openlp/resources/i18n/af.ts

6621 lines
287 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="af" sourcelanguage="">
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>AlertPlugin.AlertForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You have not entered a parameter to be replaced.
Do you want to continue anyway?</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Daar is nie &apos;n parameter gegee om te vervang nie.
2011-03-01 18:21:00 +00:00
Gaan steeds voort?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<source>No Parameter Found</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Geen Parameter Gevind nie</translation>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<source>No Placeholder Found</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Geen Plekhouer Gevind nie</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>The alert text does not contain &apos;&lt;&gt;&apos;.
Do you want to continue anyway?</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Die attent-teks bevat nie &apos;&lt;&gt;&apos; nie.
Gaan steeds voort?</translation>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="67"/>
<source>&amp;Alert</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>W&amp;aarskuwing</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="68"/>
<source>Show an alert message.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vertoon &apos;n waarskuwing boodskap.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="105"/>
<source>&lt;strong&gt;Alerts Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The alert plugin controls the displaying of nursery alerts on the display screen</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Waarskuwing Mini-program&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Die waarskuwing mini-program beheer die vertoning van moederskamer inligting op die vertoon skerm</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="116"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Alert</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name singular</comment>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Waarskuwing</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="117"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Alerts</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Waarskuwings</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="121"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Alerts</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>container title</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Waarskuwings</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="105"/>
<source>&lt;strong&gt;Alerts Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The alert plugin controls the displaying of nursery alerts on the display screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="97"/>
<source>Alert Message</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Waarskuwing Boodskap</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="99"/>
<source>Alert &amp;text:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Waarskuwing &amp;teks:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="103"/>
<source>&amp;New</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Nuwe</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="105"/>
<source>&amp;Save</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Stoor</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="107"/>
<source>Displ&amp;ay</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>V&amp;ertoon</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="109"/>
<source>Display &amp;&amp; Cl&amp;ose</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vert&amp;oon &amp;&amp; Maak toe</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="105"/>
<source>New Alert</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Nuwe Waarskuwing</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="105"/>
<source>You haven&apos;t specified any text for your alert. Please type in some text before clicking New.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Daar is geen teks vir die waarskuwing gespesifiseer nie. Tik asseblief teks in voordat &apos;n nuwe een bygevoeg word.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="101"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Parameter:</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>&amp;Parameter:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
<source>No Parameter Found</source>
<translation type="unfinished">Geen Parameter Gevind nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
<source>You have not entered a parameter to be replaced.
Do you want to continue anyway?</source>
<translation type="unfinished">Daar is nie &apos;n parameter gegee om te vervang nie.
Gaan steeds voort?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
<source>No Placeholder Found</source>
<translation type="unfinished">Geen Plekhouer Gevind nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
<source>The alert text does not contain &apos;&lt;&gt;&apos;.
Do you want to continue anyway?</source>
<translation type="unfinished">Die attent-teks bevat nie &apos;&lt;&gt;&apos; nie.
Gaan steeds voort?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsManager</name>
<message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertsmanager.py" line="72"/>
<source>Alert message created and displayed.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Waarskuwing boodskap geskep en vertoon.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="103"/>
<source>Font</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skrif</translation>
</message>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="105"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Font name:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skrif naam:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="107"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Font color:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skrif kleur:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="109"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Background color:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Agtergrond kleur:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="111"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Font size:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skrif grootte:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="114"/>
<source>Alert timeout:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Waarskuwing verstreke-tyd:</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>BibleDB.Wizard</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing books... %s</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Boek invoer... %s</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="157"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing verses from %s...</source>
<comment>Importing verses from &lt;book name&gt;...</comment>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Vers invoer vanaf %s...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="166"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing verses... done.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Vers invoer... voltooi.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<context>
<name>BiblePlugin</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="119"/>
<source>&amp;Upgrade older Bibles</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&amp;Opgradeer ouer Bybels</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="121"/>
<source>Upgrade the Bible databases to the latest format</source>
<translation type="obsolete">Opgradeer die Bybel databasisse na die nuutste formaat</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="121"/>
<source>Upgrade the Bible databases to the latest format.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Opgradeer die Bybel databasisse na die nuutste formaat.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
</context>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<name>BiblePlugin.HTTPBible</name>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="596"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Download Error</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Aflaai Fout</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="603"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Parse Error</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Ontleed Fout</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="596"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There was a problem downloading your verse selection. Please check your Internet connection, and if this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Daar was &apos;n probleem om die vers seleksie af te laai. Gaan die Internet konneksie na en as hierdie probleem voortduur, oorweeg dit asseblief om &apos;n gogga te rapporteer.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="603"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There was a problem extracting your verse selection. If this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Daar was &apos;n probleem om die vers seleksie te onttrek. As hierdie probleem voortduur, oorweeg dit asseblief om &apos;n gogga te rapporteer.</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblePlugin.MediaItem</name>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="438"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Bible not fully loaded.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Die Bybel is nie ten volle gelaai nie.</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="88"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>You cannot combine single and dual Bible verse search results. Do you want to delete your search results and start a new search?</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Enkel en dubbel Bybel vers soek resultate kan nie kombineer word nie. Wis die resultate uit en begin &apos;n nuwe soektog?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="695"/>
<source>Information</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Informasie</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="695"/>
<source>The second Bibles does not contain all the verses that are in the main Bible. Only verses found in both Bibles will be shown. %d verses have not been included in the results.</source>
<translation type="obsolete">Die tweede Bybels het nie al die verse wat in die hoof Bybel is nie. Slegs verse wat in beide Bybels voorkom, sal gewys word. %d verse is nie by die resultate ingesluit nie.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="695"/>
<source>The second Bible does not contain all the verses that are in the main Bible. Only verses found in both Bibles will be shown. %d verses have not been included in the results.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Die tweede Bybel het nie al die verse wat in die hoof Bybel is nie. Slegs verse wat in beide Bybels voorkom, sal gewys word. %d verse is nie by die resultate ingesluit nie.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="103"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Bible</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Bybel</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="180"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Bible</source>
<comment>name singular</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Bybel</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="181"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Bibles</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bybels</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="185"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Bibles</source>
<comment>container title</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Bybels</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="303"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>No Book Found</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Geen Boek Gevind nie</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="303"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>No matching book could be found in this Bible. Check that you have spelled the name of the book correctly.</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Geen passende boek kon in hierdie Bybel gevind word nie. Gaan na dat die naam van die boek korrek gespel is.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="190"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Import a Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Voer &apos;n Bybel in.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="191"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Add a new Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Voeg &apos;n nuwe Bybel by.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="192"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Edit the selected Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Redigeer geselekteerde Bybel.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="193"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Delete the selected Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Wis die geselekteerde Bybel uit.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="194"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Preview the selected Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Voorskou die geselekteerde Bybel.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="196"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Send the selected Bible live.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Stuur die geselekteerde Bybel regstreeks.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="197"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Add the selected Bible to the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Voeg die geselekteerde Bybel by die diens.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="145"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Bible Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The Bible plugin provides the ability to display Bible verses from different sources during the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Bybel Mini-program&lt;/strong&lt;br /&gt;Die Bybel mini-program verskaf die vermoë om Bybelverse vanaf verskillende bronne te vertoon tydens die diens.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="119"/>
<source>&amp;Upgrade older Bibles</source>
<translation type="unfinished">&amp;Opgradeer ouer Bybels</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="121"/>
<source>Upgrade the Bible databases to the latest format.</source>
<translation type="unfinished">Opgradeer die Bybel databasisse na die nuutste formaat.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.BibleManager</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="369"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Scripture Reference Error</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skrif Verwysing Fout</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="359"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Web Bible cannot be used</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Web Bybel kan nie gebruik word nie</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="359"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Text Search is not available with Web Bibles.</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Teks Soektog is nie beskikbaar met Web Bybels nie.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="369"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You did not enter a search keyword.
You can separate different keywords by a space to search for all of your keywords and you can separate them by a comma to search for one of them.</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Daar is nie &apos;n soek sleutelwoord ingevoer nie.
Vir &apos;n soektog wat alle sleutelwoorde bevat, skei die woorde deur middel van &apos;n spasie. Vir &apos;n soektog wat een van die sleutelwoorde bevat, skei die woorde deur middel van &apos;n komma.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="343"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There are no Bibles currently installed. Please use the Import Wizard to install one or more Bibles.</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Huidig is daar geen Bybels geïnstalleer nie. Gebruik asseblief die Invoer Gids om een of meer Bybels te installeer.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="312"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your scripture reference is either not supported by OpenLP or is invalid. Please make sure your reference conforms to one of the following patterns:
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Book Chapter
Book Chapter-Chapter
Book Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Chapter:Verse</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Die skrif-verwysing word óf nie deur OpenLP ondersteun nie óf is ongeldig. Maak asseblief seker die verwysing voldoen aan een van die volgende patrone:
Boek Hoofstuk
Boek Hoofstuk-Hoofstuk
Boek Hoofstuk:Vers-Vers
Boek Hoofstuk:Vers-Vers, Vers-Vers
Boek Hoofstuk:Vers-Vers, Hoofstuk:Vers-Vers
Boek Hoofstuk:Vers-Hoofstuk:Vers</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="343"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>No Bibles Available</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Geeb Bybels Beskikbaar nie</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.BiblesTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="117"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse Display</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vers Vertoning</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="119"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Only show new chapter numbers</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vertoon net nuwe hoofstuk nommers</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="124"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible theme:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Bybel tema:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="132"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>No Brackets</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Geen Hakkies</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="134"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>( And )</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>( En )</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="136"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>{ And }</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>{ En }</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="138"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>[ And ]</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>[ En ]</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="140"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Note:
Changes do not affect verses already in the service.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Nota:
Veranderinge affekteer nie verse wat reeds in die diens is nie.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="142"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Display second Bible verses</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Vertoon tweede Bybel se verse</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.BookNameDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="98"/>
<source>Select Book Name</source>
<translation>Selekteer Boek Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="100"/>
<source>The following book name cannot be matched up internally. Please select the corresponding English name from the list.</source>
<translation>Die volgende boek naam kan nie intern gepas word nie. Kies asseblief die ooreenstemmende Engelse naam van die lys.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="103"/>
<source>Current name:</source>
<translation>Huidige naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="105"/>
<source>Corresponding name:</source>
<translation>Ooreenstemmende naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="107"/>
<source>Show Books From</source>
<translation>Wys Boeke Van</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="109"/>
<source>Old Testament</source>
<translation>Ou Testament</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="111"/>
<source>New Testament</source>
<translation>Nuwe Testament</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="113"/>
<source>Apocrypha</source>
<translation>Apokriewe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.BookNameForm</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknameform.py" line="117"/>
<source>You need to select a book.</source>
<translation>Kies asseblief &apos;n boek.</translation>
</message>
</context>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.CSVBible</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="117"/>
<source>Importing books... %s</source>
<translation type="unfinished">Boek invoer... %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="158"/>
<source>Importing verses from %s...</source>
<comment>Importing verses from &lt;book name&gt;...</comment>
<translation type="unfinished">Vers invoer vanaf %s...</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="167"/>
<source>Importing verses... done.</source>
<translation type="unfinished">Vers invoer... voltooi.</translation>
</message>
</context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.HTTPBible</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="389"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Registering Bible and loading books...</source>
<translation>Registreer Bybel en laai boeke...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="414"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Registering Language...</source>
<translation>Taal registrasie...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="430"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Importing %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt;...</comment>
<translation>Voer %s in...</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="597"/>
<source>Download Error</source>
<translation type="unfinished">Aflaai Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="597"/>
<source>There was a problem downloading your verse selection. Please check your Internet connection, and if this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
<translation type="unfinished">Daar was &apos;n probleem om die vers seleksie af te laai. Gaan die Internet konneksie na en as hierdie probleem voortduur, oorweeg dit asseblief om &apos;n gogga te rapporteer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="604"/>
<source>Parse Error</source>
<translation type="unfinished">Ontleed Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="604"/>
<source>There was a problem extracting your verse selection. If this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
