openlp/resources/i18n/pt_BR.ts

6622 lines
290 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="">
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>AlertPlugin.AlertForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You have not entered a parameter to be replaced.
Do you want to continue anyway?</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Você não entrou com um parâmetro para ser substituído.
2011-06-20 20:12:50 +00:00
Deseja continuar mesmo assim?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<source>No Parameter Found</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Nenhum Parâmetro Encontrado</translation>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
<source>No Placeholder Found</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Nenhum Marcador de Posição Encontrado</translation>
2011-03-01 18:39:12 +00:00
</message>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>The alert text does not contain &apos;&lt;&gt;&apos;.
Do you want to continue anyway?</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">O texto de alerta não contém &apos;&lt;&gt;&apos;.
2011-06-20 20:12:50 +00:00
Deseja continuar mesmo assim?</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="67"/>
<source>&amp;Alert</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>&amp;Alerta</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="68"/>
<source>Show an alert message.</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Exibir uma mensagem de alerta.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="105"/>
<source>&lt;strong&gt;Alerts Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The alert plugin controls the displaying of nursery alerts on the display screen</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Plugin de Alerta&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de alerta controla a exibição de alertas de berçário na tela de apresentação</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="116"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Alert</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name singular</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Alerta</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="117"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Alerts</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Alertas</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="121"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Alerts</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>container title</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Alertas</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/alertsplugin.py" line="105"/>
<source>&lt;strong&gt;Alerts Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The alert plugin controls the displaying of nursery alerts on the display screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="97"/>
<source>Alert Message</source>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<translation>Mensagem de Alerta</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="99"/>
<source>Alert &amp;text:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Texto de Alerta:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="103"/>
<source>&amp;New</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="105"/>
<source>&amp;Save</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="107"/>
<source>Displ&amp;ay</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Exibir</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="109"/>
<source>Display &amp;&amp; Cl&amp;ose</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Exibir &amp;&amp; &amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="105"/>
<source>New Alert</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Novo Alerta</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="105"/>
<source>You haven&apos;t specified any text for your alert. Please type in some text before clicking New.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você não digitou nenhum texto para o seu alerta. Por favor digite algum texto antes de clicar em Novo.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertdialog.py" line="101"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Parameter:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Parâmetro:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
<source>No Parameter Found</source>
<translation type="unfinished">Nenhum Parâmetro Encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="178"/>
<source>You have not entered a parameter to be replaced.
Do you want to continue anyway?</source>
<translation type="unfinished">Você não entrou com um parâmetro para ser substituído.
Deseja continuar mesmo assim?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
<source>No Placeholder Found</source>
<translation type="unfinished">Nenhum Marcador de Posição Encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/alerts/forms/alertform.py" line="189"/>
<source>The alert text does not contain &apos;&lt;&gt;&apos;.
Do you want to continue anyway?</source>
<translation type="unfinished">O texto de alerta não contém &apos;&lt;&gt;&apos;.
Deseja continuar mesmo assim?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsManager</name>
<message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertsmanager.py" line="72"/>
<source>Alert message created and displayed.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mensagem de alerta criada e exibida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlertsPlugin.AlertsTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="103"/>
<source>Font</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Fonte</translation>
</message>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="105"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Font name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nome da fonte:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="107"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Font color:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Cor da fonte:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="109"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Background color:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Cor de fundo:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="111"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Font size:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tamanho da fonte:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/alerts/lib/alertstab.py" line="114"/>
<source>Alert timeout:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tempo limite para o Alerta:</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>BibleDB.Wizard</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing books... %s</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Importando livros... %s</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="157"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing verses from %s...</source>
<comment>Importing verses from &lt;book name&gt;...</comment>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Importando versículos de %s...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="166"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing verses... done.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Importando versículos... concluído.</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
</context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<context>
<name>BiblePlugin</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="119"/>
<source>&amp;Upgrade older Bibles</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&amp;Atualizar Bíblias antigas</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="121"/>
<source>Upgrade the Bible databases to the latest format</source>
<translation type="obsolete">Atualizar o banco de dados de Bíblias para o formato atual</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="121"/>
<source>Upgrade the Bible databases to the latest format.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Atualizar o banco de dados de Bíblias para o formato atual.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
</context>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<name>BiblePlugin.HTTPBible</name>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="596"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Download Error</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Erro na Transferência</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="603"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Parse Error</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Erro de Interpretação</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="596"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There was a problem downloading your verse selection. Please check your Internet connection, and if this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Ocorreu um problema ao baixar os versículos selecionados. Verifique sua conexão com a Internet, e se este erro continuar ocorrendo, por favor considere relatar um bug.</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="603"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There was a problem extracting your verse selection. If this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Ocorreu um problema extraindo os versículos selecionados. Se este erro continuar ocorrendo, por favor considere relatar um bug.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BiblePlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="438"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Bible not fully loaded.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Bíblia não carregada completamente.</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="88"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>You cannot combine single and dual Bible verse search results. Do you want to delete your search results and start a new search?</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Você não pode combinar um versículo simples e um duplo nos resultados das buscas. Você deseja deletar os resultados da sua busca e comecar uma nova?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="695"/>
<source>Information</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="695"/>
<source>The second Bibles does not contain all the verses that are in the main Bible. Only verses found in both Bibles will be shown. %d verses have not been included in the results.</source>
<translation type="obsolete">A Bíblia secundária não contém todos os versículos que estão na Bíblia principal. Somente versículos encontrados em ambas as Bíblias serão exibidas. %d versículos não foram inclusos nos resultados.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="695"/>
<source>The second Bible does not contain all the verses that are in the main Bible. Only verses found in both Bibles will be shown. %d verses have not been included in the results.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">A Bíblia secundária não contém todos os versículos que estão na Bíblia principal. Somente versículos encontrados em ambas as Bíblias serão exibidas. %d versículos não foram inclusos nos resultados.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="103"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Bible</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Bíblia</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="180"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Bible</source>
<comment>name singular</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Bíblia</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="181"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Bibles</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Bíblias</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="185"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Bibles</source>
<comment>container title</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Bíblias</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="303"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>No Book Found</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nenhum Livro Encontrado</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="303"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>No matching book could be found in this Bible. Check that you have spelled the name of the book correctly.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nenhum livro correspondente foi encontrado nesta Bíblia. Verifique se você digitou o nome do livro corretamente.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="190"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Import a Bible.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Importar uma Bíblia.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="191"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Add a new Bible.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Adicionar uma Bíblia nova.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="192"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Edit the selected Bible.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Editar a Bíblia selecionada.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="193"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Delete the selected Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Excluir a Bíblia selecionada.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="194"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Preview the selected Bible.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Pré-visualizar a Bíblia selecionada.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="196"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Send the selected Bible live.</source>
<translation>Projetar a Bíblia selecionada.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="197"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Add the selected Bible to the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Adicionar a Bíblia selecionada ao culto.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="145"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Bible Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The Bible plugin provides the ability to display Bible verses from different sources during the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Bíblia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de Bíblia permite exibir versículos bíblicos de diferentes origens durante o culto.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="119"/>
<source>&amp;Upgrade older Bibles</source>
<translation type="unfinished">&amp;Atualizar Bíblias antigas</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="121"/>
<source>Upgrade the Bible databases to the latest format.</source>
<translation type="unfinished">Atualizar o banco de dados de Bíblias para o formato atual.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.BibleManager</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="369"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Scripture Reference Error</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Erro de Referência na Escritura</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="359"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Web Bible cannot be used</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Não é possível usar a Bíblia Online</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="359"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Text Search is not available with Web Bibles.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>A Pesquisa de Texto não está disponível para Bíblias Online.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="369"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You did not enter a search keyword.
You can separate different keywords by a space to search for all of your keywords and you can separate them by a comma to search for one of them.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você não digitou uma palavra-chave de pesquisa.
Você pode separar diferentes palavras-chave com um espaço para procurar por todas as palavras-chave e pode separá-las com uma vírgula para pesquisar por alguma delas.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="343"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There are no Bibles currently installed. Please use the Import Wizard to install one or more Bibles.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Não Bíblias instaladas atualmente. Por favor, utilize o Assistente de Importação para instalar uma ou mais Bíblias.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="312"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your scripture reference is either not supported by OpenLP or is invalid. Please make sure your reference conforms to one of the following patterns:
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Book Chapter
Book Chapter-Chapter
Book Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Verse,Chapter:Verse-Verse
Book Chapter:Verse-Chapter:Verse</source>
<translation>A sua referência das escrituras é inválida ou não é suportada pelo OpenLP. Por favor certifique-se que ela está de acordo com um dos seguintes padrões:
2011-06-20 20:12:50 +00:00
Livro Capítulo
Livro Capítulo-Capítulo
Livro Capítulo:Versículo-Versículo
Livro Capítulo:Versículo-Versículo,Versículo-Versículo
Livro Capítulo:Versículo-Versículo,Capítulo:Versículo-Versículo
Livro Capítulo:Versículo-Capítulo:Versículo</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/manager.py" line="343"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>No Bibles Available</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Nenhum Bíblia Disponível</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.BiblesTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="117"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse Display</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Exibição do Versículo</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="119"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Only show new chapter numbers</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Somente mostrar números de capítulos novos</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="124"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible theme:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tema da Bíblia:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="132"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>No Brackets</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Sem Parênteses</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="134"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>( And )</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>( E )</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="136"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>{ And }</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>{ E }</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="138"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>[ And ]</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>[ E ]</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="140"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Note:
Changes do not affect verses already in the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Observação:
Mudanças não afetam os versículos que estão no culto.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/biblestab.py" line="142"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Display second Bible verses</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Exibir versículos da Bíblia secundária</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.BookNameDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="98"/>
<source>Select Book Name</source>
<translation>Selecione o Nome do Livro</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="100"/>
<source>The following book name cannot be matched up internally. Please select the corresponding English name from the list.</source>
<translation>Não foi encontrado um correspondente para o nome do livro a seguir. Por favor, selecione o nome em Inglês a partir da lista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="103"/>
<source>Current name:</source>
<translation>Nome atual:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="105"/>
<source>Corresponding name:</source>
<translation>Nome correspondente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="107"/>
<source>Show Books From</source>
<translation>Mostrar Livros do</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="109"/>
<source>Old Testament</source>
<translation>Antigo Testamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="111"/>
<source>New Testament</source>
<translation>Novo Testamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknamedialog.py" line="113"/>
<source>Apocrypha</source>
<translation>Apócrifa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.BookNameForm</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/booknameform.py" line="117"/>
<source>You need to select a book.</source>
<translation>Você deve selecionar um livro.</translation>
</message>
</context>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.CSVBible</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="117"/>
<source>Importing books... %s</source>
<translation type="unfinished">Importando livros... %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="158"/>
<source>Importing verses from %s...</source>
<comment>Importing verses from &lt;book name&gt;...</comment>
<translation type="unfinished">Importando versículos de %s...</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/csvbible.py" line="167"/>
<source>Importing verses... done.</source>
<translation type="unfinished">Importando versículos... concluído.</translation>
</message>
</context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.HTTPBible</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="389"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Registering Bible and loading books...</source>
<translation>Registrando Bíblia e carregando livros...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="414"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Registering Language...</source>
<translation>Registrando Idioma...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="430"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Importing %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt;...</comment>
<translation>Importando %s...</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="597"/>
<source>Download Error</source>
<translation type="unfinished">Erro na Transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="597"/>
<source>There was a problem downloading your verse selection. Please check your Internet connection, and if this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
<translation type="unfinished">Ocorreu um problema ao baixar os versículos selecionados. Verifique sua conexão com a Internet, e se este erro continuar ocorrendo, por favor considere relatar um bug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="604"/>
<source>Parse Error</source>
<translation type="unfinished">Erro de Interpretação</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/http.py" line="604"/>
<source>There was a problem extracting your verse selection. If this error continues to occur please consider reporting a bug.</source>
<translation type="unfinished">Ocorreu um problema extraindo os versículos selecionados. Se este erro continuar ocorrendo, por favor considere relatar um bug.</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.ImportWizardForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="350"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible Import Wizard</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Assistente de Importação de Bíblia</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="354"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This wizard will help you to import Bibles from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Este assistente irá ajudá-lo a importar Bíblias de uma variedade de formatos. Clique no botão avançar abaixo para começar o processo selecionando o formato a ser importado.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="365"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Web Download</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Download da Internet</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="378"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Location:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Localização:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="380"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Crosswalk</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Crosswalk</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="382"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>BibleGateway</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>BibleGateway</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="386"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bíblia:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="388"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Download Options</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Opções de Transferência</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="391"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Server:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="393"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Username:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Usuário:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="395"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Password:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Senha:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="397"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Proxy Server (Optional)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Servidor Proxy (Opcional)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="401"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>License Details</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Detalhes da Licença</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="403"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set up the Bible&apos;s license details.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Configurar detalhes de licença da Bíblia.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="406"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Version name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nome da Versão:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="408"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Copyright:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Direito Autoral:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="413"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Please wait while your Bible is imported.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Por favor aguarde enquanto a sua Bíblia é importada.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="444"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a file with books of the Bible to use in the import.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você deve especificar um arquivo com livros da Bíblia para usar na importação.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="451"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a file of Bible verses to import.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você deve especificar um arquivo de versículos da Bíblia para importar.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="477"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>You need to specify a version name for your Bible.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você deve especificar um nome de versão para a sua Bíblia.</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="499"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Bible Exists</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Bíblia Existe</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="720"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Your Bible import failed.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>A sua Importação de Bíblia falhou.</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="483"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You need to set a copyright for your Bible. Bibles in the Public Domain need to be marked as such.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Você precisa definir os direitos autorais da sua Bíblia. Traduções em Domínio Público devem ser marcadas como tal.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="499"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>This Bible already exists. Please import a different Bible or first delete the existing one.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Esta Bíblia existe. Pro favor, importe uma Bíblia diferente ou apague a existente primeiro.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="410"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Permissions:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Permissões:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="542"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>CSV File</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Arquivo CSV</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="384"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bibleserver</source>
<translation>Bibleserver</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="376"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bible file:</source>
<translation>Arquivo de Bíblia:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="372"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Books file:</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Arquivo de Livros:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="374"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Verses file:</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Arquivo de Versículos:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="557"/>
2011-03-04 21:19:00 +00:00
