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>SongUsage</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Registro das Músicas</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="193"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>SongUsage</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>container title</comment>
<translation>Registro das Músicas</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="140"/>
<source>Song Usage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDeleteForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeletedialog.py" line="56"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Delete Song Usage Data</source>
<translation>Excluir Dados de Registro das Músicas</translation>
</message>
<message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="46"/>
<source>Delete Selected Song Usage Events?</source>
<translation>Deseja Excluir os Eventos de Registro das Músicas?</translation>
</message>
<message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete selected Song Usage data?</source>
<translation>Você tem certeza que deseja excluir o registro selecionado?</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="58"/>
<source>Deletion Successful</source>
<translation>Exclusão Bem Sucedida</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="58"/>
<source>All requested data has been deleted successfully. </source>
<translation>Todos os dados solicitados foram apagados com sucesso. </translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDetailForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="85"/>
<source>Song Usage Extraction</source>
<translation>Extração de Uso das Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="88"/>
<source>Select Date Range</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecionar Faixa de Datas</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="91"/>
<source>to</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>para</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="93"/>
<source>Report Location</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Localização do Relatório</translation>
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="76"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Output File Location</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Local do arquivo de saída</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="101"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>usage_detail_%s_%s.txt</source>
<translation>detalhe_uso_%s_%s.txt</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="123"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Report Creation</source>
<translation>Criação de Relatório</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="123"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Report
%s
has been successfully created. </source>
<translation>Relatório
%s
foi criado com sucesso. </translation>
</message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="92"/>
<source>Output Path Not Selected</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Caminho de saída não foi selecionado</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="92"/>
<source>You have not set a valid output location for your song usage report. Please select an existing path on your computer.</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Você precisa selecionar uma localização válida para o relatório de uso de músicas. Por favor selecione um caminho existente no seu computador.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="106"/>
<source>&amp;Song</source>
<translation>&amp;Música</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="88"/>
<source>Import songs using the import wizard.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Importar músicas com o assistente de importação.</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="163"/>
<source>&lt;strong&gt;Songs Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The songs plugin provides the ability to display and manage songs.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Músicas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de músicas provê a habilidade de exibir e gerenciar músicas.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="126"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Re-index Songs</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Re-indexar Músicas</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="128"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Re-index the songs database to improve searching and ordering.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Re-indexar o banco de dados de músicas para melhorar a busca e a ordenação.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="143"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Reindexing songs...</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Reindexando músicas...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="217"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add a new Song</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Adicionar uma nova Música</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="218"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Edit the selected Song</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar a Música selecioanda</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="219"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Delete the selected Song</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Apagar a Música selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="220"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Preview the selected Song</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Pré-visualizar a Música selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="221"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send the selected Song live</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Projetar a Música selecionada</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="222"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add the selected Song to the service</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Adicionar a Música selecionada à Lista de Exibição</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="206"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Song</source>
<comment>name singular</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Música</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="207"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Songs</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Músicas</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="211"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Songs</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Músicas</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="211"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Arabic (CP-1256)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Arábico (CP-1256)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="212"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Baltic (CP-1257)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Báltico (CP-1257)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="213"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Central European (CP-1250)</source>
<translation>Europeu Central (CP-1250)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="214"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Cyrillic (CP-1251)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Cirílico (CP-1251)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="215"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Greek (CP-1253)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Grego (CP-1253)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="216"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Hebrew (CP-1255)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Hebraico (CP-1255)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="217"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Japanese (CP-932)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Japonês (CP-932)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="218"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Korean (CP-949)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Coreano (CP-949)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="219"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Simplified Chinese (CP-936)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Chinês Simplificado (CP-936)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="220"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Thai (CP-874)</source>
<translation>Tailandês (CP-874)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="221"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Traditional Chinese (CP-950)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Chinês Tradicional (CP-950)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="222"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Turkish (CP-1254)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Turco (CP-1254)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="223"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Vietnam (CP-1258)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Vietnamita (CP-1258)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="224"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Western European (CP-1252)</source>
<translation>Europeu Ocidental (CP-1252)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="239"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Character Encoding</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Codificação de Caracteres</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="232"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The codepage setting is responsible
for the correct character representation.
Usually you are fine with the preselected choice.</source>
<translation>O Código de páginas é responsável
2011-03-01 18:21:00 +00:00
pela correta representação dos caracteres.
Normalmente a opção pré-selecionada é segura.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="239"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Please choose the character encoding.
The encoding is responsible for the correct character representation.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Escolha a codificação dos caracteres.