<translation type="unfinished">Daar was &apos;n probleem om die vers seleksie te onttrek. As hierdie probleem voortduur, oorweeg dit asseblief om &apos;n gogga te rapporteer.</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.ImportWizardForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="350"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible Import Wizard</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Bybel Invoer Gids</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="354"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This wizard will help you to import Bibles from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Hierdie gids sal u help om Bybels van &apos;n verskeidenheid formate in te voer. Kliek die volgende knoppie hieronder om die proses te begin deur &apos;n formaat te kies om in te voer.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="365"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Web Download</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Web Aflaai</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="378"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Location:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Ligging:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="380"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Crosswalk</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Crosswalk</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="382"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>BibleGateway</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>BibleGateway</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="386"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Bybel:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="388"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Download Options</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Aflaai Opsies</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="391"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Server:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Bediener:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="393"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Username:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="395"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Password:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wagwoord:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="397"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Proxy Server (Optional)</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Tussenganger Bediener (Opsioneel)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="401"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>License Details</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Lisensie Besonderhede</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="403"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set up the Bible&apos;s license details.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Stel hierdie Bybel se lisensie besonderhede op.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="406"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Version name:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Weergawe naam:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="408"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Copyright:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Kopiereg:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="413"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Please wait while your Bible is imported.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wag asseblief terwyl u Bybel ingevoer word.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="444"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a file with books of the Bible to use in the import.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&apos;n Lêer met boeke van die Bybel moet gespesifiseer word vir gebruik tydens die invoer.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="451"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a file of Bible verses to import.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&apos;n Lêer met Bybel verse moet gespesifiseer word om in te voer.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="477"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a version name for your Bible.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&apos;n Weergawe naam moet vir die Bybel gespesifiseer word.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="499"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible Exists</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Bybel Bestaan reeds</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="720"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Your Bible import failed.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Die Bybel invoer het misluk.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="483"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You need to set a copyright for your Bible. Bibles in the Public Domain need to be marked as such.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die Bybel benodig &apos;n kopiereg. Bybels in die Publieke Domein moet daarvolgens gemerk word.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="499"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>This Bible already exists. Please import a different Bible or first delete the existing one.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Hierdie Bybel bestaan reeds. Voer asseblief &apos;n ander Bybel in of wis eers die bestaande een uit.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="410"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Permissions:</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Toestemming:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="542"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>CSV File</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>KGW Lêer</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="384"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bibleserver</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Bybelbediener</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="376"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bible file:</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Bybel lêer:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="372"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Books file:</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Boeke lêer:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="374"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Verses file:</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Verse lêer:</translation>
</message>
2010-07-16 05:40:47 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="557"/>
2011-03-04 21:19:00 +00:00
<source>openlp.org 1.x Bible Files</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>openlp.org 1.x Bybel Lêers</translation>
2011-03-04 21:19:00 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="651"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>Registering Bible...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bybel word geregistreer...</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="713"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>Registered Bible. Please note, that verses will be downloaded on
demand and thus an internet connection is required.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Geregistreerde Bybel. Neem asseblief kennis dat verse op aan-
vraag afgelaai word en dus is &apos;n internet konneksie nodig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.LanguageDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languagedialog.py" line="77"/>
<source>Select Language</source>
<translation>Kies &apos;n Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languagedialog.py" line="80"/>
<source>OpenLP is unable to determine the language of this translation of the Bible. Please select the language from the list below.</source>
<translation>OpenLP is nie in staat om die taal van hierdie vertaling Bybel te bepaal nie. Kies asseblief die taal van die lys hieronder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languagedialog.py" line="83"/>
<source>Language:</source>
<translation>Taal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.LanguageForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languageform.py" line="65"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>You need to choose a language.</source>
<translation>Kies asseblief &apos;n taal.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="202"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Quick</source>
<translation>Vinnig</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="307"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Find:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vind:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="322"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Book:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Boek:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="324"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Chapter:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Hoofstuk:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="326"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vers:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="328"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>From:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vanaf:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="330"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>To:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Tot:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="354"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Text Search</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Teks Soektog</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="333"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Second:</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Tweede:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="354"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Scripture Reference</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Skrif Verwysing</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="342"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Toggle to keep or clear the previous results.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Wissel om die vorige resultate te behou of te verwyder.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="89"/>
<source>You cannot combine single and dual Bible verse search results. Do you want to delete your search results and start a new search?</source>
<translation type="unfinished">Enkel en dubbel Bybel vers soek resultate kan nie kombineer word nie. Wis die resultate uit en begin &apos;n nuwe soektog?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="440"/>
<source>Bible not fully loaded.</source>
<translation type="unfinished">Die Bybel is nie ten volle gelaai nie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="697"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informasie</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="697"/>
<source>The second Bible does not contain all the verses that are in the main Bible. Only verses found in both Bibles will be shown. %d verses have not been included in the results.</source>
<translation type="unfinished">Die tweede Bybel het nie al die verse wat in die hoof Bybel is nie. Slegs verse wat in beide Bybels voorkom, sal gewys word. %d verse is nie by die resultate ingesluit nie.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.Opensong</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/opensong.py" line="93"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Invoer %s %s...</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.OsisImport</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="100"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Detecting encoding (this may take a few minutes)...</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Bepaal enkodering (dit mag &apos;n paar minuute neem)...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="151"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Invoer %s %s...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<name>BiblesPlugin.UpgradeWizardForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="119"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Select a Backup Directory</source>
<translation>Kies &apos;n Rugsteun Ligging</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="256"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Bible Upgrade Wizard</source>
<translation>Bybel Opgradeer Gids</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="260"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>This wizard will help you to upgrade your existing Bibles from a prior version of OpenLP 2. Click the next button below to start the upgrade process.</source>
<translation>Hierdie gids sal help om die bestaande Bybels vanaf &apos;n vorige weergawe van OpenLP 2.0 op te gradeer. Kliek die volgende knoppie hier-onder om die opgradeer proses te begin.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="265"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Select Backup Directory</source>
<translation>Kies Rugsteun Ligging</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="268"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please select a backup directory for your Bibles</source>
<translation>Kies asseblief &apos;n rugsteun liging vir die Bybels</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="271"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Previous releases of OpenLP 2.0 are unable to use upgraded Bibles. This will create a backup of your current Bibles so that you can simply copy the files back to your OpenLP data directory if you need to revert to a previous release of OpenLP. Instructions on how to restore the files can be found in our &lt;a href=&quot;http://wiki.openlp.org/faq&quot;&gt;Frequently Asked Questions&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Vorige weergawes van OpenLP 2.0 is nie in staat om opgegradeerde Bybels te gebruik nie. Hierdie sal &apos;n rugsteun van die bestaande Bybels maak sodat indien dit nodig is om terug te gaan na &apos;n vorige weergawe van OpenLP, die Bybels net terug gekopiër kan word. Instruksies oor hoe om lêers te herstel kan gevind word by ons &lt;a href=&quot;http://wiki.openlp.org/faq&quot;&gt;Gereelde Vrae&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="278"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please select a backup location for your Bibles.</source>
<translation>Kies asseblief &apos;n rugsteun ligging vir die Bybels.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="280"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Backup Directory:</source>
<translation>Rugsteun Ligging:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="282"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>There is no need to backup my Bibles</source>
<translation>Dit is nie nodig om die Bybels op te gradeer nie</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="285"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Select Bibles</source>
<translation>Kies Bybels</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="288"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please select the Bibles to upgrade</source>
<translation>Kies asseblief die Bybels om op te gradeer</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="389"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Version name:</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Weergawe naam:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="391"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>This Bible still exists. Please change the name or uncheck it.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Hierdie Bybel bestaan steeds. Kies asseblief &apos;n ander naam of werwyder die seleksie.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="291"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading</source>
<translation>Opgradeer</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="293"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please wait while your Bibles are upgraded.</source>
<translation>Wag asseblief terwyl die Bybels opgradeer word.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="414"/>
<source>You need to specify a Backup Directory for your Bibles.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&apos;n Rugsteun Ligging moet vir die Bybels gespesifiseer word.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="422"/>
<source>The backup was not successful.
To backup your Bibles you need permission to write to the given directory. If you have write permissions and this error still occurs, please report a bug.</source>
<translation type="obsolete">Die rugsteun was nie suksesvol nie.
Om die Bybels op te gradeer word skryf-toestemming benodig vir die gegewe lêer. As skryf-toestemming korrek is en hierdie fout duur voort, rapporteer asseblief &apos;n gogga.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="433"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>You need to specify a version name for your Bible.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&apos;n Weergawe naam moet vir die Bybel gespesifiseer word.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="471"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Bible Exists</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Bybel Bestaan reeds</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="471"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>This Bible already exists. Please upgrade a different Bible, delete the existing one or uncheck.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Hierdie Bybel bestaan reeds. Opgradeer asseblief &apos;n ander Bybel, wis die bestaande uit of verwyder merk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="522"/>
<source>Starting upgrading Bible(s)...</source>
<translation type="obsolete">Begin Bybel(s) opgradering...</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="533"/>
<source>There are no Bibles available to upgrade.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Daar is geen Bybels beskikbaar om op te gradeer nie.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="570"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Failed</source>
<translation>Opgradeer Bybel %s van %s: &quot;%s&quot;
Gevaal</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="404"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Upgrading ...</source>
<translation>Opgradeer Bybel %s van %s: &quot;%s&quot;
Opgradeer ...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="440"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Download Error</source>
<translation>Aflaai Fout</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="603"/>
<source>To upgrade your Web Bibles an Internet connection is required. If you have a working Internet connection and this error still occurs, please report a bug.</source>
<translation type="obsolete">Om die Web Bybels op te gradeer is &apos;n Internet verbinding nodig. As &apos;n Internet konneksie beskikbaar is en hierdie fout duur voort, rapporteer asseblief &apos;n gogga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="536"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Upgrading %s ...</source>
<translation>Opgradeer Bybel %s van %s: &quot;%s&quot;
Opgradering %s...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="736"/>
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Done</source>
<translation type="obsolete">Opgradeer Bybel %s van %s: &quot;%s&quot;
Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="605"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>, %s failed</source>
<translation>, %s het gevaal</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="770"/>
<source>Upgrading Bible(s): %s successful%s
Please note, that verses from Web Bibles will be downloaded
on demand and so an Internet connection is required.</source>
<translation type="obsolete">Opgradeer Bybel(s): %s suksesvol %s
Neem kennis, dat verse van Web Bybels op aanvraag afgelaai
word en dus is &apos;n Internet verbinding nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="619"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible(s): %s successful%s</source>
<translation>Opgradeer Bybel(s): %s suksesvol %s</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="624"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrade failed.</source>
<translation>Opgradeer het gevaal.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="317"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>The backup was not successful.
To backup your Bibles you need permission to write to the given directory.</source>
<translation>Die rugsteun was nie suksesvol nie.
Om die Bybels op te gradeer word skryf-toestemming benodig vir die gegewe lêer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="521"/>
<source>Starting Bible upgrade...</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Bybel opgradering begin...</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="440"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>To upgrade your Web Bibles an Internet connection is required.</source>
<translation>Om die Web Bybels op te gradeer is &apos;n Internet verbinding nodig.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="578"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Complete</source>
<translation>Opgradeer Bybel %s van %s: &quot;%s&quot;
Volledig</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="612"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible(s): %s successful%s
Please note that verses from Web Bibles will be downloaded on demand and so an Internet connection is required.</source>
<translation>Opgradeer Bybel(s): %s suksesvol %s
Neem kennis dat verse van Web Bybels op aanvraag afgelaai
word en dus is &apos;n Internet verbinding nodig.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="309"/>
<source>You need to specify a backup directory for your Bibles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="366"/>
<source>Starting upgrade...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="377"/>
<source>There are no Bibles that need to be upgraded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<name>CustomPlugin</name>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="57"/>
<source>&lt;strong&gt;Custom Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The custom plugin provides the ability to set up custom text slides that can be displayed on the screen the same way songs are. This plugin provides greater freedom over the songs plugin.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Aanpas Mini-program&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Die aanpas mini-program verskaf die vermoë om aangepasde teks skyfies op te stel wat in dieselfde manier gebruik word as die liedere mini-program. Dié mini-program verskaf grooter vryheid as die liedere mini-program.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="57"/>
<source>&lt;strong&gt;Custom Slide Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The custom slide plugin provides the ability to set up custom text slides that can be displayed on the screen the same way songs are. This plugin provides greater freedom over the songs plugin.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Aanpas Skyfie Mini-program&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Die aanpas syfie mini-program verskaf die vermoë om aangepasde teks skyfies op te stel wat in dieselfde manier gebruik word as die liedere mini-program. Dié mini-program verskaf grooter vryheid as die liedere mini-program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="98"/>
<source>Custom Slide</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<comment>name singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Aangepasde Skyfie</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="100"/>
<source>Custom Slides</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Aangepasde Skyfies</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="105"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Custom Slides</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<comment>container title</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Aangepasde Skyfies</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="110"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Load a new custom slide.</source>
<translation>Laai &apos;n nuwe aangepasde skyfie.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="111"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Import a custom slide.</source>
<translation>Voer &apos;n aangepasde skyfie in.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="112"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add a new custom slide.</source>
<translation>Voeg &apos;n nuwe aangepasde skyfie by.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="113"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected custom slide.</source>