<source>openlp.org 1.x Bible Files</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Arquivos de Bíblia do openlp.org 1.x</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="651"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>Registering Bible...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Registrando Bíblia...</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="713"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>Registered Bible. Please note, that verses will be downloaded on
demand and thus an internet connection is required.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Bíblia registrada. Por favor, observe que os verísulos serão baixados de acordo
com o usu, portanto uma conexão com a internet é necessária.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.LanguageDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languagedialog.py" line="77"/>
<source>Select Language</source>
<translation>Selecione Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languagedialog.py" line="80"/>
<source>OpenLP is unable to determine the language of this translation of the Bible. Please select the language from the list below.</source>
<translation>OpenLP não pôde determinar o idioma desta tradução da Bíblia. Por favor, selecione o idioma na lista abaixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languagedialog.py" line="83"/>
<source>Language:</source>
<translation type="unfinished">Idioma:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.LanguageForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/languageform.py" line="65"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>You need to choose a language.</source>
<translation>Você deve escolher um idioma.</translation>
2011-03-04 21:19:00 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="202"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Quick</source>
<translation>Rápido</translation>
</message>
2010-07-16 05:40:47 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="307"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Find:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Localizar:</translation>
2010-07-16 05:40:47 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="322"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Book:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Livro:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="324"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Chapter:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Capítulo:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="326"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Verse:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Versículo:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="328"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>From:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>De:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="330"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>To:</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Até:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="354"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Text Search</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pesquisar Texto</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="333"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Second:</source>
<translation>Segundo:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="354"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Scripture Reference</source>
<translation>Referência da Escritura</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="342"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Toggle to keep or clear the previous results.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Alternar entre manter ou limpar resultados anteriores.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="89"/>
<source>You cannot combine single and dual Bible verse search results. Do you want to delete your search results and start a new search?</source>
<translation type="unfinished">Você não pode combinar um versículo simples e um duplo nos resultados das buscas. Você deseja deletar os resultados da sua busca e comecar uma nova?</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="440"/>
<source>Bible not fully loaded.</source>
<translation type="unfinished">Bíblia não carregada completamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="697"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/mediaitem.py" line="697"/>
<source>The second Bible does not contain all the verses that are in the main Bible. Only verses found in both Bibles will be shown. %d verses have not been included in the results.</source>
<translation type="unfinished">A Bíblia secundária não contém todos os versículos que estão na Bíblia principal. Somente versículos encontrados em ambas as Bíblias serão exibidas. %d versículos não foram inclusos nos resultados.</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>BiblesPlugin.Opensong</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/opensong.py" line="93"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Importando %s %s...</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>BiblesPlugin.OsisImport</name>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="100"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Detecting encoding (this may take a few minutes)...</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Detectando codificação (isto pode levar alguns minutos)...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/lib/osis.py" line="151"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Importing %s %s...</source>
<comment>Importing &lt;book name&gt; &lt;chapter&gt;...</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Importando %s %s...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<name>BiblesPlugin.UpgradeWizardForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="119"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Select a Backup Directory</source>
<translation>Selecione um Diretório para Cópia de Segurança</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="256"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Bible Upgrade Wizard</source>
<translation>Assistente de Atualização de Bíblias</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="260"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>This wizard will help you to upgrade your existing Bibles from a prior version of OpenLP 2. Click the next button below to start the upgrade process.</source>
<translation>Este assistente irá ajudá-lo a atualizar suas Bíblias existentes a partir de uma versão anterior do OpenLP 2. Clique no botão avançar abaixo para começar o processo de atualização.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="265"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Select Backup Directory</source>
<translation>Selecione o Diretório para Cópia de Segurança</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="268"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please select a backup directory for your Bibles</source>
<translation>Por favor, selecione um diretório para a cópia de segurança das suas Bíblias</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="271"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Previous releases of OpenLP 2.0 are unable to use upgraded Bibles. This will create a backup of your current Bibles so that you can simply copy the files back to your OpenLP data directory if you need to revert to a previous release of OpenLP. Instructions on how to restore the files can be found in our &lt;a href=&quot;http://wiki.openlp.org/faq&quot;&gt;Frequently Asked Questions&lt;/a&gt;.</source>
<translation>As versões anteriores do OpenLP 2.0 não conseguem usar as Bíblias atualizadas. Isto irá criar uma cópia de segurança das suas Bíblias atuais para que possa copiar os arquivos de voltar para o diretório de dados do OpenLP caso seja necessário voltar a uma versão anterior do OpenLP. Instruções de como recuperar os arquivos podem ser encontradas no nosso &lt;a href=&quot;http://wiki.openlp.org/faq&quot;&gt;Perguntas Frequentes&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="278"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please select a backup location for your Bibles.</source>
<translation>Por favor, selecione o local da cópia de segurança das suas Bíblias.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="280"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Backup Directory:</source>
<translation>Diretório de Cópia de Segurança:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="282"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>There is no need to backup my Bibles</source>
<translation>Não é necessário fazer uma cópia de segurança das minhas Bíblias</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="285"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Select Bibles</source>
<translation>Selecione Bíblias</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="288"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please select the Bibles to upgrade</source>
<translation>Por favor, selecione as Bíblias a atualizar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="389"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Version name:</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Nome da versão:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="391"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>This Bible still exists. Please change the name or uncheck it.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Esta Bíblia ainda existe. Por favor, mude o nome ou desmarque-a.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="291"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading</source>
<translation>Atualizando</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="293"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please wait while your Bibles are upgraded.</source>
<translation>Por favor, aguarde enquanto suas Bíblias são atualizadas.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="414"/>
<source>You need to specify a Backup Directory for your Bibles.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Você deve especificar uma Pasta de Cópia de Segurança para suas Bíblias.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="422"/>
<source>The backup was not successful.
To backup your Bibles you need permission to write to the given directory. If you have write permissions and this error still occurs, please report a bug.</source>
<translation type="obsolete">A cópia de segurança não foi feita com sucesso.
Para fazer uma cópia de segurança das suas Bíblias, necessita de permissões de escrita no diretório escolhido. Se você possui permissões de escrita e este erro persiste, por favor, reporte um bug.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="433"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>You need to specify a version name for your Bible.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Você deve especificar um nome de versão para a sua Bíblia.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="471"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Bible Exists</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Bíblia Existe</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="471"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>This Bible already exists. Please upgrade a different Bible, delete the existing one or uncheck.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Esta Bíblia existe. Por favor atualizar uma Bíblia diferente, apague o existente ou desmarque-a.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="522"/>
<source>Starting upgrading Bible(s)...</source>
<translation type="obsolete">Iniciando atualização de Bíblia(s)...</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="533"/>
<source>There are no Bibles available to upgrade.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Não Bíblias disponíveis para atualização.</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="570"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Failed</source>
<translation>Atualizando Bíblia %s de %s: &quot;%s&quot;
Falhou</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="404"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Upgrading ...</source>
<translation>Atualizando Bíblia %s de %s: &quot;%s&quot;
Atualizando ...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="440"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Download Error</source>
<translation type="unfinished">Erro na Transferência</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="603"/>
<source>To upgrade your Web Bibles an Internet connection is required. If you have a working Internet connection and this error still occurs, please report a bug.</source>
<translation type="obsolete">Para atualizar suas Bíblias Internet, é necessária uma conexão com a internet. Se você tiver uma conexão com a internet funcionando e persistir o erro, por favor, reporte um bug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="536"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Upgrading %s ...</source>
<translation>Atualizando Bíblia %s de %s: &quot;%s&quot;
Atualizando %s ...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="736"/>
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Done</source>
<translation type="obsolete">Atualizando Bíblia %s de %s: &quot;%s&quot;
Finalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="605"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>, %s failed</source>
<translation>. %s falhou</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="770"/>
<source>Upgrading Bible(s): %s successful%s
Please note, that verses from Web Bibles will be downloaded
on demand and so an Internet connection is required.</source>
<translation type="obsolete">Atualizando Bíblia(s): %s com sucesso%s
Observe, que versículos das Bíblias Internet serão transferidos
sob demando então é necessária uma conexão com a internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="619"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible(s): %s successful%s</source>
<translation>Atualizando Bíblia(s): %s com sucesso%s</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="624"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrade failed.</source>
<translation>A atualização falhou.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="317"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>The backup was not successful.
To backup your Bibles you need permission to write to the given directory.</source>
<translation>A cópia de segurança não teve êxito.
Para fazer uma cópia de segurança das suas Bíblias é necessário permissão de escrita no diretório selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="521"/>
<source>Starting Bible upgrade...</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Iniciando atualização de Bíblia...</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="440"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>To upgrade your Web Bibles an Internet connection is required.</source>
<translation>Para atualizar suas Bíblias Internet é necessária uma conexão com a internet.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="578"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible %s of %s: &quot;%s&quot;
Complete</source>
<translation>Atualizando Bíblia %s de %s: &quot;%s&quot;
Finalizado</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="612"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Upgrading Bible(s): %s successful%s
Please note that verses from Web Bibles will be downloaded on demand and so an Internet connection is required.</source>
<translation>Atualizando Bíblia(s): %s com sucesso%s
Observe, que versículos das Bíblias Internet serão transferidos sob demanda então é necessária uma conexão com a internet.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="309"/>
<source>You need to specify a backup directory for your Bibles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="366"/>
<source>Starting upgrade...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="377"/>
<source>There are no Bibles that need to be upgraded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<name>CustomPlugin</name>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="57"/>
<source>&lt;strong&gt;Custom Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The custom plugin provides the ability to set up custom text slides that can be displayed on the screen the same way songs are. This plugin provides greater freedom over the songs plugin.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Plugin de Personalizado&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de personalizado permite criar slides de texto que são apresentados da mesma maneira que as músicas. Este plugin permite mais liberdade do que o plugin de músicas.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="57"/>
<source>&lt;strong&gt;Custom Slide Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The custom slide plugin provides the ability to set up custom text slides that can be displayed on the screen the same way songs are. This plugin provides greater freedom over the songs plugin.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Slide Personalizado&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de slide personalizado permite criar slides de texto personalizados que são apresentados da mesma maneira que as músicas. Este plugin permite mais liberdade do que o plugin de músicas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="98"/>
<source>Custom Slide</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<comment>name singular</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Slide Personalizado</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="100"/>
<source>Custom Slides</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<comment>name plural</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation type="unfinished">Slides Personalizados</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="105"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Custom Slides</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<comment>container title</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Slides Personalizados</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="110"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Load a new custom slide.</source>
<translation>Carregar um novo slide personalizado.</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="111"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Import a custom slide.</source>
<translation>Importar um slide personalizado.</translation>
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="112"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add a new custom slide.</source>
<translation>Adicionar um novo slide personalizado.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="113"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected custom slide.</source>
<translation>Editar o slide personalizado selecionado.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="115"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected custom slide.</source>
<translation>Excluir o slide personalizado selecionado.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="117"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected custom slide.</source>
<translation>Pré-visualizar o slide personalizado atual.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="119"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected custom slide live.</source>
<translation>Enviar o slide personalizado selecionado para a projeção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="121"/>
<source>Add the selected custom slide to the service.</source>
<translation>Adicionar o slide personalizado selecionado ao culto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.CustomTab</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="57"/>
<source>Custom Display</source>
<translation>Exibir Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/customtab.py" line="59"/>
<source>Display footer</source>
<translation>Exibir rodapé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomPlugin.EditCustomForm</name>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="107"/>
<source>Edit Custom Slides</source>
<translation>Editar Slides Personalizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="109"/>
<source>&amp;Title:</source>
<translation>&amp;Título:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="112"/>
<source>Add a new slide at bottom.</source>
<translation>Adicionar um novo slide no final.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="116"/>
<source>Edit the selected slide.</source>
<translation>Editar o slide selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="121"/>
<source>Edit all the slides at once.</source>
<translation>Editar todos os slides de uma vez.</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="57"/>
<source>Split Slide</source>
<translation type="obsolete">Dividir Slide</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="61"/>
<source>Split a slide into two by inserting a slide splitter.</source>
<translation>Dividir um slide em dois, inserindo um divisor de slides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="124"/>
<source>The&amp;me:</source>
<translation>Te&amp;ma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="126"/>
<source>&amp;Credits:</source>
<translation>&amp;Créditos:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="258"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>You need to type in a title.</source>
<translation>Você deve digitar um título.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomform.py" line="264"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>You need to add at least one slide</source>
<translation>Você deve adicionar pelo menos um slide</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomdialog.py" line="119"/>
<source>Ed&amp;it All</source>
<translation>&amp;Editar Todos</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="59"/>
<source>Split a slide into two only if it does not fit on the screen as one slide.</source>
<translation type="obsolete">Dividir o slide em dois somente se não couber na tela como um único slide.</translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/custom/forms/editcustomslidedialog.py" line="59"/>
<source>Insert Slide</source>
<translation>Inserir Slide</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<context>
<name>CustomPlugin.MediaItem</name>
<message numerus="yes">
<location filename="openlp/plugins/custom/lib/mediaitem.py" line="204"/>
<source>Are you sure you want to delete the %n selected custom slides(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomsPlugin</name>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="98"/>
<source>Custom</source>
<comment>name singular</comment>
<translation type="obsolete">Customizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="99"/>
<source>Customs</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="obsolete">Personalizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="103"/>
<source>Custom</source>
<comment>container title</comment>
<translation type="obsolete">Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="107"/>
<source>Load a new Custom.</source>
<translation type="obsolete">Carregar um Personalizado novo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="108"/>
<source>Import a Custom.</source>
<translation type="obsolete">Importar um Personalizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="109"/>
<source>Add a new Custom.</source>
<translation type="obsolete">Adicionar um Personalizado novo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="110"/>
<source>Edit the selected Custom.</source>
<translation type="obsolete">Editar o Personalizado selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="111"/>
<source>Delete the selected Custom.</source>
<translation type="obsolete">Excluir o Personalizado selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="113"/>
<source>Preview the selected Custom.</source>
<translation type="obsolete">Pré-visualizar o Personalizado selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="115"/>
<source>Send the selected Custom live.</source>
<translation type="obsolete">Projetar o Personalizado selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/custom/customplugin.py" line="117"/>
<source>Add the selected Custom to the service.</source>
<translation type="obsolete">Adicionar o Personalizado ao culto.</translation>
</message>
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>GeneralTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="47"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>General</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Geral</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>ImagePlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="45"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Image Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The image plugin provides displaying of images.&lt;br /&gt;One of the distinguishing features of this plugin is the ability to group a number of images together in the service manager, making the displaying of multiple images easier. This plugin can also make use of OpenLP&apos;s &quot;timed looping&quot; feature to create a slide show that runs automatically. In addition to this, images from the plugin can be used to override the current theme&apos;s background, which renders text-based items like songs with the selected image as a background instead of the background provided by the theme.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Imagens&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de imagens permite a exibição de imagens.&lt;br /&gt;Uma das funcionalidades importantes deste plugin é a possibilidade de agrupar várias imagens no culto, facilitando a exibição de várias imagens. Este plugin também pode usar a funcionalidade de &quot;repetição temporizada&quot; do OpenLP para criar uma apresentação de slides que é executada automaticamente. Além disso, imagens do plugin podem ser usadas em sobreposição ao plano de fundo do tema atual, exibindo itens baseados em texto como músicas com a imagem selecionada ao fundo ao invés do plano de fundo fornecido pelo tema.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="64"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Image</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="65"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Images</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Imagens</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="69"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Images</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Imagens</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="73"/>
<source>Load a new Image.</source>
<translation type="obsolete">Carregar uma Imagem nova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="75"/>
<source>Add a new Image.</source>
<translation type="obsolete">Adicionar uma Imagem nova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="76"/>
<source>Edit the selected Image.</source>
<translation type="obsolete">Editar a Imagem selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="77"/>
<source>Delete the selected Image.</source>
<translation type="obsolete">Excluir a Imagem selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="78"/>
<source>Preview the selected Image.</source>
<translation type="obsolete">Pré-visualizar a Imagem selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="79"/>
<source>Send the selected Image live.</source>
<translation type="obsolete">Projetar a Imagem selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="80"/>
<source>Add the selected Image to the service.</source>
<translation type="obsolete">Adicionar a Imagem selecionada ao culto.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="73"/>
<source>Load a new image.</source>
<translation>Carregar uma nova imagem.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="75"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add a new image.</source>
<translation>Adicionar uma nova imagem.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="76"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected image.</source>
<translation>Editar a imagem selecionada.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="77"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected image.</source>
<translation>Excluir a imagem selecionada.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="78"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected image.</source>
<translation>Pré-visualizar a imagem selecionada.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="79"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected image live.</source>
<translation>Enviar a imagem selecionada para a projeção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/imageplugin.py" line="80"/>
<source>Add the selected image to the service.</source>
<translation>Adicionar a imagem selecionada ao culto.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePlugin.ExceptionDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="181"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Attachment</source>
<translation>Selecionar Anexo</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>ImagePlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="59"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Image(s)</source>
<translation>Selecionar Imagem(s)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="102"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You must select an image to delete.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você precisa selecionar uma imagem para excluir.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="206"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>You must select an image to replace the background with.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa selecionar uma imagem para definir como plano de fundo.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="174"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Missing Image(s)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Imagem(s) não encontrada(s)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="167"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The following image(s) no longer exist: %s</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>A(s) seguinte(s) imagem(s) não existe(m) mais: %s</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="174"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The following image(s) no longer exist: %s