A codificação é responsável pela correta representação dos caracteres.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="107"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Exports songs using the export wizard.</source>
<translation>Exportar músicas utilizando o assistente.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.AuthorsForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="66"/>
<source>Author Maintenance</source>
<translation>Gerenciamento de Autores</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="68"/>
<source>Display name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nome da Tela:</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="70"/>
<source>First name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Primeiro Nome:</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="72"/>
<source>Last name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Sobrenome:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="83"/>
<source>You need to type in the first name of the author.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa digitar o primeiro nome do autor.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="89"/>
<source>You need to type in the last name of the author.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa digitar o sobrenome do autor.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="95"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You have not set a display name for the author, combine the first and last names?</source>
<translation>Você não definiu um nome de tela para o autor, combinar o nome e o sobrenome?</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.CCLIFileImport</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/cclifileimport.py" line="89"/>
<source>The file does not have a valid extension.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EasyWorshipSongImport</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ewimport.py" line="245"/>
<source>Administered by %s</source>
<translation type="unfinished">Administrado por %s</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditSongForm</name>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="253"/>
<source>Song Editor</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Editor de Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="255"/>
<source>&amp;Title:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Título:</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="257"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Alt&amp;ernate title:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Título &amp;Alternativo:</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="259"/>
<source>&amp;Lyrics:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Letras:</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="261"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>&amp;Verse order:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Ordem das &amp;estrofes:</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="265"/>
<source>Ed&amp;it All</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Editar Todos</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="268"/>
<source>Title &amp;&amp; Lyrics</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Título &amp;&amp; Letras</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="272"/>
<source>&amp;Add to Song</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Adicionar à Música</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="274"/>
<source>&amp;Remove</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="276"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Manage Authors, Topics, Song Books</source>
<translation>&amp;Gerenciar Autores, Assuntos, Hinários</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="279"/>
<source>A&amp;dd to Song</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>A&amp;dicionar uma Música</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="281"/>
<source>R&amp;emove</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>R&amp;emover</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="284"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Book:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Livro:</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="286"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Number:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Número:</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="288"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Authors, Topics &amp;&amp; Song Book</source>
<translation>Autores, Assuntos &amp;&amp; Hinários</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="293"/>
<source>New &amp;Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Novo &amp;Tema</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="295"/>
<source>Copyright Information</source>
<translation>Direitos Autorais</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="299"/>
<source>Comments</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Comentários</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="301"/>
<source>Theme, Copyright Info &amp;&amp; Comments</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tema, Direitos Autorais &amp;&amp; Comentários</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="328"/>
<source>Add Author</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Adicionar Autor</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="328"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This author does not exist, do you want to add them?</source>
<translation>Este autor não existe, deseja adicioná-lo?</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="351"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This author is already in the list.</source>
<translation>Este autor está na lista.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="358"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not selected a valid author. Either select an author from the list, or type in a new author and click the &quot;Add Author to Song&quot; button to add the new author.</source>
<translation>Você não selecionou um autor válido. Selecione um autor da lista, ou digite um novo autor e clique em &quot;Adicionar Autor à Música&quot; para adicioná-lo.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="386"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Topic</source>
<translation>Adicionar Assunto</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="386"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This topic does not exist, do you want to add it?</source>
<translation>Este tópico não existe, deseja adicioná-lo?</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="407"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This topic is already in the list.</source>
<translation>Este tópico está na lista.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="417"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not selected a valid topic. Either select a topic from the list, or type in a new topic and click the &quot;Add Topic to Song&quot; button to add the new topic.</source>
<translation>Não nenhum tópico válido selecionado. Selecione um tópico da lista ou digite um novo tópico e clique em &quot;Adicionar Tópico à Música&quot; para adicionar o novo tópico.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="552"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in a song title.</source>
<translation>Você precisa digitar um título para a música.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="559"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in at least one verse.</source>
<translation>Você precisa digitar ao menos um verso.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="612"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="602"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The verse order is invalid. There is no verse corresponding to %s. Valid entries are %s.</source>
<translation>A ordem das estrofes é inválida. Não estrofe correspondente a %s. Valores válidos são %s.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="612"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not used %s anywhere in the verse order. Are you sure you want to save the song like this?</source>
<translation>Você não usou %s em nenhum lugar na ordem das estrofes. Deseja mesmo salvar a música assim?</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="624"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Book</source>
<translation>Adicionar Livro</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="624"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This song book does not exist, do you want to add it?</source>
<translation>Este hinário não existe, deseja adicioná-lo?</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="566"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to have an author for this song.</source>
<translation>Você precisa de um autor para esta música.</translation>
</message>
<message>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editverseform.py" line="180"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type some text in to the verse.</source>
<translation>Você precisa digitar algum texto na estrofe.</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditVerseForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="69"/>
<source>Edit Verse</source>
<translation>Editar Estrofe</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="71"/>
<source>&amp;Verse type:</source>
<translation>Tipo de &amp;Estrofe:</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="87"/>
<source>&amp;Insert</source>