<translation>Redigeer die geselekteerde aangepasde skyfie.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="115"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected custom slide.</source>
<translation>Wis die geselekteerde aangepasde skyfie uit.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="117"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected custom slide.</source>
<translation>Skou die geselekteerde aangepasde skyfie.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="119"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected custom slide live.</source>
<translation>Stuur die geselekteerde aangepasde skuifie regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="121"/>
<source>Add the selected custom slide to the service.</source>
<translation>Voeg die geselekteerde aangepasde skyfie by die diens.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.CustomTab</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="57"/>
<source>Custom Display</source>
<translation>Aangepasde Vertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="59"/>
<source>Display footer</source>
<translation>Vertoon voetspasie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.EditCustomForm</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="107"/>
<source>Edit Custom Slides</source>
<translation>Redigeer Aangepaste Skyfies</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="109"/>
<source>&amp;Title:</source>
<translation>&amp;Titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="112"/>
<source>Add a new slide at bottom.</source>
<translation>Voeg nuwe skyfie by aan die onderkant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="116"/>
<source>Edit the selected slide.</source>
<translation>Redigeer die geselekteerde skyfie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="121"/>
<source>Edit all the slides at once.</source>
<translation>Redigeer al die skyfies tegelyk.</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="57"/>
<source>Split Slide</source>
<translation type="obsolete">Verdeel Skyfie</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="61"/>
<source>Split a slide into two by inserting a slide splitter.</source>
<translation>Verdeel &apos;n skyfie deur &apos;n skyfie-verdeler te gebruik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="124"/>
<source>The&amp;me:</source>
<translation>Te&amp;ma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="126"/>
<source>&amp;Credits:</source>
<translation>&amp;Krediete:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="258"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>You need to type in a title.</source>
<translation>&apos;n Titel word benodig.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="264"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>You need to add at least one slide</source>
<translation>Ten minste een skyfie moet bygevoeg word</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="119"/>
<source>Ed&amp;it All</source>
<translation>Red&amp;igeer Alles</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="59"/>
<source>Split a slide into two only if it does not fit on the screen as one slide.</source>
<translation type="obsolete">Verdeel &apos;n skyfie slegs in twee wanneer dit nie op die skerm as &apos;n enkele skyfie sal pas nie.</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="59"/>
<source>Insert Slide</source>
<translation>Voeg &apos;n Skyfie in</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<context>
<name>CustomPlugin.MediaItem</name>
<message numerus="yes">
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/mediaitem.py" line="204"/>
<source>Are you sure you want to delete the %n selected custom slides(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomsPlugin</name>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="98"/>
<source>Custom</source>
<comment>name singular</comment>
<translation type="obsolete">Aanpassing</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="99"/>
<source>Customs</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="obsolete">Aanpassings</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="103"/>
<source>Custom</source>
<comment>container title</comment>
<translation type="obsolete">Aanpasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="107"/>
<source>Load a new Custom.</source>
<translation type="obsolete">Laai &apos;n nuwe Aanpassing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="108"/>
<source>Import a Custom.</source>
<translation type="obsolete">Voer &apos;n Aanpassing in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="109"/>
<source>Add a new Custom.</source>
<translation type="obsolete">Voeg &apos;n nuwe Aanpassing by.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="110"/>
<source>Edit the selected Custom.</source>
<translation type="obsolete">Redigeer die geselekteerde Aanpassing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="111"/>
<source>Delete the selected Custom.</source>
<translation type="obsolete">Wis die geselekteerde Aanpassing uit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="113"/>
<source>Preview the selected Custom.</source>
<translation type="obsolete">Skou die geselekteerde Aanpassing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="115"/>
<source>Send the selected Custom live.</source>
<translation type="obsolete">Stuur die geselekteerde Aanpassing regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="117"/>
<source>Add the selected Custom to the service.</source>
<translation type="obsolete">Voeg die geselekteerde Aanpassing by die diens.</translation>
</message>
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>GeneralTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="47"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>General</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Algemeen</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<name>ImagePlugin</name>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="45"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Image Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The image plugin provides displaying of images.&lt;br /&gt;One of the distinguishing features of this plugin is the ability to group a number of images together in the service manager, making the displaying of multiple images easier. This plugin can also make use of OpenLP&apos;s &quot;timed looping&quot; feature to create a slide show that runs automatically. In addition to this, images from the plugin can be used to override the current theme&apos;s background, which renders text-based items like songs with the selected image as a background instead of the background provided by the theme.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Beeld Mini-program&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Die beeld mini-program verskaf vertoning van beelde.&lt;br/&gt;Een van die onderskeidende kenmerke van hierdie mini-program is die vermoë om beelde te groepeer in die diensbestuurder wat dit maklik maak om verskeie beelde te vertoon. Die mini-program kan ook van OpenLP se &quot;tydgebonde herhaling&quot;-funksie gebruik maak om &apos;n automatiese skyfe-vertoning te verkry. Verder kan beelde van hierdie mini-program gebruik word om die huidige tema se agtergrond te vervang hoewel &apos;n tema sy eie agtergrond het.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="64"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Image</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Beeld</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="65"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Images</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Beelde</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="69"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Images</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Beelde</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="73"/>
<source>Load a new Image.</source>
<translation type="obsolete">Laai &apos;n nuwe Beeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="75"/>
<source>Add a new Image.</source>
<translation type="obsolete">Voeg &apos;n nuwe Beelb by.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="76"/>
<source>Edit the selected Image.</source>
<translation type="obsolete">Redigeer die geselekteerde Beeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="77"/>
<source>Delete the selected Image.</source>
<translation type="obsolete">Wis die geselekteerde Beeld uit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="78"/>
<source>Preview the selected Image.</source>
<translation type="obsolete">Skou die geselekteerde Beeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="79"/>
<source>Send the selected Image live.</source>
<translation type="obsolete">Struur die geselekteerde Beeld regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="80"/>
<source>Add the selected Image to the service.</source>
<translation type="obsolete">Voeg die geselekteerde Beeld by die diens.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="73"/>
<source>Load a new image.</source>
<translation>Laai &apos;n nuwe beeld.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="75"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add a new image.</source>
<translation>Voeg &apos;n nuwe beeld by.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="76"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected image.</source>
<translation>Redigeer die geselekteerde beeld.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="77"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected image.</source>
<translation>Wis die geselekteerde beeld uit.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="78"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected image.</source>
<translation>Skou die geselekteerde beeld.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="79"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected image live.</source>
<translation>Stuur die geselekteerde beeld regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="80"/>
<source>Add the selected image to the service.</source>
<translation>Voeg die geselekteerde beeld by die diens.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<context>
<name>ImagePlugin.ExceptionDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="181"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Attachment</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Selekteer Aanhangsel</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>ImagePlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="59"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Image(s)</source>
<translation>Selekteer beeld(e)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="102"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You must select an image to delete.</source>
<translation>&apos;n Beeld om uit te wis moet geselekteer word.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="206"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You must select an image to replace the background with.</source>
<translation>&apos;n Beeld wat die agtergrond vervang moet gekies word.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="174"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Missing Image(s)</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Vermisde Beeld(e)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="167"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The following image(s) no longer exist: %s</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Die volgende beeld(e) bestaan nie meer nie: %s</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="174"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The following image(s) no longer exist: %s
Do you want to add the other images anyway?</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Die volgende beeld(e) bestaan nie meer nie: %s
Voeg steeds die ander beelde by?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="222"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There was a problem replacing your background, the image file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Daar was &apos;n probleem om die agtergrond te vervang. Die beeld lêer &quot;%s&quot; bestaan ine meer nie.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="218"/>
<source>There was no display item to amend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>MediaPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="96"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Media Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The media plugin provides playback of audio and video.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Media Mini-program&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Die media mini-program verskaf speel funksies van audio en video.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="106"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Media</source>
<comment>name singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Media</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="107"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Media</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Media</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="111"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Media</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Media</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="115"/>
<source>Load a new Media.</source>
<translation type="obsolete">Laai nuwe Media.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="117"/>
<source>Add a new Media.</source>
<translation type="obsolete">Voeg nuwe Media by.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="118"/>
<source>Edit the selected Media.</source>
<translation type="obsolete">Redigeer ide geselekteerde Media.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="119"/>
<source>Delete the selected Media.</source>
<translation type="obsolete">Wis die geselekteerde Media uit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="120"/>
<source>Preview the selected Media.</source>
<translation type="obsolete">Skou die geselekteerde Media.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="121"/>
<source>Send the selected Media live.</source>
<translation type="obsolete">Stuur die geselekteerde Media regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="122"/>
<source>Add the selected Media to the service.</source>
<translation type="obsolete">Voeg die geselekteerde Media by die diens.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="115"/>
<source>Load new media.</source>
<translation>Laai nuwe media.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="117"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add new media.</source>
<translation>Voeg nuwe media by.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="118"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected media.</source>
<translation>Redigeer di geselekteerde media.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="119"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected media.</source>
<translation>Wis die giselekteerde media uit.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="120"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected media.</source>
<translation>Skou die geselekteerde media.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="121"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected media live.</source>
<translation>Stuur die geselekteerde media regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="122"/>
<source>Add the selected media to the service.</source>
<translation>Voeg die geselekteerde media by die diens.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>MediaPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="68"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Media</source>
<translation>Selekteer Media</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="198"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You must select a media file to delete.</source>
<translation>&apos;n Media lêer om uit te wis moet geselekteer word.</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="140"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Missing Media File</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Vermisde Media Lêer</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="140"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The file %s no longer exists.</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Die lêer %s bestaan nie meer nie.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="113"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>You must select a media file to replace the background with.</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>&apos;n Media lêer wat die agtergrond vervang moet gekies word.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="127"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>There was a problem replacing your background, the media file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Daar was &apos;n probleem om die agtergrond te vervang. Die media lêer &quot;%s&quot; bestaan nie meer nie.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="69"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Videos (%s);;Audio (%s);;%s (*)</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Videos (%s);;Audio (%s);;%s (*)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="123"/>
<source>There was no display item to amend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>MediaPlugin.MediaTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="57"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Media Display</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Media Vertoning</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="59"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Use Phonon for video playback</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Gebruik Phonon om Video terug te speel</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/__init__.py" line="375"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Image Files</source>
<translation>Beeld Lêers</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="84"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasie</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="84"/>
<source>Bible format has changed.
You have to upgrade your existing Bibles.
Should OpenLP upgrade now?</source>
<translation>Bybel formaat het verander. Die bestaande Bybels moet opgradeer word. Moet OpenLP dit nou opgradeer?</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.AboutForm</name>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="225"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Credits</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Krediete</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="620"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>License</source>
<translation>Lisensie</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="623"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Contribute</source>
<translation>Dra By</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutform.py" line="50"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source> build %s</source>
<translation>bou %s</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="237"/>
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 2 of the License.</source>
<translation>Hierdie program is gratis sagteware; dit kan verspei en/of verander word onder die terme van die GNU Algemene Publieke Lisensie soos deur die Gratis Sagteware Vondasie gepubliseer is; weergawe 2 van die Lisensie.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="242"/>
<source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See below for more details.</source>
<translation>Hierdie program word versprei in die hoop dat dit nuttig sal wees, maar SONDER ENIGE WAARBORG; sonder die geïmpliseerde waarborg van VERHANDELBAARHEID of GESKIKTHEID VIR &apos;N SPESIFIEKE DOEL. Sien hieronder vir meer inligting.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="149"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Project Lead
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2010-07-21 05:20:03 +00:00
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Developers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2010-07-21 05:20:03 +00:00
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Contributors
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2010-07-21 05:20:03 +00:00
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Testers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2010-07-21 05:20:03 +00:00
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Packagers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2010-07-21 05:20:03 +00:00
Translators
Afrikaans (af)
%s
German (de)
%s
English, United Kingdom (en_GB)
%s
English, South Africa (en_ZA)
%s
Estonian (et)
%s
French (fr)
%s
Hungarian (hu)
%s
Japanese (ja)
%s
Norwegian Bokm&#xe5;l (nb)
%s
Dutch (nl)
%s
Portuguese, Brazil (pt_BR)
%s
Russian (ru)
%s
Documentation
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Built With
Python: http://www.python.org/
Qt4: http://qt.nokia.com/
PyQt4: http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Oxygen Icons: http://oxygen-icons.org/
2010-07-21 05:20:03 +00:00
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Final Credit
&quot;For God so loved the world that He gave
His one and only Son, so that whoever
believes in Him will not perish but inherit
eternal life.&quot; -- John 3:16
2010-07-21 05:20:03 +00:00
2011-01-19 18:15:05 +00:00
And last but not least, final credit goes to
God our Father, for sending His Son to die
on the cross, setting us free from sin. We
bring this software to you for free because
He has set us free.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Projek Leier
%s
Ontwikkelaars
%s
Bydraers
%s
Toetsers
%s
Verpakkers
%s
Vertalers
Afrikaans (af)
%s
Duits (de)
%s
Engels, Verenigde Koningkryk (en_GB)
%s
Engels, Suid-Afrika (en_ZA)
%s
Estonian (et)
%s
Frans (fr)
%s
Hongaars (hu)
%s
Japanees (ja)
%s
Noors Bokmål (nb)
%s
Nederlands (nl)
%s
Portugees, Brazilië (pt_BR)
%s
Russies (ru)
%s
Dokumentasie
%s
Gebou Met
Python: http://www.python.org/
Qt4: http://qt.nokia.com/
PyQt4: http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Oxygen Ikone: http://oxygen-icons.org/
Finale Krediet
&quot;Want so lief het God die wêreld gehad,
dat Hy sy eniggebore Seun gegee het, sodat
elkeen wat in Hom glo, nie verlore mag gaan
nie, maar die ewige lewe kan .&quot; -- Johannes 3:16
En laaste maar nie die minste nie. Finale
krediet gaan aan God ons Vader, wat Sy
Seun vir ons gestuur het om aan die kruis
te sterf en ons vry te maak van sonde. Ons
bring hierdie sagteware gratis voort omdat
Hy ons vry gemaak het.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
<message>
2011-05-24 19:29:02 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="92"/>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
<source>OpenLP &lt;version&gt;&lt;revision&gt; - Open Source Lyrics Projection
OpenLP is free church presentation software, or lyrics projection software, used to display slides of songs, Bible verses, videos, images, and even presentations (if Impress, PowerPoint or PowerPoint Viewer is installed) for church worship using a computer and a data projector.
Find out more about OpenLP: http://openlp.org/
OpenLP is written and maintained by volunteers. If you would like to see more free Christian software being written, please consider contributing by using the button below.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>OpenLP &lt;version&gt;&lt;revision&gt; - Open Source Lyrics Projection
OpenLP is gratis kerk aanbieding sagteware of lirieke projeksie sagteware wat gebruik word vir die vertoning van liedere, Bybel verse, video&apos;s, beelde tot ook aanbiedings (as Impress, PowerPoint of PowerPoint Viewer geïnstalleer is) vir kerklike aanbidding deur middel van &apos;n rekenaar en &apos;n data projektor.