Do you want to add the other images anyway?</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>A(s) seguinte(s) imagem(s) não existe(m) mais: %s
Mesmo assim, deseja continuar adicionando as outras imagens?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="222"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>There was a problem replacing your background, the image file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Ocorreu um erro ao substituir o plano de fundo, o arquivo de imagem &quot;%s&quot; não existe.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/images/lib/mediaitem.py" line="218"/>
<source>There was no display item to amend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<context>
<name>MediaPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="96"/>
<source>&lt;strong&gt;Media Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The media plugin provides playback of audio and video.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Mídia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de mídia permite a reprodução de áudio e vídeo.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="106"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Media</source>
<comment>name singular</comment>
<translation type="unfinished">Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="107"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Media</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="111"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Media</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Mídia</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="115"/>
<source>Load a new Media.</source>
<translation type="obsolete">Carregar uma Mídia nova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="117"/>
<source>Add a new Media.</source>
<translation type="obsolete">Adicionar uma Mídia nova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="118"/>
<source>Edit the selected Media.</source>
<translation type="obsolete">Editar a Mídia selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="119"/>
<source>Delete the selected Media.</source>
<translation type="obsolete">Excluir a Mídia selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="120"/>
<source>Preview the selected Media.</source>
<translation type="obsolete">Pré-visualizar a Mídia selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="121"/>
<source>Send the selected Media live.</source>
<translation type="obsolete">Projetar a Mídia selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="122"/>
<source>Add the selected Media to the service.</source>
<translation type="obsolete">Adicionar a Mídia selecionada ao culto.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="115"/>
<source>Load new media.</source>
<translation>Carregar nova mídia.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="117"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add new media.</source>
<translation>Adicionar nova mídia.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="118"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected media.</source>
<translation>Editar a mídia selecionada.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="119"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected media.</source>
<translation>Excluir a mídia selecionada.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="120"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected media.</source>
<translation>Pré-visualizar a mídia selecionada.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="121"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected media live.</source>
<translation>Enviar a mídia selecionada para a projeção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/mediaplugin.py" line="122"/>
<source>Add the selected media to the service.</source>
<translation>Adicionar a mídia selecionada ao culto.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>MediaPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="68"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Select Media</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecionar Mídia</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="198"/>
<source>You must select a media file to delete.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Você deve selecionar um arquivo de mídia para apagar.</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="140"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Missing Media File</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Arquivo de Mídia não encontrado</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="140"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The file %s no longer exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O arquivo %s não existe.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="113"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>You must select a media file to replace the background with.</source>
<translation>Você precisa selecionar um arquivo de mídia para substituir o plano de fundo.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="127"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>There was a problem replacing your background, the media file &quot;%s&quot; no longer exists.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao substituir o plano de fundo. O arquivo de mídia &quot;%s&quot; não existe.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="69"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Videos (%s);;Audio (%s);;%s (*)</source>
<translation>Vídeos (%s);;Áudio (%s);;%s (*)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediaitem.py" line="123"/>
<source>There was no display item to amend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>MediaPlugin.MediaTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="57"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Media Display</source>
<translation>Exibição de Mídia</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/media/lib/mediatab.py" line="59"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Use Phonon for video playback</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Usar o Phonon para exibição de vídeo</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/__init__.py" line="375"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Image Files</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Arquivos de Imagem</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="84"/>
<source>Information</source>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/bibles/bibleplugin.py" line="84"/>
<source>Bible format has changed.
You have to upgrade your existing Bibles.
Should OpenLP upgrade now?</source>
<translation>O formato de Bíblia foi alterado.
Você deve atualizar suas Bíblias existentes.
OpenLP deve atualizar agora?</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.AboutForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="225"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Credits</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Créditos</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="620"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="623"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Contribute</source>
<translation>Contribuir</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutform.py" line="50"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source> build %s</source>
<translation> compilação %s</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="237"/>
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 2 of the License.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Este programa é um software livre; você pode redistribui-lo e/ou modifica-lo dentro dos termos da Licença Pública Geral GNU como publicada pela Fundação do Software Livre; na versão 2 da Licença.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="242"/>
<source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See below for more details.</source>
<translation>Este programa é distribuido na esperança que será útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM. Veja abaixo para maiores detalhes.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="149"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Project Lead
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Developers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Contributors
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Testers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Packagers
2011-03-04 21:05:36 +00:00
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Translators
Afrikaans (af)
%s
German (de)
%s
English, United Kingdom (en_GB)
%s
English, South Africa (en_ZA)
%s
Estonian (et)
%s
French (fr)
%s
Hungarian (hu)
%s
Japanese (ja)
%s
Norwegian Bokm&#xe5;l (nb)
%s
Dutch (nl)
%s
Portuguese, Brazil (pt_BR)
%s
Russian (ru)
%s
Documentation
%s
2011-01-19 18:15:05 +00:00
Built With
Python: http://www.python.org/
Qt4: http://qt.nokia.com/
PyQt4: http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Oxygen Icons: http://oxygen-icons.org/
Final Credit
&quot;For God so loved the world that He gave
His one and only Son, so that whoever
believes in Him will not perish but inherit
eternal life.&quot; -- John 3:16
And last but not least, final credit goes to
God our Father, for sending His Son to die
on the cross, setting us free from sin. We
bring this software to you for free because
He has set us free.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Líder do Projeto
%s
Desenvolvedores
%s
Contribuidores
%s
Testadores
%s
Empacotadores
%s
Tradutores
Afrikaans (af)
%s
Alemão (de)
%s
Inglês, Reino Unido (en_GB)
%s
Inglês, África do Sul (en_ZA)
%s
Estoniano (et)
%s
Francês (fr)
%s
Húngaro (hu)
%s
Japonês (ja)
%s
Norueguês Bokmål (nb)
%s
Holandês (nl)
%s
Português do Brazil (pt_BR)
%s
Russo (ru)
%s
Documentação
%s
Desenvolvido com
Python: http://www.python.org/
Qt4: http://qt.nokia.com/
PyQt4: http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro
Oxygen Icons: http://oxygen-icons.org/
Créditos Finais
&quot;Porque Deus amou o mundo de tal maneira
que deu o seu Filho unigênito, para que todo
aquele que nele crê não pereça, mas tenha
a vida eterna..&quot; -- João 3:16
E por fim mas não menos importante, os créditos finais vão para
Deus, o nosso Pai, por enviar o Seu filho para morrer
na cruz, nos justificando do pecado. Nós
trazemos este software de graça para você porque
pela Graça ele nos libertou.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
<message>
2011-05-24 19:29:02 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="92"/>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
<source>OpenLP &lt;version&gt;&lt;revision&gt; - Open Source Lyrics Projection
OpenLP is free church presentation software, or lyrics projection software, used to display slides of songs, Bible verses, videos, images, and even presentations (if Impress, PowerPoint or PowerPoint Viewer is installed) for church worship using a computer and a data projector.
Find out more about OpenLP: http://openlp.org/
OpenLP is written and maintained by volunteers. If you would like to see more free Christian software being written, please consider contributing by using the button below.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>OpenLP &lt;version&gt;&lt;revision&gt; - Projeção de Letras Código Aberto
O OpenLP é um software livre de apresentações ou projeções de letras em igrejas, used to exibir slides de músicas, versículos da Bíblia, vídeos, imagens, e até apresentações (se estiver instalado o Impress, PowerPoint ou visualizador PowerPoint) para louvor na igreja usando um computador e um projetor.
Conheça mais sobre OpenLP: http://openlp.org/
O OpenLP é escrito e mantido por voluntários. Se você gostaria de ver mais softwares Cristãos gratuítos sendo escritos, por favor, considere contribuir usando o botão abaixo.</translation>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/aboutdialog.py" line="228"/>
2011-05-24 18:38:06 +00:00
<source>Copyright &#xa9; 2004-2011 %s
Portions copyright &#xa9; 2004-2011 %s</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Direitos autorais © 2004-2011 %s
Porções com direitos autorais © 2004-2011 %s</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.AdvancedTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="139"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>UI Settings</source>
<translation>Configurações da Interface</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="141"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Number of recent files to display:</source>
<translation>Número de arquivos recentes a serem exibidos:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="144"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Remember active media manager tab on startup</source>
<translation>Lembrar aba ativa do gerenciador de mídia ao iniciar</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="146"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Double-click to send items straight to live</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Clicar duas vezes para diretamente projetar itens</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="150"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Expand new service items on creation</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Expandir novos itens do culto ao serem criados</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="152"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Enable application exit confirmation</source>
<translation>Habilitar confirmação de saída do programa</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="154"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Mouse Cursor</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ponteiro do Mouse</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="156"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Hide mouse cursor when over display window</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Ocultar o cursor do mouse quando estiver sobre a tela de projeção</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="158"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Default Image</source>
<translation>Imagem Padrão</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="160"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Background color:</source>
<translation>Cor do plano de fundo:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="164"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Image file:</source>
<translation>Arquivo de Imagem:</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="245"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open File</source>
<translation>Abrir Arquivo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="148"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Preview items when clicked in Media Manager</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Pré-visualizar itens quando clicados no Gerenciador de Mídia</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="45"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Advanced</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Avançado</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="162"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Click to select a color.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Clique para selecionar uma cor.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="166"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Browse for an image file to display.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Procurar um arquivo de imagem para exibir.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/advancedtab.py" line="168"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Revert to the default OpenLP logo.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Reverter ao logotipo padrão OpenLP.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.DisplayTagDialog</name>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="126"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Edit Selection</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Editar Seleção</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="139"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Description</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Descrição</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="132"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Tag</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Etiqueta</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="133"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Start tag</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Etiqueta Inicial</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="135"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>End tag</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Etiqueta Final</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="141"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Tag Id</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Id da Etiqueta</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="143"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Start HTML</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Iniciar HTML</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="145"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>End HTML</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Finalizar HTML</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="128"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Save</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Salvar</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.DisplayTagTab</name>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="164"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Update Error</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Erro no Update</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="122"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Tag &quot;n&quot; already defined.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Etiqueta &quot;n&quot; está definida.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="164"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Tag %s already defined.</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Etiqueta %s está definida.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="129"/>
<source>New Tag</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Novo Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/displaytagform.py" line="131"/>
<source>&lt;Html_here&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;Html_aqui&gt;</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="133"/>
<source>&lt;/and here&gt;</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&lt;/e aqui&gt;</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/displaytagform.py" line="131"/>
<source>&lt;HTML here&gt;</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&lt;HTML aqui&gt;</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.DisplayTags</name>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="56"/>
<source>Red</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Vermelho</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="60"/>
<source>Black</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Preto</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="64"/>
<source>Blue</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Azul</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="68"/>
<source>Yellow</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Amarelo</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="72"/>
<source>Green</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Verde</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="76"/>
<source>Pink</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Rosa</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="80"/>
<source>Orange</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Laranja</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="84"/>
<source>Purple</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Púrpura</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="88"/>
<source>White</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Branco</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="92"/>
<source>Superscript</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Sobrescrito</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="96"/>
<source>Subscript</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Subscrito</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="99"/>
<source>Paragraph</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Parágrafo</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="102"/>
<source>Bold</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Negrito</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="106"/>
<source>Italics</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Itálico</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="109"/>
<source>Underline</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Sublinhado</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/displaytags.py" line="113"/>
<source>Break</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Quebra</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="103"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Oops! OpenLP hit a problem, and couldn&apos;t recover. The text in the box below contains information that might be helpful to the OpenLP developers, so please e-mail it to bugs@openlp.org, along with a detailed description of what you were doing when the problem occurred.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Ops! O OpenLP encontrou um problema e não pôde recuperar-se. O texto na caixa abaixo contém informações que podem ser úteis para os desenvolvedores do OpenLP, então, por favor, envie um e-mail para bugs@openlp.org, junto com uma descrição detalhada daquilo que você estava fazendo quando o problema ocorreu.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="98"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Error Occurred</source>
<translation>Ocorreu um Erro</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="109"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Send E-Mail</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Enviar E-Mail</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="111"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save to File</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Salvar para um Arquivo</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="100"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please enter a description of what you were doing to cause this error
(Minimum 20 characters)</source>
<translation>Por favor, descreva o que você estava fazendo para causar este erro
(Mínimo de 20 caracteres)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptiondialog.py" line="113"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Attach File</source>
<translation>Anexar Arquivo</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="176"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Description characters to enter : %s</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Caracteres que podem ser digitadas na descrição: %s</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ExceptionForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="86"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Platform: %s
</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Plataforma: %s
</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Crash Report</source>
<translation>Salvar Relatório de Travamento</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Text files (*.txt *.log *.text)</source>
<translation>Arquivos de texto (*.txt *.log *.text)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="109"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>**OpenLP Bug Report**
Version: %s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
--- Details of the Exception. ---
%s
--- Exception Traceback ---
2010-12-22 06:03:39 +00:00
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>**Relatório de Bug do OpenLP**
Versão %s
--- Detalhes da Exceção. ---
%s
--- Traceback da Exceção ---
%s
--- Informações de Sistema ---
%s
--- Versões da Biblioteca ---
%s
</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/exceptionform.py" line="146"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>*OpenLP Bug Report*
Version: %s
2011-03-01 18:21:00 +00:00
--- Details of the Exception. ---
2010-12-22 06:03:39 +00:00
2011-03-01 18:21:00 +00:00
%s
2010-12-22 06:03:39 +00:00
2011-03-01 18:21:00 +00:00
--- Exception Traceback ---
2010-12-22 06:03:39 +00:00
%s
--- System information ---
%s
--- Library Versions ---
%s
</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>Please add the information that bug reports are favoured written in English.</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>*Relatório de Bug do OpenLP*
Versão: %s
--- Detalhes da Exceção. ---
%s
--- Traceback da Exceção ---
%s
--- Informações de Sistema ---
%s
--- Versões da Biblioteca ---
%s
Agradecemos se for possível escrever seu relatório em inglês.</translation>
</message>
</context>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<name>OpenLP.FileRenameForm</name>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="50"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File Rename</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Renomear arquivo</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenamedialog.py" line="54"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>New File Name:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Novo nome de Arquivo:</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/filerenameform.py" line="47"/>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
<source>File Copy</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Copiar arquivo</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.FirstTimeLanguageForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="63"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select Translation</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Selecione Idioma</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="65"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Choose the translation you&apos;d like to use in OpenLP.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Escolha o idioma que você gostaria de utilizar no OpenLP.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimelanguagedialog.py" line="67"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Translation:</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Idioma:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FirstTimeWizard</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="63"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Downloading %s...</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Transferindo %s...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="274"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Download complete. Click the finish button to start OpenLP.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Transferência finalizada. Clique no botão terminar para iniciar o OpenLP.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="295"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Enabling selected plugins...</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Habilitando os plugins selecionados...</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="197"/>
<source>First Time Wizard</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Assistente de Primeira Utilização</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="199"/>
<source>Welcome to the First Time Wizard</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Bem vindo ao Assistente de Primeira Utilização</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="206"/>
<source>Activate required Plugins</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Ativar os Plugins necessários</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="208"/>
<source>Select the Plugins you wish to use. </source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Selecione os Plugins que você deseja utilizar. </translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="210"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Songs</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Músicas</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="211"/>
<source>Custom Text</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Texto Personalizado</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="213"/>
<source>Bible</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Bíblia</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="214"/>
<source>Images</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="216"/>
<source>Presentations</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Apresentações</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="220"/>
<source>Media (Audio and Video)</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Mídia (Áudio e Vídeo)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="222"/>
<source>Allow remote access</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Permitir acesso remoto</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="224"/>
<source>Monitor Song Usage</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Monitorar Utilização das Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="226"/>
<source>Allow Alerts</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Permitir Alertas</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="228"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>No Internet Connection</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Conexão com a Internet Indisponível</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="230"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Unable to detect an Internet connection.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Não foi possível detectar uma conexão com a Internet.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="233"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>No Internet connection was found. The First Time Wizard needs an Internet connection in order to be able to download sample songs, Bibles and themes.