<translation>&amp;Inserir</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.ExportWizardForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="165"/>
<source>Song Export Wizard</source>
<translation>Assistente de Exportação de Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="169"/>
<source>This wizard will help to export your songs to the open and free OpenLyrics worship song format.</source>
<translation>Este assistente irá ajudá-lo a exportar as suas músicas para o formato aberto e gratuito OpenLyrics.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="173"/>
<source>Select Songs</source>
<translation>Selecionar Músicas</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="175"/>
<source>Check the songs you want to export.</source>
<translation>Selecione as músicas que você deseja exportar.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="179"/>
<source>Uncheck All</source>
<translation>Desmarcar Todas</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="181"/>
<source>Check All</source>
<translation>Selecionar Todas</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="183"/>
<source>Select Directory</source>
<translation>Selecionar Diretório</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="185"/>
<source>Select the directory you want the songs to be saved.</source>
<translation>Selecionar o diretório que você deseja salvar as músicas.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="188"/>
<source>Directory:</source>
<translation>Diretório:</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="190"/>
<source>Exporting</source>
<translation>Exportando</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="192"/>
<source>Please wait while your songs are exported.</source>
<translation>Por favor aguarde enquanto as suas músicas são exportadas.</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="210"/>
<source>You need to add at least one Song to export.</source>
<translation>Você precisa adicionar pelo menos uma Música para exportar.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="225"/>
<source>No Save Location specified</source>
<translation>Nenhum local para Salvar foi especificado</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="268"/>
<source>Starting export...</source>
<translation>Iniciando a exportação...</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="225"/>
<source>You need to specify a directory.</source>
<translation>Você precisa especificar um diretório.</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="357"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Select Destination Folder</source>
<translation>Selecione uma Pasta de Destino</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.ImportWizardForm</name>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="573"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Document/Presentation Files</source>
<translation>Selecione Documentos/Apresentações</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="228"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Import Wizard</source>
<translation>Assistente de Importação de Música</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="232"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This wizard will help you to import songs from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
<translation>Este assistente irá ajudá-lo a importar músicas de uma variedade de formatos. Clique no botão Próximo para iniciar o processo, escolhendo um desses formatos.</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="250"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Generic Document/Presentation</source>
<translation>Documento/Apresentação Genérica</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="311"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Filename:</source>
<translation>Nome do arquivo:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="322"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Files...</source>
<translation>Adicionar Arquivos...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="324"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Remove File(s)</source>
<translation>Remover Arquivos(s)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="296"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The Songs of Fellowship importer has been disabled because OpenLP cannot find OpenOffice.org on your computer.</source>
<translation>O importador do Songs of Fellowship foi desabilitado porque o OpenOffice.org não foi encontrado.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="304"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The generic document/presentation importer has been disabled because OpenLP cannot find OpenOffice.org on your computer.</source>
<translation>O importador de documento/apresentação foi desabilitado porque o OpenOffice.org não foi encontrado no seu computador.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="330"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please wait while your songs are imported.</source>
<translation>Por favor espere enquanto as suas músicas são importadas.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="275"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The OpenLyrics importer has not yet been developed, but as you can see, we are still intending to do so. Hopefully it will be in the next release.</source>
<translation>O importador para o formato OpenLyrics ainda não foi desenvolvido, mas como você pode ver, nós ainda pretendemos desenvolvê-lo. Possivelmente ele estará disponível na próxima versão.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="482"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP 2.0 Databases</source>
<translation>Bancos de Dados do OpenLP 2.0</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="492"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>openlp.org v1.x Databases</source>
<translation>Bancos de Dados do openlp.org v1.x</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="528"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Words Of Worship Song Files</source>
<translation>Arquivos de Música do Words Of Worship</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="397"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify at least one document or presentation file to import from.</source>
<translation>Você precisa especificar pelo menos um documento ou apresentação para importar.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="557"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Songs Of Fellowship Song Files</source>
<translation>Arquivos do Songs Of Fellowship</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="600"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongBeamer Files</source>
<translation>Arquivos do SongBeamer</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="615"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongShow Plus Song Files</source>
<translation>Arquivos do SongShow Plus</translation>
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="631"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Foilpresenter Song Files</source>
<translation>Arquivos do Folipresenter</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="335"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="337"/>
<source>Save to File</source>
<translation type="unfinished">Salvar para um Arquivo</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<name>SongsPlugin.MediaItem</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="143"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Maintain the lists of authors, topics and books</source>
<translation>Gerenciar a lista de autores, tópicos e livros</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="147"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Titles</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Títulos</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="147"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Lyrics</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Letra</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="328"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Delete Song(s)?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Apagar Música(s)?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="411"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>CCLI License: </source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Licença CCLI:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="147"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Entire Song</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Música Inteira</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message numerus="yes">
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="328"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the %n selected song(s)?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>
<numerusform>Tem certeza de que quer apagar as %n música(s) selecionadas?</numerusform>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<numerusform></numerusform>
</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLP1SongImport</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olp1import.py" line="65"/>
<source>Not a valid openlp.org 1.x song database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLPSongImport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olpimport.py" line="104"/>
<source>Not a valid OpenLP 2.0 song database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>SongsPlugin.OpenLyricsExport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/openlyricsexport.py" line="67"/>
<source>Exporting &quot;%s&quot;...</source>