Vind meer uit oor OpenLP: http://openlp.org/
OpenLP is geskryf en word onderhou deur vrywilligers. As u graag wil sien dat meer Christelike sagteware geskryf word, oorweeg dit asseblief om by te dra deur die knoppie hieronder te gebruik.</translation>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="228"/>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
<source>Copyright &#xa9; 2004-2011 %s
Portions copyright &#xa9; 2004-2011 %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Kopiereg © 2004-2011%s
Gedeeltelike kopiereg © 2004-2011 %s</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.AdvancedTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="139"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>UI Settings</source>
<translation>GK (UI) Verstellings</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="141"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Number of recent files to display:</source>
<translation>Hoeveelheid onlangse lêers om te vertoon:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="144"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Remember active media manager tab on startup</source>
<translation>Onthou die laaste media bestuurder oortjie wanneer die program begin</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="146"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Double-click to send items straight to live</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Dubbel-kliek om die items regstreeks te stuur</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="150"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Expand new service items on creation</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Sit die nuwe diens items uit wanneer dit geskep word</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="152"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Enable application exit confirmation</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Stel die program in staat om die uitgang bevestiging te vertoon</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="154"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Mouse Cursor</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Muis Wyser</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="156"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Hide mouse cursor when over display window</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Steek die muis wyser weg wanneer dit oor die vertoon venster beweeg</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="158"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Default Image</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Verstek Beeld</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="160"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Background color:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Agtergrond kleur:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="164"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Image file:</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Beeld lêer:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="245"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open File</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Maak Lêer oop</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="148"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Preview items when clicked in Media Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Skou items wanneer gekliek word in die Media Bestuurder</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="45"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Advanced</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Gevorderd</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="162"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Click to select a color.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Kliek om &apos;n kleur te kies.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="166"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Browse for an image file to display.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Blaai vir &apos;n beeld lêer om te vertoon.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="168"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Revert to the default OpenLP logo.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Verander terug na die verstek OpenLP logo.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.DisplayTagDialog</name>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="126"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Edit Selection</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Redigeer Seleksie</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="139"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Description</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Beskrywing</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="132"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Tag</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Etiket</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="133"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Start tag</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Begin etiket</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="135"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>End tag</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Eind-etiket</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="141"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Tag Id</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Haak Id</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="143"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Start HTML</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Begin HTML</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="145"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>End HTML</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Eindig HTML</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="128"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Save</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Stoor</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.DisplayTagTab</name>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="164"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Update Error</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Opdateer Fout</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="122"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Tag &quot;n&quot; already defined.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Etiket &quot;n&quot; alreeds gedefinieër.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="164"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Tag %s already defined.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Etiket %s alreeds gedefinieër.</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="129"/>
<source>New Tag</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Nuwe Etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/displaytagform.py" line="131"/>
<source>&lt;Html_here&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;Html_hier&gt;</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="133"/>
<source>&lt;/and here&gt;</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&lt;/en hier&gt;</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="131"/>
<source>&lt;HTML here&gt;</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&lt;HTML hier&gt;</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.DisplayTags</name>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="56"/>
<source>Red</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Rooi</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="60"/>
<source>Black</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Swart</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="64"/>
<source>Blue</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Blou</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="68"/>
<source>Yellow</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Geel</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="72"/>
<source>Green</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Groen</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="76"/>
<source>Pink</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Pienk</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="80"/>
<source>Orange</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Oranje</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="84"/>
<source>Purple</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Pers</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="88"/>
<source>White</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Wit</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="92"/>
<source>Superscript</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Bo-skrif</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="96"/>
<source>Subscript</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Onder-skrif</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="99"/>
<source>Paragraph</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Paragraaf</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="102"/>
<source>Bold</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Vetdruk</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="106"/>
<source>Italics</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Italiaans</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="109"/>
<source>Underline</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Onderlyn</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="113"/>
<source>Break</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Breek</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="103"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Oops! OpenLP hit a problem, and couldn&apos;t recover. The text in the box below contains information that might be helpful to the OpenLP developers, so please e-mail it to bugs@openlp.org, along with a detailed description of what you were doing when the problem occurred.</source>
<translation>Oeps! OpenLP het &apos;n probleem ondervind en kon nie daarvanaf herstel nie. Die teks in die boks hieronder bevat inligting wat van hulp kan wees aan die OpenLP ontwikkelaars, so stuur dit asseblief per e-pos na bugs@openlp.org saam met &apos;n gedetaileerde beskrywing van wat gedoen was toe die probleem plaasgevind het.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="98"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Error Occurred</source>
<translation>&apos;n Fout het opgeduik</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="109"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send E-Mail</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Stuur E-pos</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="111"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save to File</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Stoor na Lêer</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="100"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please enter a description of what you were doing to cause this error
(Minimum 20 characters)</source>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<translation>Voer asseblief &apos;n beskrywing in van waarmee jy besig was toe de probleem ontstaan het
(Mimimum 20 karrakters)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="113"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Attach File</source>
<translation>Heg &apos;n Lêer aan</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="176"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Description characters to enter : %s</source>
<translation>Beskrywende karakters om in te voer: %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionForm</name>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="86"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Platform: %s
</source>
<translation>Platvorm: %s
</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Crash Report</source>
<translation>Stoor Bots Verslag</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Text files (*.txt *.log *.text)</source>
<translation>Teks lêers (*.txt *.log *.text)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="109"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>**OpenLP Bug Report**
Version: %s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
--- Details of the Exception. ---
%s
--- Exception Traceback ---
2010-12-22 06:03:39 +00:00
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
<translation>**OpenLP Bug Report**
Version: %s
--- Details of the Exception. ---
%s
--- Exception Traceback ---
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="146"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>*OpenLP Bug Report*
Version: %s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
--- Details of the Exception. ---
2010-12-22 06:03:39 +00:00
2011-03-01 18:21:00 +00:00
%s
2010-12-22 06:03:39 +00:00
2011-03-01 18:21:00 +00:00
--- Exception Traceback ---
2010-12-22 06:03:39 +00:00
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>Please add the information that bug reports are favoured written in English.</comment>
<translation>*OpenLP Bug Report*
Version: %s
--- Details of the Exception. ---
%s
--- Exception Traceback ---
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
</context>
<context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<name>OpenLP.FileRenameForm</name>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="50"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File Rename</source>
<translation>Lêer Hernoem</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenamedialog.py" line="54"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>New File Name:</source>
<translation>Nuwe Lêer Naam:</translation>
</message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="47"/>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<source>File Copy</source>
<translation>Lêer Kopieër</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FirstTimeLanguageForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="63"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select Translation</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Kies Vertaling</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="65"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Choose the translation you&apos;d like to use in OpenLP.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Kies die taal wat gebruik moet word in OpenLP.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="67"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Translation:</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Vertaling:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FirstTimeWizard</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="63"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Downloading %s...</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Aflaai %s...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="274"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Download complete. Click the finish button to start OpenLP.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Aflaai voltooi. Klik op die klaar knoppie om OpenLP te begin.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="295"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Enabling selected plugins...</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Skakel geselekteerde miniprogramme aan...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="197"/>
<source>First Time Wizard</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Eerste-keer Gids</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="199"/>
<source>Welcome to the First Time Wizard</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Welkom by die Eerste-keer Gids</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="206"/>
<source>Activate required Plugins</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Aktiveer nodige Miniprogramme</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="208"/>
<source>Select the Plugins you wish to use. </source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Kies die Miniprogramme wat gebruik moet word.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="210"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Songs</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Liedere</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="211"/>
<source>Custom Text</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Verpersoonlike Teks</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="213"/>
<source>Bible</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Bybel</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="214"/>
<source>Images</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Beelde</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="216"/>
<source>Presentations</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Aanbiedinge</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="220"/>
<source>Media (Audio and Video)</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Media (Klank en Video)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="222"/>
<source>Allow remote access</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Laat afgeleë toegang toe</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="224"/>
<source>Monitor Song Usage</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Monitor Lied-Gebruik</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="226"/>
<source>Allow Alerts</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Laat Waarskuwings Toe</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="228"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>No Internet Connection</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Geen Internet Verbinding</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="230"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Unable to detect an Internet connection.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Nie in staat om &apos;n Internet verbinding op te spoor nie.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="233"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>No Internet connection was found. The First Time Wizard needs an Internet connection in order to be able to download sample songs, Bibles and themes.
To re-run the First Time Wizard and import this sample data at a later stage, press the cancel button now, check your Internet connection, and restart OpenLP.
To cancel the First Time Wizard completely, press the finish button now.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Geen Internet verbinding was gevind nie. Die Eerste-keer Gids benodig &apos;n Internet verbinding sodat voorbeeld liedere, Bybels en temas afgelaai kan word.
Om die Eerste-gebruik Gids later te gebruik om hierde data in te trek, druk die kanselleer knoppie nou, gaan die Internet verbinding na en herlaai OpenLP.
Om die Eerste-keer gids heeltemal te kanselleer, druk die vollledig-knoppie hieronder.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="241"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Songs</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Voorbeeld Liedere</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="243"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download public domain songs.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Kies en laai liedere vanaf die publieke domein.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="245"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Bibles</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Voorbeeld Bybels</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="247"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download free Bibles.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Kies en laai gratis Bybels af.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="249"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Themes</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Voorbeeld Temas</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="251"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download sample themes.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Kies en laai voorbeeld temas af.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="253"/>
<source>Default Settings</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Verstek Instellings</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="255"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Set up default settings to be used by OpenLP.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Stel verstek instellings wat deur OpenLP gebruik moet word.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="257"/>
<source>Setting Up And Importing</source>
<translation type="obsolete">Opstel en Invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="259"/>
<source>Please wait while OpenLP is set up and your data is imported.</source>
<translation type="obsolete">Wag asseblief terwyl OpenLP opgestel word en die data ingevoer word.</translation>
</message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="257"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Default output display:</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Verstek uitgaande vertoning:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="259"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select default theme:</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Kies verstek tema:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="261"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Starting configuration process...</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Konfigurasie proses begin...</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="203"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>This wizard will help you to configure OpenLP for initial use. Click the next button below to start.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Hierdie gids sal bystand verleen in die proses om OpenLP op te stel vir eerste gebruik. Klik die volgende knoppie hieronder om die seleksie proses te begin.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="252"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Setting Up And Downloading</source>
<translation>Opstel en Afliaai</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="254"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please wait while OpenLP is set up and your data is downloaded.</source>
<translation>Wag asseblief terwyl OpenLP opgestel en die data afgelaai word.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="259"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Setting Up</source>
<translation>Opstel</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="282"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Click the finish button to start OpenLP.</source>
<translation>Kliek die voltooi knoppie om OpenLP te begin.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="211"/>
<source>Custom Slides</source>
<translation type="unfinished">Aangepasde Skyfies</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="270"/>
<source>Download complete. Click the finish button to return to OpenLP.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="279"/>
<source>Click the finish button to return to OpenLP.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FormattingTagDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="124"/>
<source>Configure Formatting Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="126"/>
<source>Edit Selection</source>
<translation type="unfinished">Redigeer Seleksie</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="128"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Stoor</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="139"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Beskrywing</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="132"/>
<source>Tag</source>
<translation type="unfinished">Etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="133"/>
<source>Start tag</source>
<translation type="unfinished">Begin etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="135"/>
<source>End tag</source>
<translation type="unfinished">Eind-etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="141"/>
<source>Tag Id</source>
<translation type="unfinished">Haak Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="143"/>
<source>Start HTML</source>
<translation type="unfinished">Begin HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="145"/>
<source>End HTML</source>
<translation type="unfinished">Eindig HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FormattingTagForm</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="165"/>
<source>Update Error</source>
<translation type="unfinished">Opdateer Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="123"/>
<source>Tag &quot;n&quot; already defined.</source>
<translation type="unfinished">Etiket &quot;n&quot; alreeds gedefinieër.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="130"/>
<source>New Tag</source>
<translation type="unfinished">Nuwe Etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="132"/>
<source>&lt;HTML here&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;HTML hier&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="134"/>
<source>&lt;/and here&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;/en hier&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="165"/>
<source>Tag %s already defined.</source>
<translation type="unfinished">Etiket %s alreeds gedefinieër.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FormattingTags</name>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="56"/>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished">Rooi</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="60"/>
<source>Black</source>
<translation type="unfinished">Swart</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="64"/>
<source>Blue</source>
<translation type="unfinished">Blou</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="68"/>
<source>Yellow</source>
<translation type="unfinished">Geel</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="72"/>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished">Groen</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="76"/>
<source>Pink</source>
<translation type="unfinished">Pienk</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="80"/>
<source>Orange</source>
<translation type="unfinished">Oranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="84"/>
<source>Purple</source>
<translation type="unfinished">Pers</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="88"/>
<source>White</source>
<translation type="unfinished">Wit</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="92"/>
<source>Superscript</source>
<translation type="unfinished">Bo-skrif</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="96"/>
<source>Subscript</source>
<translation type="unfinished">Onder-skrif</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="100"/>
<source>Paragraph</source>
<translation type="unfinished">Paragraaf</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="104"/>
<source>Bold</source>
<translation type="unfinished">Vetdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="108"/>
<source>Italics</source>
<translation type="unfinished">Italiaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="112"/>
<source>Underline</source>
<translation type="unfinished">Onderlyn</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="117"/>
<source>Break</source>
<translation type="unfinished">Breek</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.GeneralTab</name>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="200"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>General</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Algemeen</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="201"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Monitors</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Monitors</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="203"/>
<source>Select monitor for output display:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Selekteer monitor vir uitgaande vertoning:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="205"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display if a single screen</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vertoon as dit &apos;n enkel skerm is</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="207"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Application Startup</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Applikasie Aanskakel</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="209"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Show blank screen warning</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vertoon leë skerm waarskuwing</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="211"/>
<source>Automatically open the last service</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Maak vanself die laaste diens oop</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="213"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Show the splash screen</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wys die spatsel skerm</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="217"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Application Settings</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Program Verstellings</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="219"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Prompt to save before starting a new service</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vra om te stoor voordat &apos;n nuwe diens begin word</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="223"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Automatically preview next item in service</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wys voorskou van volgende item in diens automaties</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="229"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source> sec</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>sek</translation>
</message>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="230"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>CCLI Details</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>CCLI Inligting</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="233"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>SongSelect username:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>SongSelect gebruikersnaam:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="235"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>SongSelect password:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>SongSelect wagwoord:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="238"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display Position</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Vertoon Posisie</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="242"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>X</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>X</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="243"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Y</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="244"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Height</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="245"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Width</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wydte</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="240"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Override display position</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Oorskryf vertoon posisie</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="215"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Check for updates to OpenLP</source>
<translation>Kyk vir opdaterings van OpenLP</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="221"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Unblank display when adding new live item</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Verwyder blanko vertoning wanneer &apos;n nuwe regstreekse item bygevoeg word</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="225"/>
<source>Enable slide wrap-around</source>
<translation>Laat skyfie omvouing toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="227"/>
<source>Timed slide interval:</source>
<translation>Tyd-gedrewe skyfie interval:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.LanguageManager</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="140"/>
<source>Language</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="140"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Please restart OpenLP to use your new language setting.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Herlaai asseblief OpenLP om die nuwe taal instelling te gebruik.</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>OpenLP.MainDisplay</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/maindisplay.py" line="84"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>OpenLP Display</source>
<translation>OpenLP Vertooning</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.MainWindow</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="367"/>
<source>&amp;File</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Lêer</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="368"/>
<source>&amp;Import</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Invoer</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="369"/>
<source>&amp;Export</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Uitvo&amp;er</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="372"/>
<source>&amp;View</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Bekyk</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="373"/>
<source>M&amp;ode</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>M&amp;odus</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="374"/>
<source>&amp;Tools</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Gereedskap</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="375"/>
<source>&amp;Settings</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Ver&amp;stellings</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="415"/>
<source>&amp;Language</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Taa&amp;l</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="378"/>
<source>&amp;Help</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Hulp</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="379"/>
<source>Media Manager</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Media Bestuurder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="381"/>
<source>Service Manager</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Diens Bestuurder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="383"/>
<source>Theme Manager</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Tema Bestuurder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="385"/>
<source>&amp;New</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Nuwe</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="388"/>
<source>&amp;Open</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Maak &amp;Oop</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="390"/>
<source>Open an existing service.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Maak &apos;n bestaande diens oop.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="392"/>
<source>&amp;Save</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Stoor</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="394"/>
<source>Save the current service to disk.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Stoor die huidige diens na skyf.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="396"/>
<source>Save &amp;As...</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Stoor &amp;As...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="398"/>
<source>Save Service As</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Stoor Diens As</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="400"/>
<source>Save the current service under a new name.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Stoor die huidige diens onder &apos;n nuwe naam.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="405"/>
<source>E&amp;xit</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Uitgang</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="407"/>
<source>Quit OpenLP</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Sluit OpenLP Af</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="413"/>
<source>&amp;Theme</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="421"/>
<source>&amp;Configure OpenLP...</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Konfigureer OpenLP...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="423"/>
<source>&amp;Media Manager</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Media Bestuurder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="425"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Media Manager</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel Media Bestuurder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="427"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the media manager.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel sigbaarheid van die media bestuurder.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="429"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Theme Manager</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Tema Bestuurder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="431"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Theme Manager</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel Tema Bestuurder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="433"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the theme manager.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel sigbaarheid van die tema bestuurder.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="435"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Service Manager</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Diens Bestuurder</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="437"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Service Manager</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel Diens Bestuurder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="439"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the service manager.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel sigbaarheid van die diens bestuurder.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="441"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Preview Panel</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Voorskou &amp;Paneel</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="443"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Preview Panel</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel Voorskou Paneel</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="445"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the preview panel.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel sigbaarheid van die voorskou paneel.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="447"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Live Panel</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Regstreekse Panee&amp;l</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="449"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Live Panel</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel Regstreekse Paneel</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="455"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the live panel.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wissel sigbaarheid van die regstreekse paneel.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="457"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Plugin List</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Mini-&amp;program Lys</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="459"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>List the Plugins</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Lys die Mini-programme</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="465"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;User Guide</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Gebr&amp;uikers Gids</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="461"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;About</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Aangaande</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="462"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>More information about OpenLP</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Meer inligting aangaande OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="467"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Online Help</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Aanlyn Hulp</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="469"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Web Site</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Web Tuiste</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="477"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Use the system language, if available.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Gebruik die sisteem se taal as dit beskikbaar is.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="473"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the interface language to %s</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Verstel die koppelvlak taal na %s</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="479"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add &amp;Tool...</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Voeg Gereedskaps&amp;tuk by...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="481"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add an application to the list of tools.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Voeg &apos;n applikasie by die lys van gereedskapstukke.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="496"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Default</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Verstek</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="498"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode back to the default.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Verstel skou modus terug na verstek modus.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="500"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Setup</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Op&amp;stel</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="501"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode to Setup.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Verstel die skou modus na Opstel modus.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="503"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Live</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Regstreeks</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="504"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode to Live.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Verstel die skou modus na Regstreeks.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="675"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Version %s of OpenLP is now available for download (you are currently running version %s).