To re-run the First Time Wizard and import this sample data at a later stage, press the cancel button now, check your Internet connection, and restart OpenLP.
To cancel the First Time Wizard completely, press the finish button now.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Nenhuma conexão com a internet foi encontrada. O Assistente de Primeiro Uso necessita de uma conexão com a internet para baixar exemplos de músicas, Bíblias e temas.
2011-03-21 06:14:57 +00:00
2011-05-24 17:42:30 +00:00
Para executar o assistente novamente mais tarde e importar os dados de exemplo, clique no botão cancelar, verifique a sua conexão com a internet e reinicie o OpenLP.
2011-03-21 06:14:57 +00:00
Para cancelar o assistente completamente, clique no botão finalizar.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="241"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Songs</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Músicas de Exemplo</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="243"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download public domain songs.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Selecione e baixe músicas de domínio público.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="245"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Bibles</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Bíblias de Exemplo</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="247"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download free Bibles.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Selecione e baixe Bíblias gratuitas.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="249"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Sample Themes</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Temas de Exemplo</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="251"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select and download sample themes.</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Selecione e baixe temas de exemplo.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="253"/>
<source>Default Settings</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Configurações Padrões</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="255"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Set up default settings to be used by OpenLP.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Configure os ajustes padrões que serão utilizados pelo OpenLP.</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="257"/>
<source>Setting Up And Importing</source>
<translation type="obsolete">Configurando e Importando</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="259"/>
<source>Please wait while OpenLP is set up and your data is imported.</source>
<translation type="obsolete">Por Favor aguarde enquanto o OpenLP é configurado e os seus dados importados.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="257"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Default output display:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Saída de projeção padrão:</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="259"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Select default theme:</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Selecione o tema padrão:</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="261"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Starting configuration process...</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>Iniciando o processo de configuração...</translation>
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="203"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>This wizard will help you to configure OpenLP for initial use. Click the next button below to start.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Este assistente irá ajudá-lo na configuração do OpenLP para o uso inicial. Clique abaixo no botão avançar para começar.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="252"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Setting Up And Downloading</source>
<translation>Configurando e Transferindo</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="254"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Please wait while OpenLP is set up and your data is downloaded.</source>
<translation>Por favor, aguarde enquanto o OpenLP é configurado e seus dados são transferidos.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="259"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Setting Up</source>
<translation>Configurando</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="282"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Click the finish button to start OpenLP.</source>
<translation>Clique o botão finalizar para iniciar o OpenLP.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/firsttimewizard.py" line="211"/>
<source>Custom Slides</source>
<translation type="unfinished">Slides Personalizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="270"/>
<source>Download complete. Click the finish button to return to OpenLP.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/firsttimeform.py" line="279"/>
<source>Click the finish button to return to OpenLP.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FormattingTagDialog</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="124"/>
<source>Configure Formatting Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="126"/>
<source>Edit Selection</source>
<translation type="unfinished">Editar Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="128"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="139"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="132"/>
<source>Tag</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="133"/>
<source>Start tag</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta Inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="135"/>
<source>End tag</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta Final</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="141"/>
<source>Tag Id</source>
<translation type="unfinished">Id da Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="143"/>
<source>Start HTML</source>
<translation type="unfinished">Iniciar HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagdialog.py" line="145"/>
<source>End HTML</source>
<translation type="unfinished">Finalizar HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FormattingTagForm</name>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="165"/>
<source>Update Error</source>
<translation type="unfinished">Erro no Update</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="123"/>
<source>Tag &quot;n&quot; already defined.</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta &quot;n&quot; está definida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="130"/>
<source>New Tag</source>
<translation type="unfinished">Novo Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="132"/>
<source>&lt;HTML here&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;HTML aqui&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="134"/>
<source>&lt;/and here&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;/e aqui&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/formattingtagform.py" line="165"/>
<source>Tag %s already defined.</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta %s está definida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.FormattingTags</name>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="56"/>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished">Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="60"/>
<source>Black</source>
<translation type="unfinished">Preto</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="64"/>
<source>Blue</source>
<translation type="unfinished">Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="68"/>
<source>Yellow</source>
<translation type="unfinished">Amarelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="72"/>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished">Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="76"/>
<source>Pink</source>
<translation type="unfinished">Rosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="80"/>
<source>Orange</source>
<translation type="unfinished">Laranja</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="84"/>
<source>Purple</source>
<translation type="unfinished">Púrpura</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="88"/>
<source>White</source>
<translation type="unfinished">Branco</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="92"/>
<source>Superscript</source>
<translation type="unfinished">Sobrescrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="96"/>
<source>Subscript</source>
<translation type="unfinished">Subscrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="100"/>
<source>Paragraph</source>
<translation type="unfinished">Parágrafo</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="104"/>
<source>Bold</source>
<translation type="unfinished">Negrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="108"/>
<source>Italics</source>
<translation type="unfinished">Itálico</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="112"/>
<source>Underline</source>
<translation type="unfinished">Sublinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/formattingtags.py" line="117"/>
<source>Break</source>
<translation type="unfinished">Quebra</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.GeneralTab</name>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="200"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>General</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Geral</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="201"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Monitors</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Monitores</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="203"/>
<source>Select monitor for output display:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecione um monitor para exibição:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="205"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display if a single screen</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Exibir em caso de tela única</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="207"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Application Startup</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Inicialização do Aplicativo</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="209"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Show blank screen warning</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Exibir alerta de tela em branco</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="211"/>
<source>Automatically open the last service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Abrir automaticamente o último culto</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="213"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Show the splash screen</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Exibir a tela de abertura</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="217"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Application Settings</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Configurações do Aplicativo</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="219"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Prompt to save before starting a new service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Perguntar sobre salvamento antes de iniciar um novo culto</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="223"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Automatically preview next item in service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Pré-visualizar automaticamente o próximo item no culto</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="229"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source> sec</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation> seg</translation>
</message>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="230"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>CCLI Details</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Detalhes de CCLI</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="233"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>SongSelect username:</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Usuário SongSelect:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="235"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>SongSelect password:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Senha do SongSelect:</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="238"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Display Position</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Posição do Display</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="242"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>X</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>X</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="243"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Y</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="244"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Height</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="245"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Width</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="240"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Override display position</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Modificar posição do display</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="215"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Check for updates to OpenLP</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Procurar por atualizações do OpenLP</translation>
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="221"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Unblank display when adding new live item</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Ativar projeção ao adicionar um item novo</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="225"/>
<source>Enable slide wrap-around</source>
<translation>Habilitar repetição de slides</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/generaltab.py" line="227"/>
<source>Timed slide interval:</source>
<translation>Intervalo temporizado de slide:</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.LanguageManager</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="140"/>
<source>Language</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="140"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Please restart OpenLP to use your new language setting.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Por favor reinicie o OpenLP para usar a nova configuração de idioma.</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>OpenLP.MainDisplay</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/maindisplay.py" line="84"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>OpenLP Display</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Saída do OpenLP</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<name>OpenLP.MainWindow</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="367"/>
<source>&amp;File</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="368"/>
<source>&amp;Import</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Importar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="369"/>
<source>&amp;Export</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="372"/>
<source>&amp;View</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Exibir</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="373"/>
<source>M&amp;ode</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>M&amp;odo</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="374"/>
<source>&amp;Tools</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Ferramentas</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="375"/>
<source>&amp;Settings</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="415"/>
<source>&amp;Language</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Idioma</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="378"/>
<source>&amp;Help</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Aj&amp;uda</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="379"/>
<source>Media Manager</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Gerenciador de Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="381"/>
<source>Service Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Gerenciador de Culto</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="383"/>
<source>Theme Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Gerenciador de Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="385"/>
<source>&amp;New</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="388"/>
<source>&amp;Open</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="390"/>
<source>Open an existing service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Abrir um culto existente.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="392"/>
<source>&amp;Save</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="394"/>
<source>Save the current service to disk.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Salvar o culto atual no disco.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="396"/>
<source>Save &amp;As...</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Salvar &amp;Como...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="398"/>
<source>Save Service As</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Salvar Culto Como</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="400"/>
<source>Save the current service under a new name.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Salvar o culto atual com um novo nome.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="405"/>
<source>E&amp;xit</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>S&amp;air</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="407"/>
<source>Quit OpenLP</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Fechar o OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="413"/>
<source>&amp;Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="421"/>
<source>&amp;Configure OpenLP...</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Configurar o OpenLP...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="423"/>
<source>&amp;Media Manager</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Gerenciador de Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="425"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Media Manager</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Alternar Gerenciador de Mídia</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="427"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the media manager.</source>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<translation>Alternar a visibilidade do gerenciador de mídia.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="429"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Theme Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Gerenciador de Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="431"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Theme Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Alternar para Gerenciamento de Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="433"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the theme manager.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Alternar a visibilidade do gerenciador de tema.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="435"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Service Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Gerenciador de &amp;Culto</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="437"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Service Manager</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Alternar o Gerenciador de Culto</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="439"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the service manager.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Alternar visibilidade do gerenciador de culto.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="441"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Preview Panel</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Painel de Pré-Visualização</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="443"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Preview Panel</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Alternar o Painel de Pré-Visualização</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="445"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the preview panel.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Alternar a visibilidade do painel de pré-visualização.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="447"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Live Panel</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Painel de Projeção</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="449"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle Live Panel</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Alternar Painel da Projeção</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="455"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Toggle the visibility of the live panel.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Alternar a visibilidade do painel de projeção.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="457"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Plugin List</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Lista de Plugins</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="459"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>List the Plugins</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Listar os Plugins</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="465"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;User Guide</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Guia do Usuário</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="461"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;About</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Sobre</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="462"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>More information about OpenLP</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mais informações sobre o OpenLP</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="467"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Online Help</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Ajuda Online</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="469"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Web Site</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Web Site</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="477"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Use the system language, if available.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Usar o idioma do sistema, caso disponível.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="473"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the interface language to %s</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Definir o idioma da interface como %s</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="479"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add &amp;Tool...</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Adicionar &amp;Ferramenta...</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="481"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Add an application to the list of tools.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Adicionar um aplicativo à lista de ferramentas.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="496"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Default</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Padrão</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="498"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode back to the default.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Reverter o modo de visualização ao padrão.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="500"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Setup</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Configuração</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="501"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode to Setup.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Configurar o modo de visualização para Configuração.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="503"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Live</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Ao Vivo</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="504"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Set the view mode to Live.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Configurar o modo de visualização como Ao Vivo.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="675"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Version %s of OpenLP is now available for download (you are currently running version %s).
2010-08-31 06:51:07 +00:00
You can download the latest version from http://openlp.org/.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>A versão %s do OpenLP está disponível para download (você está atualmente usando a versão %s).