<translation>Exportando &quot;%s&quot;...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongBookForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="60"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Song Book Maintenance</source>
<translation>Gerenciamento de Hinários</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="62"/>
<source>&amp;Name:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="63"/>
<source>&amp;Publisher:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Editora:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookform.py" line="53"/>
<source>You need to type in a name for the book.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa digitar um nome para o livro.</translation>
</message>
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>SongsPlugin.SongExportForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="284"/>
<source>Finished export.</source>
<translation>Exportação Finalizada.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="287"/>
<source>Your song export failed.</source>
<translation>A sua exportação falhou.</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongImport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="97"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>copyright</source>
<translation>copyright</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="117"/>
<source>The following songs could not be imported:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.SongImportForm</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="755"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Your song import failed.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Sua importação de música falhou.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongMaintenanceForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="217"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your author.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Não foi possível adicionar o autor.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="221"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This author already exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este autor existe.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="232"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your topic.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Não foi possível adicionar o tópico.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="236"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This topic already exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este tópico existe.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="248"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your book.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Não foi possível adicionar o livro.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="252"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This book already exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este livro existe.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="353"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not save your changes.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Não foi possível salvar as alterações.</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="328"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not save your modified topic, because it already exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O tópico modificado não pode ser salvo porque existe.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="449"/>
<source>Delete Author</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Excluir Autor</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="449"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected author?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você tem certeza de que deseja excluir o autor selecionado?</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="449"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This author cannot be deleted, they are currently assigned to at least one song.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este autor não pode ser apagado, pois está associado a ao menos uma música.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="460"/>
<source>Delete Topic</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Apagar Assunto</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="460"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected topic?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Tem certeza de que quer apagar o assunto selecionado?</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="460"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This topic cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este assunto não pode ser apagado, pois está associado a ao menos uma música.</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="471"/>
<source>Delete Book</source>
<translation>Apagar Hinário</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="471"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected book?</source>
<translation>Tem certeza de que quer excluir o hinário selecionado?</translation>
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="471"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This book cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
<translation>Este hinário não pode ser excluido, pois está associado a ao menos uma música.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="296"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Could not save your modified author, because the author already exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Não foi possível salvar alteração no autor, porque o autor existe.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="282"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The author %s already exists. Would you like to make songs with author %s use the existing author %s?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O autor %s existe. Deseja que as músicas com o autor %s usem o autor %s existente?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="318"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The topic %s already exists. Would you like to make songs with topic %s use the existing topic %s?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O tópico %s existe. Deseja que as músicas com o tópico %s usem o tópico %s existente?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="356"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The book %s already exists. Would you like to make songs with book %s use the existing book %s?</source>
<translation>O hinário %s existe. Deseja que as músicas com o hinário %s usem o hinário %s existente?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongsTab</name>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="76"/>
<source>Songs Mode</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Modo de Música</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="78"/>
<source>Enable search as you type</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Habilitar preenchimento automático</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="80"/>
<source>Display verses on live tool bar</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Exibir versículos na barra de projeção</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="82"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Update service from song edit</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Atualizar Lista de Exibição após editar música</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="84"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add missing songs when opening service</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Adicionar músicas não existantes ao abrir lista</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.TopicsForm</name>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="54"/>
<source>Topic Maintenance</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Gerenciamento de Assuntos</translation>
</message>
<message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="56"/>
<source>Topic name:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nome do assunto:</translation>
</message>
<message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsform.py" line="52"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You need to type in a topic name.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa digitar um nome para o assunto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.VerseType</name>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="58"/>
<source>Verse</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Estrofe</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="59"/>
<source>Chorus</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Refrão</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="60"/>
<source>Bridge</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ponte</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="61"/>
<source>Pre-Chorus</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Pré-Estrofe</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="62"/>
<source>Intro</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Introdução</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="63"/>
<source>Ending</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Final</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="64"/>
<source>Other</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Outra</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>ThemeTab</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="39"/>
<source>Themes</source>
<translation type="unfinished">Temas</translation>
</message>
</context>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
</TS>