2010-08-31 06:51:07 +00:00
You can download the latest version from http://openlp.org/.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Weergawe %s van OpenLP is nou beskikbaar vir aflaai (tans word weergawe %s gebruik).
Die nuutste weergawe kan afgelaai word vanaf http://openlp.org/.</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="679"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP Version Updated</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>OpenLP Weergawe is Opdateer</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="781"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP Main Display Blanked</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>OpenLP Hoof Vertoning Blanko</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="781"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>The Main Display has been blanked out</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Die Hoof Skerm is afgeskakel</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="1017"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Default Theme: %s</source>
<translation>Verstek Tema: %s</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="96"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>English</source>
<comment>Please add the name of your language here</comment>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="417"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Configure &amp;Shortcuts...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Konfigureer Kor&amp;tpaaie...</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="939"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Close OpenLP</source>
<translation>Mook OpenLP toe</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="939"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Are you sure you want to close OpenLP?</source>
<translation>Maak OpenLP sekerlik toe?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/mainwindow.py" line="360"/>
<source>Print the current Service Order.</source>
<translation type="obsolete">Druk die huidige Diens Bestelling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="483"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open &amp;Data Folder...</source>
<translation>Maak &amp;Data Lêer oop...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="485"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open the folder where songs, bibles and other data resides.</source>
<translation>Maak die lêer waar liedere, bybels en ander data is, oop.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="412"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Configure Display Tags</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&amp;Konfigureer Vertoon Haakies</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="475"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>&amp;Autodetect</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Spoor outom&amp;aties op</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="491"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Update Theme Images</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Opdateer Tema Beelde</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="493"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Update the preview images for all themes.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Opdateer die voorskou beelde vir alle temas.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="403"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Print the current service.</source>
<translation>Druk die huidige diens.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="451"/>
<source>L&amp;ock Panels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="453"/>
<source>Prevent the panels being moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="487"/>
<source>Re-run First Time Wizard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="489"/>
<source>Re-run the First Time Wizard, importing songs, Bibles and themes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="739"/>
<source>Re-run First Time Wizard?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="739"/>
<source>Are you sure you want to re-run the First Time Wizard?
Re-running this wizard may make changes to your current OpenLP configuration and possibly add songs to your existing songs list and change your default theme.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="370"/>
<source>&amp;Recent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="419"/>
<source>&amp;Configure Formatting Tags...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="1163"/>
<source>Clear List</source>
<comment>Clear List of recent files</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="1166"/>
<source>Clear the list of recent files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.MediaManagerItem</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/__init__.py" line="196"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>No Items Selected</source>
<translation>Geen item geselekteer nie</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="286"/>
<source>&amp;Add to selected Service Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Voeg by die geselekteerde Diens item</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="518"/>
<source>You must select one or more items to preview.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Kies een of meer items vir die voorskou.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="536"/>
<source>You must select one or more items to send live.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Kies een of meer items vir regstreekse uitsending.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="589"/>
<source>You must select one or more items.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Kies een of meer items.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="596"/>
<source>You must select an existing service item to add to.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&apos;n Bestaande diens item moet geselekteer word om by by te voeg.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="605"/>
<source>Invalid Service Item</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Ongeldige Diens Item</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="605"/>
<source>You must select a %s service item.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Kies &apos;n %s diens item.</translation>
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="341"/>
<source>Duplicate file name %s.
Filename already exists in list</source>
<translation type="obsolete">Duplikaat lêernaam %s.
Lêernaam bestaan reeds in die lys</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="563"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>You must select one or more items to add.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Kies een of meer items om by te voeg.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="635"/>
<source>No Search Results</source>
<translation>Geen Soek Resultate</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="349"/>
<source>Duplicate filename %s.
This filename is already in the list</source>
<translation type="obsolete">Duplikaat lêer naam %s.
Die lêer naam is reeds in die lys</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="134"/>
<source>&amp;Clone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="358"/>
<source>Invalid File Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="358"/>
<source>Invalid File %s.
Suffix not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="396"/>
<source>Duplicate files found on import and ignored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.PluginForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="78"/>
<source>Plugin List</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Mini-program Lys</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="80"/>
<source>Plugin Details</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Mini-program Besonderhede</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="84"/>
<source>Status:</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="86"/>
<source>Active</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Aktief</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="88"/>
<source>Inactive</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Onaktief</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="144"/>
<source>%s (Inactive)</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>%s (Onaktief)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="141"/>
<source>%s (Active)</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>%s (Aktief)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="147"/>
<source>%s (Disabled)</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>%s (Onaktief)</translation>
</message>
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.PrintServiceDialog</name>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="159"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Fit Page</source>
<translation>Pas Blaai</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="159"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Fit Width</source>
<translation>Pas Wydte</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.PrintServiceForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="141"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Options</source>
<translation>Opsies</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="71"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Close</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Close</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copy</source>
<translation>Kopieër</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="69"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copy as HTML</source>
<translation>Kopieër as HTML</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="139"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="135"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoem Uit</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="137"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom Original</source>
<translation>Zoem Oorspronklike</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="146"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Other Options</source>
<translation>Ander Opsies</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="148"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include slide text if available</source>
<translation>Sluit skyfie teks in indien beskikbaar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="152"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include service item notes</source>
<translation>Sluit diens item notas in</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="154"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include play length of media items</source>
<translation>Sluit die speel tyd van die media items in</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="161"/>
<source>Service Order Sheet</source>
<translation type="obsolete">Diens Bestelling Blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="150"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add page break before each text item</source>
<translation>Voeg &apos;n bladsy-breking voor elke teks item</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="156"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Service Sheet</source>
<translation>Diens Blad</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="56"/>
<source>Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="143"/>
<source>Title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="144"/>
<source>Custom Footer Text:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ScreenList</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/screen.py" line="136"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Screen</source>
<translation>Skerm</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/screen.py" line="139"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>primary</source>
<translation>primêr</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
</context>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ServiceItem</name>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/serviceitem.py" line="450"/>
<source>&lt;strong&gt;Start&lt;/strong&gt;: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/serviceitem.py" line="454"/>
<source>&lt;strong&gt;Length&lt;/strong&gt;: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ServiceItemEditForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/serviceitemeditdialog.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Reorder Service Item</source>
<translation>Hergroepeer Diens Item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceManager</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="169"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to &amp;top</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skuif boon&amp;toe</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="169"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item to the top of the service.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skuif item tot heel bo in die diens.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="181"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move &amp;up</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Sk&amp;uif op</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="181"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item up one position in the service.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skuif item een posisie boontoe in die diens.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="208"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move &amp;down</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Skuif &amp;af</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="190"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item down one position in the service.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skuif item een posisie af in die diens.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="199"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to &amp;bottom</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Skuif &amp;tot heel onder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="199"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item to the end of the service.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Skuif item tot aan die einde van die diens.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="321"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Delete From Service</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis uit vanaf die &amp;Diens</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="227"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Delete the selected item from the service.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Wis geselekteerde item van die diens af.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="298"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Add New Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Voeg Nuwe Item By</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="301"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Add to Selected Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Voeg by Geselekteerde Item</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="306"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Edit Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>R&amp;edigeer Item</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="309"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Reorder Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Ve&amp;rander Item orde</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="313"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Notes</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Notas</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="334"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Change Item Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Verander Item Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="590"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>File is not a valid service.
The content encoding is not UTF-8.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lêer is nie &apos;n geldige diens nie.
Die inhoud enkodering is nie UTF-8 nie.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="629"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>File is not a valid service.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lêer is nie &apos;n geldige diens nie.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1204"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Missing Display Handler</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Vermisde Vertoon Hanteerder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1152"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as there is no handler to display it</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die item kan nie vertoon word nie omdat daar nie &apos;n hanteerder is om dit te vertoon nie</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1204"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as the plugin required to display it is missing or inactive</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die item kan nie vertoon word nie omdat die mini-program wat dit moet vertoon vermis of onaktief is</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="234"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>Br&amp;ei alles uit</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="234"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Expand all the service items.</source>
<translation>Brei al die diens items uit.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="243"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Collapse all</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Sto&amp;rt alles ineen</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="243"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Collapse all the service items.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Stort al die diens items ineen.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="428"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open File</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Maak Lêer oop</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="562"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Service Files (*.osz)</source>
<translation>OpenLP Diens Lêers (*.osz)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="208"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Moves the selection down the window.</source>
<translation>Skuif die geselekteerde afwaarts in die venster.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="217"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move up</source>
<translation>Skuif op</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="217"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Moves the selection up the window.</source>
<translation>Skuif die geselekteerde opwaarts in die venster.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="253"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Go Live</source>
<translation>Gaan Regstreeks</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="253"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Send the selected item to Live.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Stuur die geselekteerde item Regstreeks.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="444"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Modified Service</source>
<translation>Redigeer Diens</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="317"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Start Time</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Begin Tyd</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="326"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show &amp;Preview</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Wys &amp;Voorskou</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="330"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show &amp;Live</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vertoo&amp;n Regstreeks</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="444"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The current service has been modified. Would you like to save this service?</source>
<translation>Die huidige diens was verander. Stoor hierdie diens?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="634"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>File could not be opened because it is corrupt.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Lêer kon nie oopgemaak word nie omdat dit korrup is.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="641"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Empty File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Leë Lêer</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="641"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>This service file does not contain any data.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Die diens lêer het geen data inhoud nie.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="648"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Corrupt File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Korrupte Lêer</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="195"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Custom Service Notes: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Aangepasde Diens Notas:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="242"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Notes: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Notas:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="254"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Playing time: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Speel tyd:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="356"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Untitled Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Ongetitelde Diens</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/servicemanager.py" line="629"/>
<source>This file is either corrupt or not an OpenLP 2.0 service file.</source>
<translation type="obsolete">Die lêer is óf korrup óf nie &apos;n OpenLP 2.0 diens lêer nie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="121"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Load an existing service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Laai &apos;n bestaande diens.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="125"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Save this service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Stoor die diens.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="135"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Select a theme for the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Kies &apos;n tema vir die diens.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="648"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>This file is either corrupt or it is not an OpenLP 2.0 service file.</source>
<translation>Die lêer is óf korrup óf is nie &apos;n OpenLP 2.0 diens lêer nie.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="958"/>
<source>Slide theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="962"/>
<source>Notes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="503"/>
<source>Service File Missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceNoteForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicenoteform.py" line="62"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Service Item Notes</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Diens Item Notas</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.SettingsForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/settingsdialog.py" line="61"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Configure OpenLP</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Konfigureer OpenLP</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ShortcutListDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="125"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Customize Shortcuts</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Verpersoonlik Kortpaaie</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="130"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Action</source>
<translation>Aksie</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="130"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Shortcut</source>
<translation>Kortpad</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="440"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Duplicate Shortcut</source>
<translation>Duplikaat Kortpad</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="440"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>The shortcut &quot;%s&quot; is already assigned to another action, please use a different shortcut.</source>
<translation>Die kortpad &quot;%s&quot; is alreeds toegeken aan &apos;n ander aksie, kies asseblief &apos;n ander kortpad.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="130"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alternate</source>
<translation>Alternatief</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="127"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Select an action and click one of the buttons below to start capturing a new primary or alternate shortcut, respectively.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Kies &apos;n aksie en kliek een van die knoppies hieronder om &apos;n primêre of alternatiewe kortpad vas te vang.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="134"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Default</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Verstek</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="136"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Custom</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Aanpasing</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="140"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Capture shortcut.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vang kortpad.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="145"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Restore the default shortcut of this action.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Stel die verstek kortpad terug vir hierdie aksie.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="287"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Restore Default Shortcuts</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Herstel Verstek Kortpaaie</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="287"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Do you want to restore all shortcuts to their defaults?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Herstel alle kortpaaie na hul verstek waarde?</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="125"/>
<source>Configure Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<context>
<name>OpenLP.SlideController</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="162"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Hide</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Verskuil</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="256"/>
2010-09-01 06:32:59 +00:00
<source>Go To</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Gaan Na</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="167"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Blank Screen</source>
<translation>Blanko Skerm</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="172"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Blank to Theme</source>
<translation>Blanko na Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="178"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Show Desktop</source>
<translation>Wys Werkskerm</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="141"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Previous Slide</source>
<translation>Vorige Skyfie</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="148"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Next Slide</source>
<translation>Volgende Skyfie</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="395"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Previous Service</source>
<translation>Vorige Diens</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="401"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Next Service</source>
<translation>Volgende Diens</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="407"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Escape Item</source>
<translation>Ontsnap Item</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="141"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Move to previous.</source>
<translation>Skuif terug.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="148"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Move to next.</source>
<translation>Skuif volgende.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="192"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Play Slides</source>
<translation>Speel Skyfies</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="196"/>
<source>Play Slides in Loop</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Speel Skyfies in Herhaling</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="201"/>
<source>Play Slides to End</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Speel Skyfies tot Einde</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="215"/>
<source>Delay between slides in seconds.</source>
<translation>Vertraging tussen skyfies in sekondes.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="218"/>
<source>Move to live.</source>
<translation>Skuif na regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="223"/>
<source>Add to Service.</source>
<translation>Voeg by Diens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="229"/>
<source>Edit and reload song preview.</source>
<translation>Redigeer en herlaai lied voorskou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="246"/>
<source>Start playing media.</source>
<translation>Begin media speel.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
</context>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<context>
<name>OpenLP.SpellTextEdit</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="106"/>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<source>Spelling Suggestions</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Spelling Voorstelle</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="116"/>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<source>Formatting Tags</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Uitleg Hakkies</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="90"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Language:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Taal:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.StartTimeForm</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Hours:</source>
<translation>Ure:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="118"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Minutes:</source>
<translation>Minute:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="119"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Seconds:</source>
<translation>Sekondes:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="109"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Item Start and Finish Time</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Item Begin en End Tyd</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="120"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Start</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Begin</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="121"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Finish</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Eindig</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="122"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Length</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Lengte</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="80"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Time Validation Error</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Tyd Validasie Fout</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/starttimeform.py" line="73"/>
<source>End time is set after the end of the media item</source>
<translation type="obsolete">Eind tyd is gestel na die einde van die media item</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/starttimeform.py" line="80"/>
<source>Start time is after the End Time of the media item</source>
<translation type="obsolete">Begin tyd is na die Eind Tyd van die Media item</translation>
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="73"/>
<source>Finish time is set after the end of the media item</source>
<translation>End tyd is na die einde van die media item gestel</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="80"/>
<source>Start time is after the finish time of the media item</source>
<translation>Begin tyd is na die eind tyd van die media item</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeForm</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="490"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Image</source>
<translation>Selekteer Beeld</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="572"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Name Missing</source>
<translation>Tema Naam Vermis</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="572"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>There is no name for this theme. Please enter one.</source>
<translation>Daar is nie &apos;n naam vir hierdie tema nie. Voer asseblief een in.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="578"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Name Invalid</source>
<translation>Tema Naam Ongeldig</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="578"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Invalid theme name. Please enter one.</source>
<translation>Ongeldige tema naam. Voer asseblief een in.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="204"/>
<source>(approximately %d lines per slide)</source>
<translation>(ongeveer %d lyne per skyfie)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeManager</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="67"/>
<source>Create a new theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Skep &apos;n nuwe tema.</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="71"/>
<source>Edit Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Redigeer Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="71"/>
<source>Edit a theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Redigeer &apos;n tema.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="76"/>
<source>Delete Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis Tema Uit</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="76"/>
<source>Delete a theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis &apos;n tema uit.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="82"/>
<source>Import Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voer Tema In</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="82"/>
<source>Import a theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voer &apos;n tema in.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="87"/>
<source>Export Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voer Tema Uit</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="87"/>
<source>Export a theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voer &apos;n tema uit.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="108"/>
<source>&amp;Edit Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>R&amp;edigeer Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="118"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Delete Theme</source>
<translation>&amp;Wis Tema uit</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="123"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Set As &amp;Global Default</source>
<translation>Stel in As &amp;Globale Standaard</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="470"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>%s (default)</source>
<translation>%s (standaard)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="325"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You must select a theme to edit.</source>
<translation>Kies &apos;n tema om te redigeer.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="748"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You are unable to delete the default theme.</source>
<translation>Die standaard tema kan nie uitgewis word nie.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="377"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You have not selected a theme.</source>
<translation>Geen tema is geselekteer nie.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="381"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save Theme - (%s)</source>
<translation>Stoor Tema - (%s)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="399"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Exported</source>
<translation>Tema Uitvoer</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="399"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Your theme has been successfully exported.</source>
<translation>Die tema was suksesvol uitgevoer.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="405"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Export Failed</source>
<translation>Tema Uitvoer het Misluk</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="405"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Your theme could not be exported due to an error.</source>
<translation>Die tema kon nie uitgevoer word nie weens &apos;n fout.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="420"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Theme Import File</source>
<translation>Kies Tema Invoer Lêer</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="535"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File is not a valid theme.