2011-05-24 17:42:30 +00:00
Voce pode baixar a última versão em http://openlp.org/.</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="679"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP Version Updated</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Versão do OpenLP Atualizada</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="781"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>OpenLP Main Display Blanked</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Tela Principal do OpenLP desativada</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="781"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>The Main Display has been blanked out</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>A Tela Principal foi desativada</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="1017"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Default Theme: %s</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tema padrão: %s</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/utils/languagemanager.py" line="96"/>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<source>English</source>
<comment>Please add the name of your language here</comment>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Português do Brasil</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="417"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Configure &amp;Shortcuts...</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Configurar &amp;Atalhos...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="939"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Close OpenLP</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Fechar o OpenLP</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="939"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Are you sure you want to close OpenLP?</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Você tem certeza de que deseja fechar o OpenLP?</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/mainwindow.py" line="360"/>
<source>Print the current Service Order.</source>
<translation type="obsolete">Imprimir a Ordem de Culto atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="412"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Configure Display Tags</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">&amp;Configurar Etiquetas de Exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="483"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open &amp;Data Folder...</source>
<translation>Abrir Pasta de &amp;Dados...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="485"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open the folder where songs, bibles and other data resides.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Abrir a pasta na qual músicas, bíblias e outros arquivos são armazenados.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="475"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>&amp;Autodetect</source>
2011-03-21 06:14:57 +00:00
<translation>&amp;Auto detectar</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="491"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Update Theme Images</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Atualizar Imagens de Tema</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="493"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Update the preview images for all themes.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Atualizar as imagens de pré-visualização de todos os temas.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="403"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Print the current service.</source>
<translation>Imprimir o culto atual.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="451"/>
<source>L&amp;ock Panels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="453"/>
<source>Prevent the panels being moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="487"/>
<source>Re-run First Time Wizard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="489"/>
<source>Re-run the First Time Wizard, importing songs, Bibles and themes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="739"/>
<source>Re-run First Time Wizard?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="739"/>
<source>Are you sure you want to re-run the First Time Wizard?
Re-running this wizard may make changes to your current OpenLP configuration and possibly add songs to your existing songs list and change your default theme.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="370"/>
<source>&amp;Recent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="419"/>
<source>&amp;Configure Formatting Tags...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="1163"/>
<source>Clear List</source>
<comment>Clear List of recent files</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/mainwindow.py" line="1166"/>
<source>Clear the list of recent files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.MediaManagerItem</name>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/__init__.py" line="196"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>No Items Selected</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nenhum Item Selecionado</translation>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="286"/>
<source>&amp;Add to selected Service Item</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>&amp;Adicionar ao Item de Ordem de Culto selecionado</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="518"/>
<source>You must select one or more items to preview.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Você deve selecionar um ou mais itens para pré-visualizar.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="536"/>
<source>You must select one or more items to send live.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Você deve selecionar um ou mais itens para projetar.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="589"/>
<source>You must select one or more items.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Você deve selecionar um ou mais itens.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="596"/>
<source>You must select an existing service item to add to.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você deve selecionar um item de culto existente ao qual adicionar.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="605"/>
<source>Invalid Service Item</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Item de Culto inválido</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="605"/>
<source>You must select a %s service item.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você deve selecionar um item de culto %s.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="341"/>
<source>Duplicate file name %s.
Filename already exists in list</source>
<translation type="obsolete">Nome de arquivo duplicado%s.
O nome do arquivo existe na lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="563"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>You must select one or more items to add.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Você deve selecionar um ou mais itens para adicionar.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="635"/>
<source>No Search Results</source>
<translation>Nenhum Resultado de Busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="349"/>
<source>Duplicate filename %s.
This filename is already in the list</source>
<translation type="obsolete">Nome de arquivo duplicado %s.
Este nome de arquivo está na lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="134"/>
<source>&amp;Clone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="358"/>
<source>Invalid File Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="358"/>
<source>Invalid File %s.
Suffix not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/mediamanageritem.py" line="396"/>
<source>Duplicate files found on import and ignored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.PluginForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="78"/>
<source>Plugin List</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Lista de Plugins</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="80"/>
<source>Plugin Details</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Detalhes do Plugin</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="84"/>
<source>Status:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="86"/>
<source>Active</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Ativo</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/plugindialog.py" line="88"/>
<source>Inactive</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Inativo</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="144"/>
<source>%s (Inactive)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>%s (Inativo)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="141"/>
<source>%s (Active)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>%s (Ativo)</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/pluginform.py" line="147"/>
<source>%s (Disabled)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>%s (Desabilitado)</translation>
</message>
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.PrintServiceDialog</name>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="159"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Fit Page</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Ajustar à Página</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="159"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Fit Width</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Ajustar à Largura</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.PrintServiceForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="141"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="71"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Close</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="69"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Copy as HTML</source>
<translation>Copiar como HTML</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="139"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom In</source>
<translation>Aumentar o Zoom</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="135"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom Out</source>
<translation>Diminuir o Zoom</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="137"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Zoom Original</source>
<translation>Zoom Original</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="146"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Other Options</source>
<translation>Outras Opções</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="148"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include slide text if available</source>
<translation>Incluir texto do slide se disponível</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="152"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include service item notes</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Incluir notas do item de culto</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="154"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Include play length of media items</source>
<translation>Incluir duração dos itens de mídia</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="161"/>
<source>Service Order Sheet</source>
<translation type="obsolete">Folha de Ordem de Culto</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="150"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Add page break before each text item</source>
<translation>Adicionar uma quebra de página antes de cada item de texto</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="156"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Service Sheet</source>
<translation>Folha de Culto</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="56"/>
<source>Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="143"/>
<source>Title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/printservicedialog.py" line="144"/>
<source>Custom Footer Text:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ScreenList</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/screen.py" line="136"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Screen</source>
<translation>Tela</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/screen.py" line="139"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>primary</source>
<translation>primário</translation>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
</message>
</context>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ServiceItem</name>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/serviceitem.py" line="450"/>
<source>&lt;strong&gt;Start&lt;/strong&gt;: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/serviceitem.py" line="454"/>
<source>&lt;strong&gt;Length&lt;/strong&gt;: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ServiceItemEditForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/serviceitemeditdialog.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Reorder Service Item</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Reordenar Item de Culto</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceManager</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="169"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to &amp;top</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para o &amp;topo</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="169"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item to the top of the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Mover item para o topo do culto.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="181"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move &amp;up</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para &amp;cima</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="181"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item up one position in the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Mover item uma posição para cima no culto.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="208"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move &amp;down</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para &amp;baixo</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="190"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item down one position in the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Mover item uma posição para baixo no culto.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="199"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Move to &amp;bottom</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Mover para o &amp;final</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="199"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Move item to the end of the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Mover item para o final do culto.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="321"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Delete From Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&amp;Excluir do Culto</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="227"/>
2010-07-23 05:45:48 +00:00
<source>Delete the selected item from the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Excluir o item selecionado do culto.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="298"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Add New Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Adicionar um Novo Item</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="301"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Add to Selected Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Adicionar ao Item Selecionado</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="306"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Edit Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Editar Item</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="309"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Reorder Item</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Reordenar Item</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="313"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Notes</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>&amp;Anotações</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="334"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>&amp;Change Item Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Alterar Tema do Item</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="590"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File is not a valid service.
The content encoding is not UTF-8.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>O arquivo não é um culto válida.
2011-03-01 18:21:00 +00:00
A codificação do conteúdo não é UTF-8.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="629"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>File is not a valid service.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Arquivo não é uma ordem de culto válida.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1204"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Missing Display Handler</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Faltando o Manipulador de Exibição</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1152"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as there is no handler to display it</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>O seu item não pode ser exibido porque não existe um manipulador para exibí-lo</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="1204"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Your item cannot be displayed as the plugin required to display it is missing or inactive</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>O item não pode ser exibido porque o plugin necessário para visualizá-lo está ausente ou está desativado</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="234"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Expandir todos</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="234"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Expand all the service items.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Expandir todos os itens do culto.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="243"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Recolher todos</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="243"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Collapse all the service items.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Recolher todos os itens do culto.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="428"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open File</source>
<translation>Abrir Arquivo</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="562"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Service Files (*.osz)</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Arquivos de Culto do OpenLP (*.osz)</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="208"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Moves the selection down the window.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Move a seleção para baixo dentro da janela.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="217"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move up</source>
<translation>Mover para cima</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="217"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Moves the selection up the window.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Move a seleção para cima dentro da janela.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="253"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Go Live</source>
<translation>Projetar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="253"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Send the selected item to Live.</source>
<translation>Enviar o item selecionado para a Projeção.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="444"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Modified Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Culto Modificado</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="317"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Start Time</source>
<translation>&amp;Horário Inicial</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="326"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show &amp;Preview</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Exibir &amp;Pré-visualização</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="330"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Show &amp;Live</source>
<translation>Exibir &amp;Projeção</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="444"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The current service has been modified. Would you like to save this service?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>O culto atual foi modificada. Você gostaria de salvar este culto?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="634"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>File could not be opened because it is corrupt.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Arquivo não pôde ser aberto porque está corrompido.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="641"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Empty File</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Arquivo vazio</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="641"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>This service file does not contain any data.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Este arquivo de culto não contém dados.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="648"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Corrupt File</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Arquivo corrompido</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="195"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Custom Service Notes: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Anotações de Culto Personalizados: </translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="242"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Notes: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Observações: </translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/printserviceform.py" line="254"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Playing time: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Duração: </translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="356"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Untitled Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Culto Sem Nome</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/servicemanager.py" line="629"/>
<source>This file is either corrupt or not an OpenLP 2.0 service file.</source>
<translation type="obsolete">O arquivo está corrompido ou não é uma arquivo de culto OpenLP 2.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="121"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Load an existing service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Carregar um culto existente.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="125"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Save this service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Salvar este culto.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="135"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Select a theme for the service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Selecionar um tema para o culto.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="648"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>This file is either corrupt or it is not an OpenLP 2.0 service file.</source>
<translation>Este arquivo está corrompido ou não é um arquivo de culto do OpenLP 2.0.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="958"/>
<source>Slide theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="962"/>
<source>Notes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/servicemanager.py" line="503"/>
<source>Service File Missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ServiceNoteForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/servicenoteform.py" line="62"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Service Item Notes</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Anotações do Item de Culto</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.SettingsForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/settingsdialog.py" line="61"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Configure OpenLP</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Configurar o OpenLP</translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>OpenLP.ShortcutListDialog</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="125"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Customize Shortcuts</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Personalizar Atalhos</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="130"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Action</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ação</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="130"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Shortcut</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Atalho</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="440"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Duplicate Shortcut</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Atalho Repetido</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="440"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>The shortcut &quot;%s&quot; is already assigned to another action, please use a different shortcut.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O atalho &quot;%s&quot; está designado para outra ação, escolha um atalho diferente.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="130"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Alternate</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Alternativo</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="127"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Select an action and click one of the buttons below to start capturing a new primary or alternate shortcut, respectively.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Selecione uma ação e clique em um dos botões abaixo para iniciar a captura de um novo atalho primário ou alternativo, respectivamente.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="134"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Default</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Padrão</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="136"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Custom</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Personalizado</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="140"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Capture shortcut.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Capturar atalho.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="145"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Restore the default shortcut of this action.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Restaurar o atalho padrão desta ação.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="287"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Restore Default Shortcuts</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Restaurar Atalhos Padrões</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistform.py" line="287"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Do you want to restore all shortcuts to their defaults?</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Deseja restaurar todos os atalhos ao seus padrões?</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/shortcutlistdialog.py" line="125"/>
<source>Configure Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<context>
<name>OpenLP.SlideController</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="162"/>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<source>Hide</source>
<translation>Ocultar</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="256"/>
2010-09-01 06:32:59 +00:00
<source>Go To</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ir Para</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="167"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Blank Screen</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Apagar Tela</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="172"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Blank to Theme</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Apagar e deixar o Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="178"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Show Desktop</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Mostrar a Área de Trabalho</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="141"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Previous Slide</source>
<translation>Slide Anterior</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="148"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Next Slide</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Slide Seguinte</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="395"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Previous Service</source>
<translation>Lista Anterior</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="401"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Next Service</source>
<translation>Próxima Lista</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="407"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Escape Item</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Escapar Item</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="141"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Move to previous.</source>
<translation>Mover para o anterior.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="148"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Move to next.</source>
<translation>Mover para o seguinte.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="192"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Play Slides</source>
<translation>Exibir Slides</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="196"/>
<source>Play Slides in Loop</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Exibir Slides com Repetição</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="201"/>
<source>Play Slides to End</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Exibir Slides até o Fim</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="215"/>
<source>Delay between slides in seconds.</source>
<translation>Espera entre slides em segundos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="218"/>
<source>Move to live.</source>
<translation>Mover para projeção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="223"/>
<source>Add to Service.</source>
<translation>Adicionar ao Culto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="229"/>
<source>Edit and reload song preview.</source>
<translation>Editar e recarregar pré-visualização da música.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/slidecontroller.py" line="246"/>
<source>Start playing media.</source>
<translation>Começar a reproduzir mídia.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<context>
<name>OpenLP.SpellTextEdit</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="106"/>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<source>Spelling Suggestions</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Sugestões Ortográficas</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="116"/>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
<source>Formatting Tags</source>
<translation>Tags de Formatação</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/spelltextedit.py" line="90"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Language:</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Idioma:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>OpenLP.StartTimeForm</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Hours:</source>
<translation>Horários:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="118"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Minutes:</source>
<translation>Minutos:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="119"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Seconds:</source>
<translation>Segundos:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="109"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Item Start and Finish Time</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Tempo de Início e Término do item</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="120"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Start</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Início</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="121"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Finish</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Fim</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimedialog.py" line="122"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Length</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Duração</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="80"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Time Validation Error</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Erro de Validação de Tempo</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/starttimeform.py" line="73"/>
<source>End time is set after the end of the media item</source>
<translation type="obsolete">O tempo final está ajustado para após o fim da mídia</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/ui/starttimeform.py" line="80"/>
<source>Start time is after the End Time of the media item</source>
<translation type="obsolete">O Tempo Inicial está após o Tempo Final da Mídia</translation>
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="73"/>
<source>Finish time is set after the end of the media item</source>
<translation>O tempo final está após o fim do item de mídia</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/starttimeform.py" line="80"/>
<source>Start time is after the finish time of the media item</source>
<translation>O tempo inicial está após o fim do item de mídia</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeForm</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="490"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Select Image</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Selecionar Imagem</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="572"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Name Missing</source>
<translation>Faltando Nome do Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="572"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>There is no name for this theme. Please enter one.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Não nome para este tema. Por favor forneça um.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="578"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Name Invalid</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nome do Tema Inválido</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="578"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Invalid theme name. Please enter one.</source>
<translation>O nome do tema é inválido. Por favor forneça um.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="204"/>
<source>(approximately %d lines per slide)</source>
<translation>(aproximadamente %d linhas por slide)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeManager</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="67"/>
<source>Create a new theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Criar um novo tema.</translation>
</message>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="71"/>
<source>Edit Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Editar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="71"/>
<source>Edit a theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="76"/>
<source>Delete Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Excluir Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="76"/>
<source>Delete a theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Excluir um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="82"/>
<source>Import Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Importar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="82"/>
<source>Import a theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Importar um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="87"/>
<source>Export Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Exportar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="87"/>
<source>Export a theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Exportar um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="108"/>
<source>&amp;Edit Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Editar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="118"/>
<source>&amp;Delete Theme</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Apagar Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="123"/>
<source>Set As &amp;Global Default</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Definir como Padrão &amp;Global</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="470"/>
<source>%s (default)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>%s (padrão)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="325"/>
<source>You must select a theme to edit.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa selecionar um tema para editar.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="748"/>
<source>You are unable to delete the default theme.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você não pode apagar o tema padrão.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="377"/>
<source>You have not selected a theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você não selecionou um tema.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="381"/>
<source>Save Theme - (%s)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Salvar Tema - (%s)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="399"/>
<source>Theme Exported</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Tema Exportado</translation>
</message>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="399"/>
<source>Your theme has been successfully exported.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Seu tema foi exportado com sucesso.</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="405"/>
<source>Theme Export Failed</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Falha ao Exportar Tema</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="405"/>
<source>Your theme could not be exported due to an error.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>O tema não pôde ser exportado devido a um erro.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="420"/>
<source>Select Theme Import File</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecionar Arquivo de Importação de Tema</translation>
2010-07-23 09:01:17 +00:00
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="535"/>
<source>File is not a valid theme.
The content encoding is not UTF-8.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>O arquivo não é um tema válido.
2010-08-26 08:07:16 +00:00
A codificação do conteúdo não é UTF-8.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="584"/>
<source>File is not a valid theme.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>O arquivo não é um tema válido.</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="756"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Theme %s is used in the %s plugin.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O tema %s é usado no plugin %s.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="111"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Copy Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Copiar Tema</translation>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="114"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Rename Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Renomear Tema</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="127"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Export Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Exportar Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="268"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>You must select a theme to rename.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa selecionar um tema para renomear.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="268"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Rename Confirmation</source>
<translation>Confirmar Renomeação</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="268"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Rename %s theme?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Renomear o tema %s?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="341"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>You must select a theme to delete.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Você precisa selecionar um tema para excluir.</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="341"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Delete Confirmation</source>
<translation>Confirmar Exclusão</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="341"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Delete %s theme?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Apagar o tema %s?</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="756"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Validation Error</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Erro de Validação</translation>
2010-12-26 13:31:01 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="600"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>A theme with this name already exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation> existe um tema com este nome.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="420"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP Themes (*.theme *.otz)</source>
<translation>Temas do OpenLP (*.theme *.otz)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/thememanager.py" line="295"/>
<source>Copy of %s</source>
<comment>Copy of &lt;theme name&gt;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemeWizard</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="407"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme Wizard</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Assistente de Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="409"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Welcome to the Theme Wizard</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Bem-vindo ao Assistente de Tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="416"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Set Up Background</source>
<translation>Configurar Plano de Fundo</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="418"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Set up your theme&apos;s background according to the parameters below.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Configure o plano de fundo de seu tema de acordo com os parâmetros abaixo.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="421"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Background type:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Tipo de plano de fundo:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="423"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Solid Color</source>
<translation>Cor Sólida</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="425"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Gradient</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Degradê</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="475"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Color:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Cor:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="434"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Gradient:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Degradê:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="436"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Horizontal</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Horizontal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="438"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Vertical</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Vertical</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="440"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Circular</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Circular</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="442"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Top Left - Bottom Right</source>
<translation>Esquerda Superior - Direita Inferior</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="444"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bottom Left - Top Right</source>
<translation>Esquerda Inferior - Direita Superior</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="447"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Main Area Font Details</source>
<translation>Detalhes da Fonte da Área Principal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="449"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Display text</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Definir a fonte e características de exibição para o texto de Exibição</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="474"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Font:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Fonte:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="476"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="456"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Line Spacing:</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Espaçamento entre linhas:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="459"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Outline:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Contorno:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="463"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Shadow:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Sombra:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="466"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Bold</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Negrito</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="467"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Italic</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Itálico</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="469"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Footer Area Font Details</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Detalhes de Fonte da Área de Rodapé</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="471"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Define the font and display characteristics for the Footer text</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Defina a fone e as características de exibição do texto de Rodapé</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="478"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Text Formatting Details</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Detalhes da Formatação de Texto</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="480"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Allows additional display formatting information to be defined</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Permite que informações adicionais de formatações de exibição sejam definidas</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="483"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Horizontal Align:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Alinhamento Horizontal:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="485"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Left</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Esquerda</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="487"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Right</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Direita</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="489"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Center</source>
<translation>Centralizado</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="493"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Output Area Locations</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Posições das Áreas de Saída</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="495"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Allows you to change and move the main and footer areas.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Permite modificar e mover as áreas principal e de rodapé.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="498"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Main Area</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Área Principal</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="500"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Use default location</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>&amp;Usar posição padrão</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="513"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>X position:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Posição X:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="525"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>px</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>px</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="516"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Y position:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Posição Y:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="519"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Width:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Largura:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="523"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Height:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Altura:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="527"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Use default location</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Usar posição padrão</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="529"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Save and Preview</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Salvar e pré-visualizar</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="531"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>View the theme and save it replacing the current one or change the name to create a new theme</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Visualizar o tema e salvá-lo, substituindo o atual ou mudar o nome para criar um novo tema</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="535"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Theme name:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nome do tema:</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="412"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>This wizard will help you to create and edit your themes. Click the next button below to start the process by setting up your background.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Este assistente vai ajudá-lo a criar e editar seus temas. Clique no botão avançar abaixo para iniciar o processo, configurando seu plano de fundo.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="491"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Transitions:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Transições:</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="511"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>&amp;Footer Area</source>
<translation>Área do &amp;Rodapé</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themeform.py" line="292"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Edit Theme - %s</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Editar Tema - %s</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="430"/>
<source>Starting color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themewizard.py" line="432"/>
<source>Ending color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-07-22 06:02:31 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.ThemesTab</name>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="107"/>
<source>Global Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Tema Global</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="109"/>
<source>Theme Level</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Nível do Tema</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="111"/>
<source>S&amp;ong Level</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Nível de &amp;Música</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="113"/>
<source>Use the theme from each song in the database. If a song doesn&apos;t have a theme associated with it, then use the service&apos;s theme. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Use o tema de cada música na base de dados. Se uma música não tiver um tema associado a ela, então usar o tema do culto. Se o culto não tiver um tema, então usar o tema global.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="118"/>
<source>&amp;Service Level</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nível de &amp;Culto</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="120"/>
<source>Use the theme from the service, overriding any of the individual songs&apos; themes. If the service doesn&apos;t have a theme, then use the global theme.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Usar o tema do culto, ignorando qualquer temas das músicas individuais. Se o culto não tiver um tema, então usar o tema global.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="124"/>
<source>&amp;Global Level</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nível &amp;Global</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="126"/>
<source>Use the global theme, overriding any themes associated with either the service or the songs.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Usar o tema global, ignorando qualquer tema associado ao culto ou às músicas.</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="40"/>
<source>Themes</source>
<translation type="unfinished">Temas</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>OpenLP.Ui</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="75"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Error</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Erro</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="70"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Excluir</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="251"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Delete the selected item.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Excluir o item selecionado.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="270"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move selection up one position.</source>
<translation>Mover a seleção para cima em uma posição.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="275"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Move selection down one position.</source>
<translation>Mover a seleção para baixo em uma posição.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="58"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Adicionar</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="60"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>All Files</source>
<translation>Todos os Arquivos</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="62"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Bottom</source>
<translation>Rodapé</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="65"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>CCLI number:</source>
<translation>Número CCLI:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Create a new service.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Criar uma novo culto.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="73"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Empty Field</source>
<translation>Campo Vazio</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="76"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="78"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>pt</source>
<comment>Abbreviated font pointsize unit</comment>
<translation>pt</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="83"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Image</source>
<translation>Imagem</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="84"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="85"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Length %s</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Comprimento %s</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="86"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Live</source>
<translation>Projeção</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="87"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Live Background Error</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Erro no Fundo da Projeção</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="88"/>
<source>Live Panel</source>
<translation type="obsolete">Painel de Projeção</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="89"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="92"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Middle</source>
<translation>Meio</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="93"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="94"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Novo Culto</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="95"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>New Theme</source>
<translation>Novo Tema</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="96"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No File Selected</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Nenhum Arquivo Selecionado</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="97"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Files Selected</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Nenhum Arquivo Selecionado</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="98"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Item Selected</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Nenhum Item Selecionado</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="99"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Items Selected</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Nenhum Item Selecionado</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="100"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>openlp.org 1.x</source>
<translation>openlp.org 1.x</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="101"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP 2.0</source>
<translation>OpenLP 2.0</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="105"/>
<source>Open Service</source>
<translation type="obsolete">Abrir Culto</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="107"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Preview</source>
<translation>Pré-Visualização</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="107"/>
<source>Preview Panel</source>
<translation type="obsolete">Painel de Pré-Visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="108"/>
<source>Print Service Order</source>
<translation type="obsolete">Imprimir Ordem de Culto</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="109"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Replace Background</source>
<translation>Substituir Plano de Fundo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="110"/>
<source>Replace Live Background</source>
<translation type="obsolete">Substituir Plano de Fundo da Projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="111"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Reset Background</source>
<translation>Restabelecer o Plano de Fundo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/core/lib/ui.py" line="112"/>
<source>Reset Live Background</source>
<translation type="obsolete">Restabelecer o Plano de Fundo da Projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="113"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>s</source>
<comment>The abbreviated unit for seconds</comment>
<translation>s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="115"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save &amp;&amp; Preview</source>
<translation>Salvar &amp;&amp; Pré-Visualizar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="116"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="117"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select an item to delete.</source>
<translation>Você precisa selecionar um item para excluir.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="119"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You must select an item to edit.</source>
<translation>Você precisa selecionar um item para editar.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="122"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Save Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Salvar Culto</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="123"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Culto</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="127"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Start %s</source>
<translation>Início %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="132"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Theme</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Tema</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="133"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Themes</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Temas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="135"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="139"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="438"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Vertical Align:</source>
<translation>Alinhamento &amp;Vertical:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="60"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Finished import.</source>
<translation>Importação concluída.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="61"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Format:</source>
<translation>Formato:</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="63"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing</source>
<translation>Importando</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="64"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Importing &quot;%s&quot;...</source>
<translation>Importando &quot;%s&quot;...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="65"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Import Source</source>
<translation>Selecionar Origem da Importação</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="66"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select the import format and the location to import from.</source>
<translation>Selecione o formato e a localização para a importação.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="68"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The openlp.org 1.x importer has been disabled due to a missing Python module. If you want to use this importer, you will need to install the &quot;python-sqlite&quot; module.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>O importador do openlp.org 1.x foi desabilitado devido à falta de um módulo Python. Se você deseja utilizar este importador, você precisará instalar o módulo &quot;python-sqlite&quot;.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="72"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Open %s File</source>
<translation>Abrir o Arquivo %s</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="73"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%p%</source>
<translation>%p%</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Ready.</source>
<translation>Pronto.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="245"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Starting import...</source>
<translation>Iniciando importação...</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/wizard.py" line="76"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify at least one %s file to import from.</source>
<comment>A file type e.g. OpenSong</comment>
<translation>Você precisa especificar pelo menos um arquivo %s para importar.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleimportform.py" line="352"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Bible Import Wizard</source>
<translation>Bem Vindo ao Assistente de Importação de Bíblias</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="169"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Song Export Wizard</source>
<translation>Bem Vindo ao Assistente de Exportação de Músicas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="231"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Welcome to the Song Import Wizard</source>
<translation>Bem-vindo ao Assistente de Importação de Música</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="38"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Author</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Autor</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="39"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Authors</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Autores</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="41"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&#xa9;</source>
<comment>Copyright symbol.</comment>
<translation>©</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="42"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Book</source>
<comment>Singular</comment>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Hinário</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="43"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Books</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Hinários</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="45"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Maintenance</source>
<translation>Gerenciamento de Músicas</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="46"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topic</source>
<comment>Singular</comment>
<translation>Tópico</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="47"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Topics</source>
<comment>Plural</comment>