The content encoding is not UTF-8.</source>
<translation>Lêer is nie &apos;n geldige tema nie.
Die inhoud enkodering is nie UTF-8 nie.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="584"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File is not a valid theme.</source>
<translation>Lêer is nie &apos;n geldige tema nie.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="756"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Theme %s is used in the %s plugin.</source>
<translation>Tema %s is in gebruik deur die %s mini-program.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="111"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Copy Theme</source>
<translation>&amp;Kopieër Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="114"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Rename Theme</source>
<translation>He&amp;rnoem Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="127"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Export Theme</source>
<translation>Vo&amp;er Tema uit</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="268"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>You must select a theme to rename.</source>
<translation>Kies &apos;n tema om te hernoem.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="268"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Rename Confirmation</source>
<translation>Hernoem Bevestiging</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="268"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Rename %s theme?</source>
<translation>Hernoem %s tema?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="341"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>You must select a theme to delete.</source>
<translation>Kies &apos;n tema om uit te wis.</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="341"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Delete Confirmation</source>
<translation>Uitwis Bevestiging</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="341"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Delete %s theme?</source>
<translation>Wis %s tema uit?</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="756"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Validation Error</source>
<translation>Validerings Fout</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="600"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>A theme with this name already exists.</source>
<translation>&apos;n Tema met hierdie naam bestaan alreeds.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="420"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Themes (*.theme *.otz)</source>
<translation>OpenLP Temas (*.theme *.otz)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="295"/>
<source>Copy of %s</source>
<comment>Copy of &lt;theme name&gt;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeWizard</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="407"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Wizard</source>
<translation>Tema Gids</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="409"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Welcome to the Theme Wizard</source>
<translation>Welkom by die Tema Gids</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="416"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Set Up Background</source>
<translation>Stel die Agtergrond Op</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="418"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Set up your theme&apos;s background according to the parameters below.</source>
<translation>Stel jou tema se agtergrond op volgens die parameters hier onder.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="421"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Background type:</source>
<translation>Agtergrond tipe:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="423"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Solid Color</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Soliede Kleur</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="425"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Gradient</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Gradiënt</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="475"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Color:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Kleur:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="434"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Gradient:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Gradiënt:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="436"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Horizontal</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Horisontaal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="438"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Vertical</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Vertikaal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="440"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Circular</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Sirkelvormig</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="442"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Top Left - Bottom Right</source>
<translation>Links Bo - Regs Onder</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="444"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bottom Left - Top Right</source>
<translation>Links Onder - Regs Bo</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="447"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Main Area Font Details</source>
<translation>Hoof Area Skrif Gegewens</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="449"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Display text</source>
<translation>Definieër die skrif en vertoon karrakters vir die Vertoon teks</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="474"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Font:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Skrif:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="476"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Size:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Grootte:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="456"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Line Spacing:</source>
<translation>Lyn Spasiëring:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="459"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Outline:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Buitelyn:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="463"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Shadow:</source>
<translation>&amp;Skaduwee:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="466"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bold</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Vetdruk</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="467"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Italic</source>
<translation>Italiaans</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="469"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Footer Area Font Details</source>
<translation>Voetskrif Area Skrif Gegewens</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="471"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Footer text</source>
<translation>Definieër die skrif en vertoon karraktereienskappe vir die Voetskrif teks</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="478"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Text Formatting Details</source>
<translation>Teks Formattering Gegewens</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="480"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Allows additional display formatting information to be defined</source>
<translation>Laat toe dat addisionele vertoon formattering inligting gedifinieër word</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="483"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Horizontal Align:</source>
<translation>Horisontale Sporing:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="485"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Left</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="487"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Right</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Regs</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="489"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Center</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Middel</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="493"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Output Area Locations</source>
<translation>Uitvoer Area Liggings</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="495"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Allows you to change and move the main and footer areas.</source>
<translation>Laat toe dat die hoof en voetskrif areas verander en geskuif word.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="498"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Main Area</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Hoof Area</translation>
</message>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="500"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Use default location</source>
<translation>Gebr&amp;uik verstek ligging</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="513"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>X position:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>X posisie:</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="525"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>px</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>px</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="516"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Y position:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Y posisie:</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="519"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Width:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Wydte:</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="523"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Height:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Hoogte:</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="527"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Use default location</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Gebruik verstek ligging</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="529"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save and Preview</source>
<translation>Stoor en Voorskou</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="531"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>View the theme and save it replacing the current one or change the name to create a new theme</source>
<translation>Besigtig die tema en stoor dit waarna die huidige een vervang, of verander die naam om &apos;n nuwe een te skep</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="535"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme name:</source>
<translation>Tema naam:</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="412"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>This wizard will help you to create and edit your themes. Click the next button below to start the process by setting up your background.</source>
<translation>Hierdie gids sal help om temas te skep en te redigeer. Klik die volgende knoppie hieronder om die proses te begin deur jou agtergrond op te stel.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="491"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Transitions:</source>
<translation>Oorskakel effekte:</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="511"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Footer Area</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Voetskrif Area</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="292"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Edit Theme - %s</source>
<translation>Redigeer Tema - %s</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="430"/>
<source>Starting color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="432"/>
<source>Ending color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemesTab</name>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="107"/>
<source>Global Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Globale Tema</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="109"/>
<source>Theme Level</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tema Vlak</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="111"/>
<source>S&amp;ong Level</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lied Vl&amp;ak</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="113"/>
<source>Use the theme from each song in the database. If a song doesn&apos;t have a theme associated with it, then use the service&apos;s theme. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Gebruik die tema van elke lied in die lied-databasis. As &apos;n lied nie &apos;n geassosieërde tema het nie, gebruik die diens se tema. As die diens nie &apos;n tema het nie, gebruik dan die globale tema.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="118"/>
<source>&amp;Service Level</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Dien&amp;s Vlak</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="120"/>
<source>Use the theme from the service, overriding any of the individual songs&apos; themes. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Gebruik die tema van die diens en verplaas enige van die individuele liedere se temas. As die diens nie &apos;n tema het nie, gebruik dan die globale tema.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="124"/>
<source>&amp;Global Level</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Globale Vlak</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="126"/>
<source>Use the global theme, overriding any themes associated with either the service or the songs.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Gebruik die globale tema om enige temas wat met die diens of liedere geassosieer is te vervang.</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="40"/>
<source>Themes</source>
<translation type="unfinished">Temas</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>OpenLP.Ui</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="75"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Error</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Fout</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="70"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Delete</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>&amp;Wis Uit</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="251"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete the selected item.</source>
<translation>Wis die geselekteerde item uit.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="270"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move selection up one position.</source>
<translation>Skuif die seleksie een posisie op.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="275"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move selection down one position.</source>
<translation>Skuif die seleksie een posisie af.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Voeg by</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="60"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Advanced</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Gevorderd</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>All Files</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Alle Lêers</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Create a new service.</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Skep &apos;n nuwe diens.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="73"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Edit</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>R&amp;edigeer</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="84"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Import</source>
<translation>Voer in</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="85"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Length %s</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Lengte %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="86"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Live</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Regstreeks</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="89"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Load</source>
<translation>Laai</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="93"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New</source>
<translation>Nuwe</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="94"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New Service</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Nuwe Diens</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="101"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP 2.0</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>OpenLP 2.0</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="105"/>
<source>Open Service</source>
<translation type="obsolete">Maak Diens Oop</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="107"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Preview</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Voorskou</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="109"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Replace Background</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Vervang Agtergrond</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="110"/>
<source>Replace Live Background</source>
<translation type="obsolete">Vervang Regstreekse Agtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="111"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Reset Background</source>
<translation>Herstel Agtergrond</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="112"/>
<source>Reset Live Background</source>
<translation type="obsolete">Herstel Regstreekse Agtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="122"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Service</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Stoor Diens</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="123"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Service</source>
<translation>Diens</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="127"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Start %s</source>
<translation>Begin %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="438"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Vertical Align:</source>
<translation>&amp;Vertikale Sporing:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="135"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Top</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Bo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="92"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Middle</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Middel</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="62"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bottom</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Onder</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="58"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>About</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Aangaande</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Browse...</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Deursoek...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Cancel</source>
<translation>Kanselleer</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="65"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>CCLI number:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>CCLI nommer:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Empty Field</source>
<translation>Leë Veld</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="76"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Export</source>
<translation>Uitvoer</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="78"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>pt</source>
<comment>Abbreviated font pointsize unit</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>pt</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="83"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Image</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Beeld</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="87"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Live Background Error</source>
<translation>Regstreekse Agtergrond Fout</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="88"/>
<source>Live Panel</source>
<translation type="obsolete">Regstreekse Paneel</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="95"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New Theme</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Nuwe Tema</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="96"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No File Selected</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Geen Lêer Geselekteer nie</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="97"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Files Selected</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Geen Leêrs Geselekteer nie</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="98"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Item Selected</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Geen Item Geselekteer nie</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="99"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Items Selected</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Geen items geselekteer nie</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="100"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>openlp.org 1.x</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>openlp.org 1.x</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="107"/>
<source>Preview Panel</source>
<translation type="obsolete">Voorskou Paneel</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="108"/>
<source>Print Service Order</source>
<translation type="obsolete">Druk Diens Orde</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="113"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>s</source>
<comment>The abbreviated unit for seconds</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="115"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save &amp;&amp; Preview</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Stoor &amp;&amp; Voorskou</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Search</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Soek</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select an item to delete.</source>
<translation>Kies &apos;n item om uit te wis.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="119"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select an item to edit.</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Selekteer &apos;n item om te regideer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="132"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme</source>
<comment>Singular</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Tema</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="133"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Themes</source>
<comment>Plural</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Temas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="139"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Version</source>
<translation>Weergawe</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="60"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Finished import.</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Invoer voltooi.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Format:</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Formaat:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Invoer</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing &quot;%s&quot;...</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>&quot;%s&quot; ingevoer...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="65"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Import Source</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Selekteer Invoer Bron</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select the import format and the location to import from.</source>
<translation>Selekteer die invoer vormaat en die ligging vanwaar invoer geskied.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="68"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The openlp.org 1.x importer has been disabled due to a missing Python module. If you want to use this importer, you will need to install the &quot;python-sqlite&quot; module.</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Die openlp.org 1.x invoerder is onaktief gestel weens &apos;n vermisde Python module. Om van hierdie invoerder gebruik te maak moet die &quot;python-sqlite&quot; module installeer word.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="72"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open %s File</source>
<translation>Maak %s Lêer Oop</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="73"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%p%</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>%p%</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Ready.</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Gereed.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="245"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Starting import...</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Invoer begin...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="76"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify at least one %s file to import from.</source>
<comment>A file type e.g. OpenSong</comment>
<translation>Spesifiseer ten minste een %s lêer om vanaf in te voer.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="352"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Bible Import Wizard</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Welkom by die Bybel Invoer Gids</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="169"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Song Export Wizard</source>
<translation>Welkom by die Lied Uitvoer Gids</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="231"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Song Import Wizard</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Welkom by die Lied Invoer Gids</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="38"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Author</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Outeur</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="39"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Authors</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Outeure</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="41"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&#xa9;</source>
<comment>Copyright symbol.</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>©</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="42"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Book</source>
<comment>Singular</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Lied Boek</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="43"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Books</source>
<comment>Plural</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Lied Boeke</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="45"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Maintenance</source>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Lied Onderhoud</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="46"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topic</source>
<comment>Singular</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Onderwerp</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="47"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topics</source>
<comment>Plural</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Onderwerpe</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="68"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Continuous</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Aaneen-lopend</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="69"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Default</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Verstek</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="71"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Display style:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vertoon styl:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="77"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Lêer</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="80"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Help</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Hulp</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="81"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>h</source>
<comment>The abbreviated unit for hours</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>h</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="85"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Layout style:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Uitleg styl:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="88"/>
<source>Live Toolbar</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Regstreekse Gereedskapsbalk</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="90"/>
<source>m</source>
<comment>The abbreviated unit for minutes</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>m</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="102"/>
<source>OpenLP is already running. Do you wish to continue?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>OpenLP is reeds ana die gang. Gaan voort?</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="121"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Settings</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Verstellings</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="134"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Tools</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Gereedskap</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="137"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Verse Per Slide</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vers Per Skyfie</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="138"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Verse Per Line</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vers Per Lyn</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="140"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>View</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vertoon</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="72"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Duplicate Error</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Dupliseer Fout</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="136"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Unsupported File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Lêer nie Ondersteun nie</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="44"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Title and/or verses not found</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Titel en/of verse nie gevind</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="48"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>XML syntax error</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>XML sintaks fout</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="141"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>View Mode</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Vertoon Modus</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="258"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Welcome to the Bible Upgrade Wizard</source>
<translation>Welkom by die Bybel Opgradeer Gids</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="104"/>
<source>Open service.</source>
<translation>Maak &apos;n diens oop.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="108"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Print Service</source>
<translation>Druk Diens uit</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="110"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Replace live background.</source>
<translation>Vervang regstreekse agtergrond.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="112"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Reset live background.</source>
<translation>Herstel regstreekse agtergrond.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="124"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>&amp;Split</source>
<translation>&amp;Verdeel</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="125"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Split a slide into two only if it does not fit on the screen as one slide.</source>
<translation>Verdeel &apos;n skyfie slegs in twee wanneer dit nie op die skerm as &apos;n enkele skyfie sal pas nie.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="67"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="105"/>
<source>Play Slides in Loop</source>
<translation type="unfinished">Speel Skyfies in Herhaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="106"/>
<source>Play Slides to End</source>
<translation type="unfinished">Speel Skyfies tot Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="128"/>
<source>Stop Play Slides in Loop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="130"/>
<source>Stop Play Slides to End</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.displayTagDialog</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Configure Display Tags</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Konfigureer Vertoon Hakkies</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="146"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Presentation Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The presentation plugin provides the ability to show presentations using a number of different programs. The choice of available presentation programs is available to the user in a drop down box.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Aanbieding Mini-program&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Die aanbieding mini-program bied die vermoë om aanbiedings van verskillende programme te vertoon. Die keuse van beskikbare aanbieding-programme word aan die gebruiker vertoon deur &apos;n hangkieslys.</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="159"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentation</source>
<comment>name singular</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Aanbieding</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="161"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentations</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Aanbiedinge</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="166"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentations</source>
<comment>container title</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Aanbiedinge</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="171"/>
<source>Load a new Presentation.</source>
<translation type="obsolete">Laai &apos;n nuwe Aanbieding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="176"/>
<source>Delete the selected Presentation.</source>
<translation type="obsolete">Wis die geselekteerde Aanbieding uit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="178"/>
<source>Preview the selected Presentation.</source>
<translation type="obsolete">Skou die geselekteerde Aanbieding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="180"/>
<source>Send the selected Presentation live.</source>
<translation type="obsolete">Stuur die geselekteerde Aanbieding regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="182"/>
<source>Add the selected Presentation to the service.</source>
<translation type="obsolete">Voeg die geselekteerde Aanbieding by die diens.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="171"/>
<source>Load a new presentation.</source>
<translation>Laai &apos;n nuwe aanbieding.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="176"/>
<source>Delete the selected presentation.</source>
<translation>Wis die geselekteerde aanbieding uit.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="178"/>
<source>Preview the selected presentation.</source>
<translation>Skou die geselekteerde aanbieding.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="180"/>
<source>Send the selected presentation live.</source>
<translation>Stuur die geselekteerde aanbieding regstreeks.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="182"/>
<source>Add the selected presentation to the service.</source>
<translation>Voeg die geselekteerde aanabieding by die diens.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="68"/>
<source>Select Presentation(s)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selekteer Aanbieding(e)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="70"/>
<source>Automatic</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Outomaties</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="72"/>
<source>Present using:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bied aan met:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="179"/>
<source>File Exists</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lêer Bestaan Reeds</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="179"/>
<source>A presentation with that filename already exists.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&apos;n Aanbieding met daardie lêernaam bestaan reeds.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="203"/>
<source>This type of presentation is not supported.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Hierdie tipe aanbieding word nie ondersteun nie.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="88"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentations (%s)</source>
<translation>Aanbiedinge (%s)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="287"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Missing Presentation</source>
<translation>Vermisde Aanbieding</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="287"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The Presentation %s no longer exists.</source>
<translation>Die Aanbieding %s bestaan nie meer nie.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="278"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The Presentation %s is incomplete, please reload.</source>
<translation>Die Aanbieding %s is onvolledig, herlaai asseblief.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.PresentationTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="78"/>
<source>Available Controllers</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Beskikbare Beheerders</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="91"/>
<source>Allow presentation application to be overriden</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Laat toe dat aanbieding program oorheers word</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="87"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%s (unavailable)</source>
<translation>%s (nie beskikbaar nie)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>RemotePlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="70"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Remote Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The remote plugin provides the ability to send messages to a running version of OpenLP on a different computer via a web browser or through the remote API.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Afgeleë Mini-program&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Die afgeleë mini-program verskaf die vermoë om boodskappe na &apos;n lopende weergawe van OpenLP op &apos;n ander rekenaar te stuur deur &apos;n web-blaaier of deur die afgeleë PPK (API).</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="82"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Remote</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Afstandbeheer</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="83"/>
<source>Remotes</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name plural</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Afstandbehere</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="87"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Remote</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Afstandbeheer</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<context>
<name>RemotePlugin.Mobile</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="288"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>OpenLP 2.0 Remote</source>
<translation>OpenLP 2.0 Afgelië</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="289"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>OpenLP 2.0 Stage View</source>
<translation>OpenLP 2.0 Verhoog Aansig</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="291"/>
<source>Service Manager</source>
<translation>Diens Bestuurder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="293"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Slide Controller</source>
<translation>Skyfie Beheerder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="295"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Alerts</source>
<translation>Waarskuwings</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="296"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Search</source>
<translation>Soek</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="297"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="298"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Refresh</source>
<translation>Verfris</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="299"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Blank</source>
<translation>Blanko</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="300"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Show</source>
<translation>Wys</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="301"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Prev</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="302"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="303"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Text</source>
<translation>Teks</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="304"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Show Alert</source>
<translation>Wys Waarskuwing</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="305"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Go Live</source>
<translation>Gaan Regstreeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="304"/>
<source>Add To Service</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Voeg By Diens</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="308"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>No Results</source>
<translation>Geen Resultate</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="309"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Options</source>
<translation>Opsies</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="306"/>
<source>Add to Service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>RemotePlugin.RemoteTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="87"/>
<source>Serve on IP address:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bedien op hierdie IP adres:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="89"/>
<source>Port number:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Poort nommer:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="85"/>
<source>Server Settings</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bediener Verstellings</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="91"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Remote URL:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Afgeleë URL:</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="93"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Stage view URL:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Verhoog vertoning URL:</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="69"/>
<source>&amp;Song Usage Tracking</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Volg Lied Gebruik</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="73"/>
<source>&amp;Delete Tracking Data</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis Volg &amp;Data Uit</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="75"/>
<source>Delete song usage data up to a specified date.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis lied volg data uit tot en met &apos;n spesifieke datum.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="79"/>
<source>&amp;Extract Tracking Data</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Onttr&amp;ek Volg Data</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="81"/>
<source>Generate a report on song usage.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Genereer &apos;n verslag oor lied-gebruik.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="86"/>
<source>Toggle Tracking</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wissel Volging</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="99"/>
<source>Toggle the tracking of song usage.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wissel lied-gebruik volging.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="219"/>
<source>&lt;strong&gt;SongUsage Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;This plugin tracks the usage of songs in services.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;LiedGebruik Mini-program&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Die mini-program volg die gebruik van liedere in dienste.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="230"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>SongUsage</source>
<comment>name singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Lied Gebruik</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="232"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>SongUsage</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Lied Gebruik</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="237"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>SongUsage</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>container title</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Lied Gebruik</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="157"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Song Usage</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Lied Gebruik</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="184"/>
<source>Song usage tracking is active.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="190"/>
<source>Song usage tracking is inactive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDeleteForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeletedialog.py" line="57"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Delete Song Usage Data</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis Lied Gebruik Data Uit</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="47"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Delete Selected Song Usage Events?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis Geselekteerde Lied Gebruik Gebeure uit?</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="47"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Are you sure you want to delete selected Song Usage data?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis regtig die geselekteerde Diens Gebruik data uit?</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Deletion Successful</source>
<translation>Uitwissing Suksesvol</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>All requested data has been deleted successfully. </source>
<translation>Al die gevraagde data is suksesvol uitgewis.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDetailForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="86"/>
<source>Song Usage Extraction</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Diens Gebruik Ontrekking</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="89"/>
<source>Select Date Range</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selekteer Datum Grense</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="92"/>
<source>to</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="94"/>
<source>Report Location</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Rapporteer Ligging</translation>
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="77"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Output File Location</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Uitvoer Lêer Ligging</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="102"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>usage_detail_%s_%s.txt</source>
<translation>usage_detail_%s_%s.txt</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Report Creation</source>
<translation>Verslag Skepping</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Report
%s
has been successfully created. </source>
<translation>Verslag
%s
was suksesvol geskep.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="93"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Output Path Not Selected</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Skryf Ligging Nie Gekies Nie</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="93"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>You have not set a valid output location for your song usage report. Please select an existing path on your computer.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Daar is nie &apos;n geldige skryf ligging gespesifiseer vir die lied-gebruik verslag nie. Kies asseblief &apos;n bestaande pad op die rekenaar.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="107"/>
<source>&amp;Song</source>
<translation>&amp;Lied</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="89"/>
<source>Import songs using the import wizard.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voer liedere in deur van die invoer helper gebruik te maak.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="164"/>
<source>&lt;strong&gt;Songs Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The songs plugin provides the ability to display and manage songs.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Liedere Mini-program&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Die liedere mini-program verskaf die vermoë om liedere te vertoon en te bestuur.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="127"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Re-index Songs</source>
<translation>He&amp;r-indeks Liedere</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="129"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Re-index the songs database to improve searching and ordering.</source>
<translation>Her-indeks die liedere databasis om lied-soektogte en organisering te verbeter.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="144"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Reindexing songs...</source>
<translation>Besig om liedere indek te herskep...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="207"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Song</source>
<comment>name singular</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Lied</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="208"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Songs</source>
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Liedere</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="212"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Songs</source>
<comment>container title</comment>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<translation>Liedere</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="215"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Arabic (CP-1256)</source>
<translation>Arabies (CP-1256)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="216"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Baltic (CP-1257)</source>
<translation>Balties (CP-1257)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="217"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Central European (CP-1250)</source>
<translation>Sentraal Europees (CP-1250)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="218"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Cyrillic (CP-1251)</source>
<translation>Cyrillies (CP-1251)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="219"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Greek (CP-1253)</source>
<translation>Grieks (CP-1253)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="220"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Hebrew (CP-1255)</source>
<translation>Hebreeus (CP-1255)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="221"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Japanese (CP-932)</source>
<translation>Japanees (CP-932)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="222"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Korean (CP-949)</source>
<translation>Koreaans (CP-949)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="223"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Simplified Chinese (CP-936)</source>
<translation>Vereenvoudigde Chinees (CP-936)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="224"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Thai (CP-874)</source>
<translation>Thai (CP-874)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="225"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Traditional Chinese (CP-950)</source>
<translation>Tradisionele Chinees (CP-950)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="226"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Turkish (CP-1254)</source>
<translation>Turks (CP-1254)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="227"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Vietnam (CP-1258)</source>
<translation>Viëtnamees (CP-1258)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="228"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Western European (CP-1252)</source>
<translation>Wes-Europees (CP-1252)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="243"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Character Encoding</source>
<translation>Karrakter Enkodering</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="236"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The codepage setting is responsible
for the correct character representation.
Usually you are fine with the preselected choice.</source>
<translation>Die kodeblad instelling is verantwoordelik
vir die korrekte karrakter voorstelling.
Gewoonlik is die reeds-geselekteerde
keuse voldoende.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="243"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Please choose the character encoding.
The encoding is responsible for the correct character representation.</source>
<translation>Kies asseblief die karrakter enkodering.