<translation>Tópicos</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="68"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Continuous</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Contínuo</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="69"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Default</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Padrão</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="71"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Display style:</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Estilo de Exibição:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="77"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>File</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Arquivo</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="80"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Help</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Ajuda</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="81"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>h</source>
<comment>The abbreviated unit for hours</comment>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>h</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="85"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Layout style:</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Estilo do Layout:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="88"/>
<source>Live Toolbar</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Barra de Ferramentas de Projeção</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="90"/>
<source>m</source>
<comment>The abbreviated unit for minutes</comment>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>m</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="102"/>
<source>OpenLP is already running. Do you wish to continue?</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>OpenLP está sendo executado. Deseja continuar?</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="121"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Settings</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Configurações</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="134"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Tools</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Ferramentas</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="137"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Verse Per Slide</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Versículos por Slide</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="138"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Verse Per Line</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Versículos por Linha</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="140"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>View</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Visualizar</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="72"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Duplicate Error</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Erro de duplicidade</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="136"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Unsupported File</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Arquivo Não Suportado</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="44"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Title and/or verses not found</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Título e/ou estrófes não encontradas</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ui.py" line="48"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>XML syntax error</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Erro de sintaxe XML</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="141"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>View Mode</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Modo de Visualização</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/bibles/forms/bibleupgradeform.py" line="258"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Welcome to the Bible Upgrade Wizard</source>
<translation>Bem-vindo ao Assistente de Atualização de Bíblias</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="104"/>
<source>Open service.</source>
<translation>Abrir culto.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="108"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Print Service</source>
<translation>Imprimir Culto</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="110"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Replace live background.</source>
<translation>Trocar fundo da projeção.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="112"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Reset live background.</source>
<translation>Reverter fundo da projeção.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="124"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>&amp;Split</source>
<translation type="unfinished">&amp;Dividir</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="125"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Split a slide into two only if it does not fit on the screen as one slide.</source>
<translation>Dividir um slide em dois somente se não couber na tela em um único slide.</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="67"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="105"/>
<source>Play Slides in Loop</source>
<translation type="unfinished">Exibir Slides com Repetição</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="106"/>
<source>Play Slides to End</source>
<translation type="unfinished">Exibir Slides até o Fim</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="128"/>
<source>Stop Play Slides in Loop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/core/lib/ui.py" line="130"/>
<source>Stop Play Slides to End</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>OpenLP.displayTagDialog</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/displaytagdialog.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Configure Display Tags</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Configurar Etiquetas de Exibição</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="146"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Presentation Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The presentation plugin provides the ability to show presentations using a number of different programs. The choice of available presentation programs is available to the user in a drop down box.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Apresentação&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de apresentação permite exibir apresentações utilizando vários programas diferentes. Os programas disponíveis são exibidos em uma caixa de seleção.</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="159"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentation</source>
<comment>name singular</comment>
<translation>Apresentação</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="161"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentations</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Apresentações</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="166"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentations</source>
<comment>container title</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Apresentações</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="171"/>
<source>Load a new Presentation.</source>
<translation type="obsolete">Carregar uma Apresentação nova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="176"/>
<source>Delete the selected Presentation.</source>
<translation type="obsolete">Excluir a Apresentação selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="178"/>
<source>Preview the selected Presentation.</source>
<translation type="obsolete">Pré-visualizar a Apresentação selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="180"/>
<source>Send the selected Presentation live.</source>
<translation type="obsolete">Projetar a Apresentação selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="182"/>
<source>Add the selected Presentation to the service.</source>
<translation type="obsolete">Adicionar a Apresentação selecionada à ordem de culto.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="171"/>
<source>Load a new presentation.</source>
<translation>Carregar uma nova apresentação.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="176"/>
<source>Delete the selected presentation.</source>
<translation>Excluir a apresentação selecionada.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="178"/>
<source>Preview the selected presentation.</source>
<translation>Pré-visualizar a apresentação selecionada.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="180"/>
<source>Send the selected presentation live.</source>
<translation>Enviar a apresentação selecionada para a projeção.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/presentationplugin.py" line="182"/>
<source>Add the selected presentation to the service.</source>
<translation>Adicionar a apresentação selecionada ao culto.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.MediaItem</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="68"/>
<source>Select Presentation(s)</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecionar Apresentação(ões)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="70"/>
<source>Automatic</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="72"/>
<source>Present using:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Apresentar usando:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="179"/>
<source>File Exists</source>
<translation>O Arquivo Existe</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="179"/>
<source>A presentation with that filename already exists.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation> existe uma apresentação com este nome.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="203"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>This type of presentation is not supported.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este tipo de apresentação não é suportado.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="88"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Presentations (%s)</source>
<translation>Apresentações (%s)</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="287"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Missing Presentation</source>
<translation>Apresentação Não Encontrada</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="287"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The Presentation %s no longer exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>A Apresentação %s não existe mais.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/mediaitem.py" line="278"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The Presentation %s is incomplete, please reload.</source>
<translation>A Apresentação %s está incompleta, por favor recarregue-a.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresentationPlugin.PresentationTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="78"/>
<source>Available Controllers</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Controladores Disponíveis</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="91"/>
<source>Allow presentation application to be overriden</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Permitir que o aplicativo de apresentações seja substituída</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/presentations/lib/presentationtab.py" line="87"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>%s (unavailable)</source>
<translation>%s (indisponivel)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>RemotePlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="70"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Remote Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The remote plugin provides the ability to send messages to a running version of OpenLP on a different computer via a web browser or through the remote API.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Plugin Remoto&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin remoto permite enviar mensagens para uma versão do OpenLP em execução em um computador diferente através de um navegador de internet ou através da API remota.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="82"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Remote</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name singular</comment>
<translation type="unfinished">Remoto</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="83"/>
<source>Remotes</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>name plural</comment>
<translation>Remotos</translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/remoteplugin.py" line="87"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Remote</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Remoto</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<context>
<name>RemotePlugin.Mobile</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="288"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>OpenLP 2.0 Remote</source>
<translation>OpenLP 2.0 Remoto</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="289"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>OpenLP 2.0 Stage View</source>
<translation>OpenLP 2.0 Visão de Palco</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="291"/>
<source>Service Manager</source>
<translation type="unfinished">Gerenciador de Culto</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="293"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Slide Controller</source>
<translation>Controlador de Slide</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="295"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Alerts</source>
<translation type="unfinished">Alertas</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="296"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Pesquisar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="297"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="298"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="299"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Blank</source>
<translation>Desativar</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="300"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Show</source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="301"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Prev</source>
<translation>Ant</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="302"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Next</source>
<translation>Seg</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="303"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="304"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Show Alert</source>
<translation>Mostrar Alerta</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="305"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Go Live</source>
<translation type="unfinished">Projetar</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="304"/>
<source>Add To Service</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Adicionar ao Culto</translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="308"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>No Results</source>
<translation>Nenhum Resultado</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="309"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/httpserver.py" line="306"/>
<source>Add to Service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
</context>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<context>
<name>RemotePlugin.RemoteTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="87"/>
<source>Serve on IP address:</source>
<translation>Endereço IP do servidor:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="89"/>
<source>Port number:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Número de porta:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="85"/>
<source>Server Settings</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Configurações do Servidor</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="91"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Remote URL:</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>URL Remoto:</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/remotes/lib/remotetab.py" line="93"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Stage view URL:</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>URL de Visualização de Palco:</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="69"/>
<source>&amp;Song Usage Tracking</source>
<translation>&amp;Registro de Uso de Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="73"/>
<source>&amp;Delete Tracking Data</source>
<translation>&amp;Excluir Dados de Registro</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="75"/>
<source>Delete song usage data up to a specified date.</source>
<translation>Excluir registros de uso até uma data específica.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="79"/>
<source>&amp;Extract Tracking Data</source>
<translation>&amp;Extrair Dados de Registro</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="81"/>
<source>Generate a report on song usage.</source>
<translation>Gerar um relatório sobre o uso das músicas.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="86"/>
<source>Toggle Tracking</source>
<translation>Alternar Registro</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="99"/>
<source>Toggle the tracking of song usage.</source>
<translation>Alternar o registro de uso das músicas.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="219"/>
<source>&lt;strong&gt;SongUsage Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;This plugin tracks the usage of songs in services.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Uso das Músicas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Este plugin registra o uso das músicas nos cultos.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="230"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>SongUsage</source>
<comment>name singular</comment>
<translation type="unfinished">Registro das Músicas</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="232"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>SongUsage</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Registro das Músicas</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="237"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>SongUsage</source>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<comment>container title</comment>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Uso das Músicas</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="157"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Song Usage</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Uso das Músicas</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="184"/>
<source>Song usage tracking is active.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songusage/songusageplugin.py" line="190"/>
<source>Song usage tracking is inactive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDeleteForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeletedialog.py" line="57"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Delete Song Usage Data</source>
<translation>Excluir Dados de Registro das Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="47"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Delete Selected Song Usage Events?</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Deseja Excluir os Eventos de Uso das Músicas?</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="47"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Are you sure you want to delete selected Song Usage data?</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Você tem certeza de que deseja excluir os dados selecionados de Uso das Músicas?</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Deletion Successful</source>
<translation>Exclusão Bem Sucedida</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedeleteform.py" line="59"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>All requested data has been deleted successfully. </source>
<translation>Todos os dados solicitados foram apagados com sucesso. </translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongUsagePlugin.SongUsageDetailForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="86"/>
<source>Song Usage Extraction</source>
<translation>Extração de Uso das Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="89"/>
<source>Select Date Range</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Selecionar Faixa de Datas</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="92"/>
<source>to</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>até</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetaildialog.py" line="94"/>
<source>Report Location</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Localização do Relatório</translation>
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="77"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Output File Location</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Local do arquivo de saída</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="102"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>usage_detail_%s_%s.txt</source>
<translation>detalhe_uso_%s_%s.txt</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Report Creation</source>
<translation>Criação de Relatório</translation>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="124"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Report
%s
has been successfully created. </source>
<translation>Relatório
%s
foi criado com sucesso. </translation>
</message>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="93"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>Output Path Not Selected</source>
2011-03-25 16:57:11 +00:00
<translation>Caminho de saída não foi selecionado</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songusage/forms/songusagedetailform.py" line="93"/>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
<source>You have not set a valid output location for your song usage report. Please select an existing path on your computer.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Você precisa selecionar uma localização de sapida válida para o relatório de uso de músicas. Por favor selecione um caminho existente no seu computador.</translation>
2011-03-13 06:36:32 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="107"/>
<source>&amp;Song</source>
<translation>&amp;Música</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="89"/>
<source>Import songs using the import wizard.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Importar músicas com o assistente de importação.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="164"/>
<source>&lt;strong&gt;Songs Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The songs plugin provides the ability to display and manage songs.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Plugin de Músicas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O plugin de músicas permite exibir e gerenciar músicas.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="127"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>&amp;Re-index Songs</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Re-indexar Músicas</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="129"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Re-index the songs database to improve searching and ordering.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Re-indexar o banco de dados de músicas para melhorar a busca e a ordenação.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="144"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Reindexing songs...</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Reindexando músicas...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="207"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Song</source>
<comment>name singular</comment>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Música</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="208"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Songs</source>
<comment>name plural</comment>
<translation type="unfinished">Músicas</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="212"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Songs</source>
<comment>container title</comment>
<translation>Músicas</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="215"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Arabic (CP-1256)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Arábico (CP-1256)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="216"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Baltic (CP-1257)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Báltico (CP-1257)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="217"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Central European (CP-1250)</source>
<translation>Europeu Central (CP-1250)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="218"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Cyrillic (CP-1251)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Cirílico (CP-1251)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="219"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Greek (CP-1253)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Grego (CP-1253)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="220"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Hebrew (CP-1255)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Hebraico (CP-1255)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="221"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Japanese (CP-932)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Japonês (CP-932)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="222"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Korean (CP-949)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Coreano (CP-949)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="223"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Simplified Chinese (CP-936)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Chinês Simplificado (CP-936)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="224"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Thai (CP-874)</source>
<translation>Tailandês (CP-874)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="225"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Traditional Chinese (CP-950)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Chinês Tradicional (CP-950)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="226"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Turkish (CP-1254)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Turco (CP-1254)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="227"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Vietnam (CP-1258)</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Vietnamita (CP-1258)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="228"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Western European (CP-1252)</source>
<translation>Europeu Ocidental (CP-1252)</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="243"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Character Encoding</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Codificação de Caracteres</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="236"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The codepage setting is responsible
for the correct character representation.
Usually you are fine with the preselected choice.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>A configuraçao de página de código é responsável
2011-03-01 18:21:00 +00:00
pela correta representação dos caracteres.
2011-05-23 15:15:08 +00:00
Normalmente pode usar a opção pré-selecionada.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="243"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Please choose the character encoding.
The encoding is responsible for the correct character representation.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Escolha a codificação dos caracteres.
A codificação é responsável pela correta representação dos caracteres.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="108"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Exports songs using the export wizard.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Exporta músicas utilizando o assistente de exportação.</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="218"/>
<source>Add a new Song.</source>
<translation type="obsolete">Adicionar uma Música nova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="219"/>
<source>Edit the selected Song.</source>
<translation type="obsolete">Editar a Música selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="220"/>
<source>Delete the selected Song.</source>
<translation type="obsolete">Excluir a Música selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="221"/>
<source>Preview the selected Song.</source>
<translation type="obsolete">Pré-visualizar a Música selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="222"/>
<source>Send the selected Song live.</source>
<translation type="obsolete">Projetar a Música selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="223"/>
<source>Add the selected Song to the service.</source>
<translation type="obsolete">Adicionar a Música selecionada ao culto.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="218"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Add a new song.</source>
<translation>Adicionar uma nova música.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="219"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Edit the selected song.</source>
<translation>Editar a música selecionada.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="220"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Delete the selected song.</source>
<translation>Excluir a música selecionada.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="221"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Preview the selected song.</source>
<translation>Pré-visualizar a música selecionada.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="222"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Send the selected song live.</source>
<translation>Enviar a música selecionada para a projeção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/songsplugin.py" line="223"/>
<source>Add the selected song to the service.</source>
<translation>Adicionar a música selecionada ao culto.</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.AuthorsForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="67"/>
<source>Author Maintenance</source>
<translation>Gerenciamento de Autores</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="69"/>
<source>Display name:</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Nome de tela:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="71"/>
<source>First name:</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Primeiro nome:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsdialog.py" line="73"/>
<source>Last name:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Sobrenome:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="84"/>
<source>You need to type in the first name of the author.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa digitar o primeiro nome do autor.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="90"/>
<source>You need to type in the last name of the author.</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Você precisa digitar o sobrenome do autor.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/authorsform.py" line="96"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You have not set a display name for the author, combine the first and last names?</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você não definiu um nome de tela para o autor, combinar o nome e o sobrenome?</translation>
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.CCLIFileImport</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/cclifileimport.py" line="90"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>The file does not have a valid extension.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>O arquivo não possui uma extensão válida.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EasyWorshipSongImport</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ewimport.py" line="261"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Administered by %s</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Administrado por %s</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/ewimport.py" line="312"/>
<source>
[above are Song Tags with notes imported from
EasyWorship]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditSongForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="256"/>
<source>Song Editor</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Editor de Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="258"/>
<source>&amp;Title:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Título:</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="260"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Alt&amp;ernate title:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Título &amp;Alternativo:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="262"/>
<source>&amp;Lyrics:</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>&amp;Letra:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="264"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>&amp;Verse order:</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Ordem das &amp;estrofes:</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="268"/>
<source>Ed&amp;it All</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Editar Todos</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="271"/>
<source>Title &amp;&amp; Lyrics</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Título &amp;&amp; Letra</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="275"/>
<source>&amp;Add to Song</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Adicionar à Música</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="277"/>
<source>&amp;Remove</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="279"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>&amp;Manage Authors, Topics, Song Books</source>
<translation>&amp;Gerenciar Autores, Assuntos, Hinários</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="282"/>
<source>A&amp;dd to Song</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>A&amp;dicionar uma Música</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="284"/>
<source>R&amp;emove</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>R&amp;emover</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="287"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Book:</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Hinário:</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="289"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Number:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Número:</translation>
2010-08-31 06:51:07 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="291"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Authors, Topics &amp;&amp; Song Book</source>
<translation>Autores, Assuntos &amp;&amp; Hinários</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="296"/>
<source>New &amp;Theme</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Novo &amp;Tema</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="298"/>
<source>Copyright Information</source>
<translation>Direitos Autorais</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="302"/>
<source>Comments</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Comentários</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongdialog.py" line="304"/>
<source>Theme, Copyright Info &amp;&amp; Comments</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Tema, Direitos Autorais &amp;&amp; Comentários</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="330"/>
<source>Add Author</source>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<translation>Adicionar Autor</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="330"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This author does not exist, do you want to add them?</source>
<translation>Este autor não existe, deseja adicioná-lo?</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="353"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This author is already in the list.</source>
<translation>Este autor está na lista.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="360"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not selected a valid author. Either select an author from the list, or type in a new author and click the &quot;Add Author to Song&quot; button to add the new author.</source>
<translation>Você não selecionou um autor válido. Selecione um autor da lista, ou digite um novo autor e clique em &quot;Adicionar Autor à Música&quot; para adicioná-lo.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="388"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Topic</source>
<translation>Adicionar Assunto</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="388"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This topic does not exist, do you want to add it?</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Este assunto não existe, deseja adicioná-lo?</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="409"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This topic is already in the list.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Este assunto está na lista.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="419"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not selected a valid topic. Either select a topic from the list, or type in a new topic and click the &quot;Add Topic to Song&quot; button to add the new topic.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Você não selecionou um assunto válido. Selecione um assunto da lista ou digite um novo assunto e clique em &quot;Adicionar Assunto à Música&quot; para adicioná-lo.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="554"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in a song title.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você deve digitar um título para a música.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="561"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type in at least one verse.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você deve digitar ao menos um verso.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="614"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="604"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The verse order is invalid. There is no verse corresponding to %s. Valid entries are %s.</source>
<translation>A ordem das estrofes é inválida. Não estrofe correspondente a %s. Valores válidos são %s.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="614"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You have not used %s anywhere in the verse order. Are you sure you want to save the song like this?</source>
<translation>Você não usou %s em nenhum lugar na ordem das estrofes. Deseja mesmo salvar a música assim?</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="626"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Book</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Adicionar Hinário</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="626"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This song book does not exist, do you want to add it?</source>
<translation>Este hinário não existe, deseja adicioná-lo?</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editsongform.py" line="568"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to have an author for this song.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Você precisa ter um autor para esta música.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editverseform.py" line="198"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to type some text in to the verse.</source>
<translation>Você precisa digitar algum texto na estrofe.</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.EditVerseForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="74"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Edit Verse</source>
<translation>Editar Estrofe</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="76"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Verse type:</source>
<translation>Tipo de &amp;Estrofe:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="94"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>&amp;Insert</source>
<translation>&amp;Inserir</translation>
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="92"/>
<source>&amp;Split</source>
<translation type="obsolete">&amp;Dividir</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="94"/>
<source>Split a slide into two only if it does not fit on the screen as one slide.</source>
<translation type="obsolete">Dividir um slide em dois somente se não couber na tela como um único slide.</translation>
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/editversedialog.py" line="96"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Split a slide into two by inserting a verse splitter.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Dividir um slide em dois, inserindo um divisor de estrófes.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.ExportWizardForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="167"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Export Wizard</source>
<translation>Assistente de Exportação de Músicas</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="171"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This wizard will help to export your songs to the open and free OpenLyrics worship song format.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Este assistente irá ajudá-lo a exportar as suas músicas para o formato de músicas de louvor aberto e gratuito OpenLyrics.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="175"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Songs</source>
<translation>Selecionar Músicas</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="177"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Check the songs you want to export.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Marque as músicas que você deseja exportar.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="181"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Uncheck All</source>
<translation>Desmarcar Todas</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="183"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Check All</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Marcar Todas</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="185"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Directory</source>
<translation>Selecionar Diretório</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="190"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Directory:</source>
<translation>Diretório:</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="192"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Exporting</source>
<translation>Exportando</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="194"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please wait while your songs are exported.</source>
<translation>Por favor aguarde enquanto as suas músicas são exportadas.</translation>
</message>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="212"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to add at least one Song to export.</source>
<translation>Você precisa adicionar pelo menos uma Música para exportar.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="227"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>No Save Location specified</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Nenhum Localização para Salvar foi especificado</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="271"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Starting export...</source>
<translation>Iniciando a exportação...</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="227"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>You need to specify a directory.</source>
<translation>Você precisa especificar um diretório.</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="360"/>
2011-03-04 21:05:36 +00:00
<source>Select Destination Folder</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Selecione a Pasta de Destino</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="187"/>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<source>Select the directory where you want the songs to be saved.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Selecionar o diretório onde deseja salvar as músicas.</translation>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.ImportWizardForm</name>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="581"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Select Document/Presentation Files</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Selecione Arquivos de Documentos/Apresentações</translation>
2010-09-21 20:10:26 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="229"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Song Import Wizard</source>
<translation>Assistente de Importação de Música</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="233"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>This wizard will help you to import songs from a variety of formats. Click the next button below to start the process by selecting a format to import from.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Este assistente irá ajudá-lo a importar músicas de uma variedade de formatos. Clique no abaixo no botão Próximo para iniciar o processo, escolhendo um desses formatos.</translation>
2010-09-25 13:37:16 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="251"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Generic Document/Presentation</source>
<translation>Documento/Apresentação Genérica</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="312"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Filename:</source>
<translation>Nome do arquivo:</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="323"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Add Files...</source>
<translation>Adicionar Arquivos...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="325"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Remove File(s)</source>
<translation>Remover Arquivos(s)</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="297"/>
<source>The Songs of Fellowship importer has been disabled because OpenLP cannot find OpenOffice.org on your computer.</source>
<translation type="obsolete">O importador do Songs of Fellowship foi desabilitado porque o OpenOffice.org não foi encontrado no seu computador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="305"/>
<source>The generic document/presentation importer has been disabled because OpenLP cannot find OpenOffice.org on your computer.</source>
<translation type="obsolete">O importador de documento/apresentação foi desabilitado porque o OpenOffice.org não foi encontrado no seu computador.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="331"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Please wait while your songs are imported.</source>
<translation>Por favor espere enquanto as suas músicas são importadas.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="276"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>The OpenLyrics importer has not yet been developed, but as you can see, we are still intending to do so. Hopefully it will be in the next release.</source>
<translation>O importador para o formato OpenLyrics ainda não foi desenvolvido, mas como você pode ver, nós ainda pretendemos desenvolvê-lo. Possivelmente ele estará disponível na próxima versão.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="490"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>OpenLP 2.0 Databases</source>
<translation>Bancos de Dados do OpenLP 2.0</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="500"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>openlp.org v1.x Databases</source>
<translation>Bancos de Dados do openlp.org v1.x</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="536"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Words Of Worship Song Files</source>
<translation>Arquivos de Música do Words Of Worship</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="405"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>You need to specify at least one document or presentation file to import from.</source>
<translation>Você precisa especificar pelo menos um documento ou apresentação para importar.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="565"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Songs Of Fellowship Song Files</source>
<translation>Arquivos do Songs Of Fellowship</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="608"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongBeamer Files</source>
<translation>Arquivos do SongBeamer</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="623"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>SongShow Plus Song Files</source>
<translation>Arquivos do SongShow Plus</translation>
</message>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="639"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Foilpresenter Song Files</source>
<translation>Arquivos do Folipresenter</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="336"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Copy</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Copiar</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="338"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Save to File</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Salvar em Arquivo</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="297"/>
<source>The Songs of Fellowship importer has been disabled because OpenLP cannot access OpenOffice or LibreOffice.</source>
<translation>A importação Songs of Fellowship foi desabilitada porque OpenLP não consegue acessar OpenOffice ou LibreOffice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="305"/>
<source>The generic document/presentation importer has been disabled because OpenLP cannot access OpenOffice or LibreOffice.</source>
<translation>A importação de documentos/apresentações genéricos foi desabilitada porque OpenLP não consegue acessar OpenOffice ou LibreOffice.</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</context>
<context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<name>SongsPlugin.MediaItem</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="161"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Titles</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Títulos</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="161"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Lyrics</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Letras</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="355"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Delete Song(s)?</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Excluir Música(s)?</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="464"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>CCLI License: </source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Licença CCLI: </translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="161"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Entire Song</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Música Inteira</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message numerus="yes">
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="363"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the %n selected song(s)?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<numerusform>Tem certeza de que quer excluir a(s) %n música(s) selecionada(s)?</numerusform>
<numerusform></numerusform>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="157"/>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<source>Maintain the lists of authors, topics and books.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Gerencia a lista de autores, tópicos e hinários.</translation>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
</message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/mediaitem.py" line="389"/>
<source>copy</source>
<comment>For song cloning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLP1SongImport</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olp1import.py" line="68"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Not a valid openlp.org 1.x song database.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Não é uma base de dados de músicas válida do openlp.org 1.x.</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.OpenLPSongImport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/olpimport.py" line="105"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Not a valid OpenLP 2.0 song database.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Não é uma base de dados de músicas válida do OpenLP 2.0.</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>SongsPlugin.OpenLyricsExport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/openlyricsexport.py" line="69"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Exporting &quot;%s&quot;...</source>
<translation>Exportando &quot;%s&quot;...</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongBookForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="61"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Song Book Maintenance</source>
<translation>Gerenciamento de Hinários</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="63"/>
<source>&amp;Name:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookdialog.py" line="64"/>
<source>&amp;Publisher:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>&amp;Editora:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songbookform.py" line="54"/>
<source>You need to type in a name for the book.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa digitar um nome para o livro.</translation>
</message>
</context>
<context>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<name>SongsPlugin.SongExportForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="287"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Finished export.</source>
2011-05-24 17:42:30 +00:00
<translation>Exportação finalizada.</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songexportform.py" line="290"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>Your song export failed.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>A sua exportação de músicas falhou.</translation>
</message>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongImport</name>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="97"/>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<source>copyright</source>
<translation>copyright</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songimport.py" line="117"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>The following songs could not be imported:</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>As seguintes músicas não puderam ser importadas:</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="build/lib.linux-i686-2.7/openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="68"/>
<source>Unable to open OpenOffice.org or LibreOffice</source>
<translation type="obsolete">Não foi possível abrir OpenOffice.org ou LibreOffice</translation>
</message>
<message>
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="87"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Unable to open file</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="91"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>File not found</source>
<translation>Arquivo não encontrado</translation>
</message>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/oooimport.py" line="70"/>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<source>Cannot access OpenOffice or LibreOffice</source>
<translation>Não foi possível acessar OpenOffice ou LibreOffice</translation>
</message>
</context>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<context>
<name>SongsPlugin.SongImportForm</name>
<message>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songimportform.py" line="764"/>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
<source>Your song import failed.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Sua importação de música falhou.</translation>
2010-08-26 08:07:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongMaintenanceForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="218"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your author.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Não foi possível adicionar seu autor.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="222"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This author already exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este autor existe.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="233"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your topic.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Não foi possível adicionar seu assunto.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="237"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This topic already exists.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Este assunto existe.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="249"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not add your book.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Não foi possível adicionar seu livro.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="253"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This book already exists.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Este livro existe.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="354"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not save your changes.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Não foi possível salvar suas alterações.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="329"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>Could not save your modified topic, because it already exists.</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>O assunto modificado não pode ser salvo porque existe.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="450"/>
<source>Delete Author</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Excluir Autor</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="450"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected author?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você tem certeza de que deseja excluir o autor selecionado?</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="450"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This author cannot be deleted, they are currently assigned to at least one song.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Este autor não pode ser apagado, pois está associado a pelo menos uma música.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="461"/>
<source>Delete Topic</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Excluir Assunto</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="461"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected topic?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Tem certeza de que quer apagar o assunto selecionado?</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="461"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This topic cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Este assunto não pode ser apagado, pois está associado a pelo menos uma música.</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="472"/>
<source>Delete Book</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Excluir Hinário</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="472"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected book?</source>
<translation>Tem certeza de que quer excluir o hinário selecionado?</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="472"/>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
<source>This book cannot be deleted, it is currently assigned to at least one song.</source>
<translation>Este hinário não pode ser excluido, pois está associado a ao menos uma música.</translation>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="297"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>Could not save your modified author, because the author already exists.</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Não foi possível salvar sue autor modificado, pois o autor existe.</translation>
2010-07-21 05:20:03 +00:00
</message>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="283"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The author %s already exists. Would you like to make songs with author %s use the existing author %s?</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>O autor %s existe. Deseja que as músicas com o autor %s usem o autor %s existente?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="319"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The topic %s already exists. Would you like to make songs with topic %s use the existing topic %s?</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>O assunto %s existe. Deseja que as músicas com o assunto %s usem o assunto %s existente?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/songmaintenanceform.py" line="357"/>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
<source>The book %s already exists. Would you like to make songs with book %s use the existing book %s?</source>
<translation>O hinário %s existe. Deseja que as músicas com o hinário %s usem o hinário %s existente?</translation>
2011-01-19 18:15:05 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.SongsTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="77"/>
<source>Songs Mode</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Modo de Música</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="79"/>
<source>Enable search as you type</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Habilitar busca ao digitar</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="81"/>
<source>Display verses on live tool bar</source>
2011-05-23 15:15:08 +00:00
<translation>Exibir versículos na barra de ferramentas de projeção</translation>
</message>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="83"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Update service from song edit</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Atualizar culto após editar música</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/songstab.py" line="85"/>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
<source>Add missing songs when opening service</source>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<translation>Adicionar músicas ausentes ao abrir culto</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.TopicsForm</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="55"/>
<source>Topic Maintenance</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Gerenciamento de Assuntos</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsdialog.py" line="57"/>
<source>Topic name:</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Nome do assunto:</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/forms/topicsform.py" line="53"/>
2010-09-21 19:55:40 +00:00
<source>You need to type in a topic name.</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Você precisa digitar um nome para o assunto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SongsPlugin.VerseType</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="62"/>
<source>Verse</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Estrofe</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="63"/>
<source>Chorus</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Refrão</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="64"/>
<source>Bridge</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Ponte</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="65"/>
<source>Pre-Chorus</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Pré-Estrofe</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="66"/>
<source>Intro</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Introdução</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="67"/>
<source>Ending</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Final</translation>
</message>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/plugins/songs/lib/__init__.py" line="68"/>
<source>Other</source>
2011-03-01 18:21:00 +00:00
<translation>Outra</translation>
2010-12-22 06:03:39 +00:00
</message>
</context>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<context>
<name>ThemeTab</name>
<message>
2011-06-20 20:12:50 +00:00
<location filename="openlp/core/ui/themestab.py" line="40"/>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
<source>Themes</source>
2011-08-20 19:40:49 +00:00
<translation type="obsolete">Temas</translation>
2011-05-03 06:54:58 +00:00
</message>
</context>
2010-06-24 15:30:35 +00:00
</TS>