Die enkodering is verantwoordelik vir die korrekte karrakter voorstelling.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="108"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Exports songs using the export wizard.</source>
<translation>Voer liedere uit deur gebruik te maak van die uitvoer gids.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="218"/>
<source>Add a new Song.</source>
<translation type="obsolete">Voeg &apos;n nuwe Lied by.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="219"/>
<source>Edit the selected Song.</source>
<translation type="obsolete">Redigeer die geselekteerde Lied.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="220"/>
<source>Delete the selected Song.</source>
<translation type="obsolete">Wis die geselekteerde Lied uit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="221"/>
<source>Preview the selected Song.</source>
<translation type="obsolete">Skou die geselekteerde Lied.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="222"/>
<source>Send the selected Song live.</source>
<translation type="obsolete">Stuur die geselekteerde Lied regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="223"/>
<source>Add the selected Song to the service.</source>
<translation type="obsolete">Voeg die geselekteerde Lied by die diens.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="218"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add a new song.</source>
<translation>Voeg &apos;n nuwe lied by.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="219"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected song.</source>
<translation>Redigeer die geselekteerde lied.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="220"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected song.</source>
<translation>Wis die geselekteerde lied uit.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="221"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected song.</source>
<translation>Skou die geselekteerde lied.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="222"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected song live.</source>
<translation>Stuur die geselekteerde lied regstreeks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="223"/>
<source>Add the selected song to the service.</source>
<translation>Voeg die geselekteerde lied by die diens.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.AuthorsForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="67"/>
<source>Author Maintenance</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Outeur Onderhoud</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="69"/>
<source>Display name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Vertoon naam:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="71"/>
<source>First name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voornaam:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="73"/>
<source>Last name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Van:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="84"/>
<source>You need to type in the first name of the author.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>U moet die naam van die skrywer invul.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="90"/>
<source>You need to type in the last name of the author.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>U moet ten minste die skrywer se naam invoer.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="96"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You have not set a display name for the author, combine the first and last names?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&apos;n Vertoon naam vir die skrywer is nie opgestel nie. Kan die naam en van gekombineer word?</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.CCLIFileImport</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/cclifileimport.py" line="90"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>The file does not have a valid extension.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Die lêer het nie &apos;n geldige verlening nie.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EasyWorshipSongImport</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ewimport.py" line="261"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Administered by %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Toegedien deur %s</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ewimport.py" line="312"/>
<source>
[above are Song Tags with notes imported from
EasyWorship]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditSongForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="256"/>
<source>Song Editor</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lied Redigeerder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="258"/>
<source>&amp;Title:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Titel:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="260"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Alt&amp;ernate title:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Alt&amp;ernatiewe titel:</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="262"/>
<source>&amp;Lyrics:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Lirieke:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="264"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>&amp;Verse order:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Vers orde:</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="268"/>
<source>Ed&amp;it All</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Red&amp;igeer Alles</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="271"/>
<source>Title &amp;&amp; Lyrics</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Titel &amp;&amp; Lirieke</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="275"/>
<source>&amp;Add to Song</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Voeg by Lied</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="277"/>
<source>&amp;Remove</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Ve&amp;rwyder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="279"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Manage Authors, Topics, Song Books</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Bestuur Skrywers, Onderwerpe en Lied Boeke</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="282"/>
<source>A&amp;dd to Song</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voeg by Lie&amp;d</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="284"/>
<source>R&amp;emove</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>V&amp;erwyder</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="287"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Book:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Boek:</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="289"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Number:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nommer:</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="291"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Authors, Topics &amp;&amp; Song Book</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Skrywers, Onderwerpe &amp;&amp; Lied Boek</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="296"/>
<source>New &amp;Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nuwe &amp;Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="298"/>
<source>Copyright Information</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Kopiereg Informasie</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="302"/>
<source>Comments</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Kommentaar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="304"/>
<source>Theme, Copyright Info &amp;&amp; Comments</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tema, Kopiereg Informasie &amp;&amp; Kommentaar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="330"/>
<source>Add Author</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voeg Skrywer By</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="330"/>
<source>This author does not exist, do you want to add them?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Hierdie skrywer bestaan nie, moet die skrywer bygevoeg word?</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="353"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>This author is already in the list.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Hierdie skrywer is alreeds in die lys.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="360"/>
<source>You have not selected a valid author. Either select an author from the list, or type in a new author and click the &quot;Add Author to Song&quot; button to add the new author.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die geselekteerde skrywer is ongeldig. Kies &apos;n skrywer vanaf die lys of voer &apos;n nuwe skrywer in en kliek op die &quot;Voeg Skrywer by Lied&quot; knoppie om die skrywer by te voeg.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="388"/>
<source>Add Topic</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voeg Onderwerp by</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="388"/>
<source>This topic does not exist, do you want to add it?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die onderwerp bestaan nie. Voeg dit by?</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="409"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>This topic is already in the list.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die onderwerp is reeds in die lys.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="419"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>You have not selected a valid topic. Either select a topic from the list, or type in a new topic and click the &quot;Add Topic to Song&quot; button to add the new topic.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Geselekteerde onderwerp is ongeldig. Kies &apos;n onderwerp vanaf die lys of voer &apos;n nuwe onderwerp in en kliek die &quot;Voeg Onderwerp by Lied&quot; knoppie om die onderwerp by te voeg.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="554"/>
<source>You need to type in a song title.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tik &apos;n lied titel in.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="561"/>
<source>You need to type in at least one verse.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Ten minste een vers moet ingevoer word.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="614"/>
<source>Warning</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Waarskuwing</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="604"/>
<source>The verse order is invalid. There is no verse corresponding to %s. Valid entries are %s.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die vers orde is ongeldig. Daar is geen vers wat ooreenstem met %s nie. Geldige opsies is %s.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="614"/>
<source>You have not used %s anywhere in the verse order. Are you sure you want to save the song like this?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>In die vers orde is %s nie gebruik nie. Kan die lied so gestoor word?</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="626"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Add Book</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voeg Boek by</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="626"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>This song book does not exist, do you want to add it?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die lied boek bestaan nie. Voeg dit by?</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="568"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You need to have an author for this song.</source>
<translation>Daar word &apos;n outeur benodig vir hierdie lied.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editverseform.py" line="198"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You need to type some text in to the verse.</source>
<translation>Daar word teks benodig vir die vers.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditVerseForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="74"/>
<source>Edit Verse</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Redigeer Vers</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="76"/>
<source>&amp;Verse type:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Vers tipe:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="94"/>
<source>&amp;Insert</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Sit Tussen-&amp;in</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="92"/>
<source>&amp;Split</source>
<translation type="obsolete">&amp;Verdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="94"/>
<source>Split a slide into two only if it does not fit on the screen as one slide.</source>
<translation type="obsolete">Verdeel &apos;n skyfie in twee slegs wanneer dit nie op die skerm inpas in een skyfie nie.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="96"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Split a slide into two by inserting a verse splitter.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Verdeel &apos;n skyfie in twee deur &apos;n vers-verdeler in te sit.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>SongsPlugin.ExportWizardForm</name>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="167"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Export Wizard</source>
<translation>Lied Uitvoer Gids</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="171"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This wizard will help to export your songs to the open and free OpenLyrics worship song format.</source>
<translation>Hierdie gids sal help om die liedere na die oop en gratis OpenLyrics aanbiddigs-formaat uit te voer.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="175"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Songs</source>
<translation>Kies Liedere</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="181"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Uncheck All</source>
<translation>Merk Alles Af</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="183"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Check All</source>
<translation>Merk Alles Aan</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="185"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Directory</source>
<translation>Kies Lêer-gids</translation>
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="190"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Directory:</source>
<translation>Lêer Gids:</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="192"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Exporting</source>
<translation>Uitvoer</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="194"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please wait while your songs are exported.</source>
<translation>Wag asseblief terwyl die liedere uitgevoer word.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="212"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to add at least one Song to export.</source>
<translation>Ten minste een lied moet bygevoeg word om uit te voer.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="227"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Save Location specified</source>
<translation>Geen Stoor Ligging gespesifiseer nie</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="271"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Starting export...</source>
<translation>Uitvoer begin...</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="177"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Check the songs you want to export.</source>
<translation>Merk die liediere wat uitgevoer moet vord.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="227"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>You need to specify a directory.</source>
<translation>&apos;n Lêer gids moet gespesifiseer word.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="360"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Select Destination Folder</source>
<translation>Kies Bestemming Lêer gids</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="187"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>Select the directory where you want the songs to be saved.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Kies die gids waar die liedere gestoor moet word.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.ImportWizardForm</name>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="581"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Select Document/Presentation Files</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selekteer Dokument/Aanbieding Lêers</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="229"/>
<source>Song Import Wizard</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lied Invoer Gids</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="233"/>
<source>This wizard will help you to import songs from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Hierdie gids help met die invoer van liedere in verskillende formate. Kliek die volgende knoppie hieronder om die proses te begin deur &apos;n formaat te kies wat gebruik moet word vir invoer.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="251"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Generic Document/Presentation</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Generiese Dokumentasie/Aanbieding</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="312"/>
<source>Filename:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lêernaam:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="323"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Add Files...</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voeg Lêers by...</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="325"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Remove File(s)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Verwyder Lêer(s)</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="297"/>
<source>The Songs of Fellowship importer has been disabled because OpenLP cannot find OpenOffice.org on your computer.</source>
<translation type="obsolete">Die Songs of Fellowship invoerder is onaktief gestel omdat OpenLP nie OpenOffice.org op die rekenaar kon vind nie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="305"/>
<source>The generic document/presentation importer has been disabled because OpenLP cannot find OpenOffice.org on your computer.</source>
<translation type="obsolete">Die generiese dokument/aanbieding invoerder is onaktief gestel omdat OpenLP nie OpenOffice.org op die rekenaar kon vind nie.</translation>
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="331"/>
<source>Please wait while your songs are imported.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wag asseblief terwyl die liedere ingevoer word.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="276"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>The OpenLyrics importer has not yet been developed, but as you can see, we are still intending to do so. Hopefully it will be in the next release.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die OpenLyrics invoerder is nog nie ontwikkel nie, maar soos gesien kan word is ons van mening om dit te doen. Hopelik sal dit in die volgende vrystelling wees.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="490"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>OpenLP 2.0 Databases</source>
<translation>OpenLP 2.0 Databasisse</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="500"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>openlp.org v1.x Databases</source>
<translation>openlp.org v1.x Databasisse</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="536"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Words Of Worship Song Files</source>
<translation>Words Of Worship Lied Lêers</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="565"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Songs Of Fellowship Song Files</source>
<translation>Songs Of Fellowship Lied Lêers</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="608"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongBeamer Files</source>
<translation>SongBeamer Lêers</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="623"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongShow Plus Song Files</source>
<translation>SongShow Plus Lied Lêers</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="405"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify at least one document or presentation file to import from.</source>
<translation>Ten minste een document of aanbieding moet gespesifiseer word om vanaf in te voer.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="639"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Foilpresenter Song Files</source>
<translation>Foilpresenter Lied Lêers</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="336"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Copy</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Kopieër</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="338"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Save to File</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Stoor na Lêer</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="297"/>
<source>The Songs of Fellowship importer has been disabled because OpenLP cannot access OpenOffice or LibreOffice.</source>
<translation>Die Liedere van Volgelinge invoerder is onaktief gestel omdat OpenLP nie toegang tot OpenOffice of LibreOffice het nie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="305"/>
<source>The generic document/presentation importer has been disabled because OpenLP cannot access OpenOffice or LibreOffice.</source>
<translation>Die generiese dokument/aanbieding invoerder is onaktief gestel omdat OpenLP nie toegang tot OpenOffice of LibreOffice het nie.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="161"/>
<source>Titles</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Titels</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="161"/>
<source>Lyrics</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lirieke</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="355"/>
<source>Delete Song(s)?</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Wis Lied(ere) uit?</translation>
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="464"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>CCLI License: </source>
<translation>CCLI Lisensie:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="161"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Entire Song</source>
<translation>Volledige Lied</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message numerus="yes">
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="363"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the %n selected song(s)?</source>
<translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<numerusform>Wis regtig die %n geselekteerde lied uit?</numerusform>
<numerusform>Wis regtig die %n geselekteerde liedere uit?</numerusform>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="157"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Maintain the lists of authors, topics and books.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Onderhou die lys van skrywers, onderwerpe en boeke.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="389"/>
<source>copy</source>
<comment>For song cloning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLP1SongImport</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olp1import.py" line="68"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Not a valid openlp.org 1.x song database.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nie &apos;n geldige openlp.org 1.x lied databasis.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLPSongImport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olpimport.py" line="105"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Not a valid OpenLP 2.0 song database.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nie &apos;n geldige OpenLP 2.0 lied databasis.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>SongsPlugin.OpenLyricsExport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/openlyricsexport.py" line="69"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Exporting &quot;%s&quot;...</source>
<translation>Uitvoer &quot;%s&quot;...</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongBookForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="61"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Song Book Maintenance</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lied Boek Onderhoud</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="63"/>
<source>&amp;Name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Naam:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="64"/>
<source>&amp;Publisher:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Uitgewer:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookform.py" line="54"/>
<source>You need to type in a name for the book.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&apos;n Naam vir die boek moet ingevoer word.</translation>
</message>
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>SongsPlugin.SongExportForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="287"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Finished export.</source>
<translation>Uitvoer voltooi.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="290"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your song export failed.</source>
<translation>Die lied uitvoer het misluk.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>SongsPlugin.SongImport</name>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="97"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>copyright</source>
<translation>kopiereg</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="117"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>The following songs could not be imported:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Die volgende liedere kon nie ingevoer word nie:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="68"/>
<source>Unable to open OpenOffice.org or LibreOffice</source>
<translation type="obsolete">Kan nie OpenOffice.org of LibreOffice oopmaak nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="87"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Unable to open file</source>
<translation>Kan nie lêer oopmaak nie</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="91"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>File not found</source>
<translation>Lêer nie gevind nie</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="70"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Cannot access OpenOffice or LibreOffice</source>
<translation>Het nie toegang tot OpenOffice of LibreOffice nie</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongImportForm</name>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="764"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Your song import failed.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lied invoer het misluk.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongMaintenanceForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="218"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your author.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Skrywer kon nie bygevoeg word nie.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="222"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This author already exists.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die skrywer bestaan reeds.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="233"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your topic.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Onderwerp kon nie bygevoeg word nie.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="237"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This topic already exists.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Hierdie onderwerp bestaan reeds.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="249"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your book.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Boek kon nie bygevoeg word nie.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="253"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This book already exists.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Hierdie boek bestaan reeds.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="354"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not save your changes.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Veranderinge kon nie gestoor word nie.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="329"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not save your modified topic, because it already exists.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Geredigeerde onderwerp kon nie gestoor word nie, want dit bestaan alreeds.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="450"/>
<source>Delete Author</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis Skrywer Uit</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="450"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected author?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis die geselekteerde skrywer uit?</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="450"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This author cannot be deleted, they are currently assigned to at least one song.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die skrywer kan nie uitgewis word nie, omdat die skrywer aan ten minste een lied toegeken is.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="461"/>
<source>Delete Topic</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis Onderwerp Uit</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="461"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected topic?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis die geselekteerde onderwerp uit?</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="461"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This topic cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die onderwerp kan nie uitgewis word nie, omdat dit aan ten minste een lied toegeken is.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="472"/>
<source>Delete Book</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis Boek Uit</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="472"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected book?</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Wis die geselekteerde boek uit?</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="472"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This book cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Die boek kan nie uitgewis word nie, omdat dit aan ten minste een lied toegeken is.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="297"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Could not save your modified author, because the author already exists.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Geredigeerde skrywer kon nie gestoor word nie, omdat die skrywer reeds bestaan.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="283"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The author %s already exists. Would you like to make songs with author %s use the existing author %s?</source>
<translation>Die outeur %s bestaan alreeds. Moet liedere met die outeur %s die bestaande outeur %s gebruik?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="319"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The topic %s already exists. Would you like to make songs with topic %s use the existing topic %s?</source>
<translation>Die onderwerp %s bestaan alreeds. Moet liedere met die onderwerp %s die bestaande onderwerp %s gebruik?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="357"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The book %s already exists. Would you like to make songs with book %s use the existing book %s?</source>
<translation>Die boek %s bestaan reeds. Moed liedere met die doek %s gebruik maak van bestaande boek %s?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongsTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="77"/>
<source>Songs Mode</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Liedere Modus</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="79"/>
<source>Enable search as you type</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bekragtig soek soos getik word</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="81"/>
<source>Display verses on live tool bar</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Vertoon verse op regstreekse gereedskap staaf</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="83"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Update service from song edit</source>
<translation>Opdateer diens van lied-redigering</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="85"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add missing songs when opening service</source>
<translation>Voer vermisde liedere by wanneer die diens oopgemaak word</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.TopicsForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="55"/>
<source>Topic Maintenance</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Onderwerp Onderhoud</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="57"/>
<source>Topic name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Onderwerp naam:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsform.py" line="53"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You need to type in a topic name.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&apos;n Onderwerp naam moet ingevoer word.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.VerseType</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="62"/>
<source>Verse</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Vers</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="63"/>
<source>Chorus</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Koor</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="64"/>
<source>Bridge</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Brug</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="65"/>
<source>Pre-Chorus</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Voor-Refrein</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="66"/>
<source>Intro</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Inleiding</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="67"/>
<source>Ending</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Slot</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="68"/>
<source>Other</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Ander</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>ThemeTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="40"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Themes</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Temas</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
</TS>